summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pl/base.po87
1 files changed, 68 insertions, 19 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index 3c3a16cec4..61aee199b7 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -281,8 +278,14 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
-msgid "Alias interface"
-msgstr "Alias interfejsu"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr "Alias Interfejsu"
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr "Alias \"%s\""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr "Wszystkie serwery"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@@ -296,6 +299,9 @@ msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr "Pozwól aby tryb AP rozłączał stacje STA w oparciu o niski stan ACK"
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
@@ -329,6 +335,13 @@ msgstr "Dozwolone adresy IP"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Zawsze używaj kanału 40 MHz, nawet jeśli kanał dodatkowy nachodzi na inny. "
+"Używanie tej opcji nie jest zgodne z IEEE 802.11n-2009!"
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -526,6 +539,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr "Interwał Beaconu"
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -560,7 +576,6 @@ msgstr "Interfejs mostu"
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numer Mostu (urządzenia)"
-# Podejrzewam że chodzi o interfejs? mam rację?
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Podnieś przy stracie"
@@ -842,6 +857,9 @@ msgstr "Status DSL"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr "Interwał DTIM"
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -880,10 +898,12 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
+
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-# Ktoś tłumaczył bez zobaczenia tego w gui. Dotyczy zmiany motywu ten opis.
msgid "Design"
msgstr "Motyw"
@@ -939,6 +959,9 @@ msgstr "Wyłączony"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
@@ -964,15 +987,14 @@ msgstr ""
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
-# Nie wiem czy nie zamotałem ja rozumiem;)
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> połączony z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
@@ -1029,7 +1051,6 @@ msgstr ""
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
-# "n" brakowało...
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
@@ -1307,6 +1328,9 @@ msgstr "Flashowanie..."
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
@@ -1704,7 +1728,6 @@ msgstr ""
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
-# Tam jest lista interfejsów....
msgid "Interface Overview"
msgstr "Przegląd Interfejsów"
@@ -1723,7 +1746,6 @@ msgstr "Interfejsy"
msgid "Internal"
msgstr ""
-# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
@@ -1983,6 +2005,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adres MAC"
@@ -2227,6 +2252,9 @@ msgstr "Nie ustawiono hasła!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr "Brak wyników skanowania..."
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy"
@@ -2660,6 +2688,12 @@ msgstr "Komórkowy QMI"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2697,8 +2731,9 @@ msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że "
-"wymaga tego dostawca internetowy"
+msgstr ""
+"Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
+"dostawca internetowy"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -2953,9 +2988,11 @@ msgstr "Zapisz i zastosuj"
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
-# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
+msgid "Scan request failed"
+msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
+
msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Zaplanowane zadania"
+msgstr "Zaplanowane Zadania"
msgid "Section added"
msgstr "Dodano sekcję"
@@ -3014,6 +3051,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr "Krótki Wstęp"
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
@@ -3121,6 +3161,9 @@ msgstr "Priorytet uruchomienia"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
+
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
@@ -3886,7 +3929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
"zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br /><strong>Ostrzeżenie: "
-"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
+"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
"się nieosiągalne!</strong>"
msgid ""
@@ -3983,6 +4026,9 @@ msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "mieszany WPA/WPA2"
+
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -4059,6 +4105,9 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"