diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/pl/base.po | 100 |
1 files changed, 51 insertions, 49 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index 31ea498cf7..aa5be2a572 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-15 07:10+0000\n" -"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-19 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>" "\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118 msgid "!known (not known)" @@ -4812,14 +4812,14 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy" +msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej trasy domyślnej" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane" +msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłaszane adresy serwerów DNS są ignorowane" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file" -msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard" +msgstr "Importuje ustawienia WireGuard z istniejącego pliku konfiguracyjnego" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" -"W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji " +"W konfiguracjach zmostkowanych sieci LAN zaleca się włączenie funkcji " "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które " "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN." @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID <code>%h</code>." msgstr "" -"Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy " -"połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>." +"Zamiast dołączać do dowolnej sieci według identyfikatora SSID, należy " +"połączyć się tylko z siecią o BSSID <code>%h</code>." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Interfejs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." -msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny." +msgstr "Interfejs \"%h\" jest już wyznaczony jako główny." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." @@ -5216,8 +5216,8 @@ msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "" -"Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało " -"stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela." +"Nieprawidłowa lista nośników (bearer). Być może zbyt wielu nośników zostało " +"stworzonych. Ten protokół obsługuje jeden i tylko jeden nośnik." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Invalid command" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "" #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72 msgid "JavaScript required!" -msgstr "JavaScript jest wymagany!" +msgstr "Wymagany JavaScript!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950 msgid "Join Network" @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid "" "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher " "probability of being selected." msgstr "" -"Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe " +"Większa waga (dla tego samego priorytetu) daje proporcjonalnie większe " "prawdopodobieństwo wyboru." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142 @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Pozostały czas dzierżawy" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć" +msgstr "Nie wypełniaj, aby wykrywać automatycznie" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN" +msgstr "Aby użyć bieżącego adresu WAN, nie wypełniaj" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938 msgid "" @@ -5497,9 +5497,9 @@ msgid "" "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" -"Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu " -"802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, " -"gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie " +"Starsze lub kłopotliwe urządzenia mogą wymagać starszego standardu 802.11b " +"do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, gdy " +"jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie " "zezwalać na szybkości 802.11b." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677 @@ -5561,8 +5561,8 @@ msgid "" "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs " "also specified here." msgstr "" -"Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS " -"lookup dla FQDN określonych tutaj." +"Listy adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS lookup " +"dla FQDN określonych tutaj." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630 msgid "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" -msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji" +msgstr "Lista plików-kluczy SSH do autoryzacji" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for." @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize." msgstr "" -"Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić " +"Lista nadrzędnych serwerów NTP, z którymi należy przeprowadzić " "synchronizację." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173 @@ -5633,11 +5633,13 @@ msgstr "" msgid "" "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded " "explicitly." -msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej." +msgstr "" +"Ogranicz nasłuchiwanie do określonych interfejsów oraz pętli zwrotnej, jeśli " +"nie jest jawnie wykluczona." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287 msgid "Listen to multicast beacons" -msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji" +msgstr "Nasłuchuj sygnałów multicastowych" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296 msgid "ListenPort setting is invalid" @@ -5765,7 +5767,7 @@ msgstr "Zapytania lokalizujące" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117 msgid "Location Area Code" -msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji" +msgstr "Kod Obszaru Lokalizacyjnego (LAC)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176 msgid "Lock to BSSID" @@ -5789,7 +5791,7 @@ msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404 msgid "Log facility" -msgstr "Funkcja (facility) dziennika" +msgstr "Lokalizacja dziennika" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36 @@ -5863,7 +5865,7 @@ msgstr "Adres MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079 msgid "MAC Address Filter" -msgstr "Filtrowanie adresów MAC" +msgstr "Filtr adresów MAC" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258 msgid "MAC Address For The Actor" @@ -5983,7 +5985,7 @@ msgstr "Dopasuj ten tag" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval" -msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>" +msgstr "Maksymalny interwał <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758 msgid "Max cache TTL" @@ -5991,7 +5993,7 @@ msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716 msgid "Max valid value %s." -msgstr "Maksymalna ważna wartość %s." +msgstr "Maksymalna wartość %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723 msgid "Max. DHCP leases" @@ -6058,7 +6060,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "Maximum transmit power" -msgstr "Maksymalna moc nadawania" +msgstr "Maksymalna moc" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638 msgid "May prevent VoIP or other services from working." @@ -6135,7 +6137,7 @@ msgstr "MiB" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval" -msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>" +msgstr "Minimalny interwał <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751 msgid "Min cache TTL" @@ -6143,7 +6145,7 @@ msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708 msgid "Min valid value %s." -msgstr "Minimalna ważna wartość %s." +msgstr "Minimalna wartość %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "Minimum ARP validity time" @@ -6170,9 +6172,9 @@ msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router " "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds." msgstr "" -"Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr " -"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna " -"to 200 sekund." +"Minimalny dozwolony czas pomiędzy spontanicznym wysyłaniem <abbr title=" +"\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 200 " +"sekund." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204 msgid "Mirror monitor port" @@ -6184,7 +6186,7 @@ msgstr "Kopia portu źródłowego" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120 msgid "Mobile Country Code" -msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego" +msgstr "Identyfikator kraju (MCC)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" @@ -6192,7 +6194,7 @@ msgstr "Dane mobilne" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123 msgid "Mobile Network Code" -msgstr "Kod sieci komórkowej" +msgstr "Kod sieci komórkowej (MNC)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590 msgid "Mobility Domain" @@ -6229,7 +6231,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "Modem default" -msgstr "Domyślny modem" +msgstr "Ust. domyślne modemu" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54 @@ -6238,7 +6240,7 @@ msgstr "Domyślny modem" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" -msgstr "Urządzenie modemowe" +msgstr "Modem" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" @@ -6300,7 +6302,7 @@ msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" -msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane" +msgstr "Zamontuj nieskonfigurowane systemy plików" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "Mount options" @@ -6312,7 +6314,7 @@ msgstr "Punkt montownia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" -msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany" +msgstr "Zamontuj nieskonfigurowany swap" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" @@ -6447,7 +6449,7 @@ msgstr "Raport o sąsiadach" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713 msgid "Neighbour cache validity" -msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada" +msgstr "Okres ważności pamięci podręcznej sąsiadów" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993 msgid "Netfilter table name" @@ -6484,16 +6486,17 @@ msgstr "Adres sieci" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179 msgid "Network and its mask that define the size of the destination" -msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego" +msgstr "Identyfikator sieci i jej maska określająca rozmiar sieci" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route" msgstr "" -"Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy" +"Identyfikator sieci i jej maska definiujące, które adresy źródłowe " +"korzystają z tej trasy" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776 msgid "Network boot image" -msgstr "Sieciowy obraz startowy" +msgstr "Rozruchowy obraz systemu z sieci" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427 msgid "Network bridge configuration migration" @@ -6616,9 +6619,8 @@ msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " "mode should only be used to install a firmware upgrade" msgstr "" -"Zmiana ustawień nie zostanie zapisana i będzie utracona po ponownym " -"uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji " -"firmware" +"Zmiana ustawień nie zostanie zapisana i będzie utracona po restarcie. Ten " +"tryb powinien być używany tylko do aktualizacji firmware" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69 msgid "No client associated" |