summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pl/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pl/base.po206
1 files changed, 182 insertions, 24 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index baa7ab853..9f0c55306 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -42,13 +42,16 @@ msgid "-- match by label --"
msgstr ""
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
+msgstr "Obciążenie 1 min.:"
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 15 minut:"
+msgstr "Obciążenie 15 min.:"
+
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 5 minut:"
+msgstr "Obciążenie 5 min.:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -215,6 +218,9 @@ msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Dodatkowe pliki Hosts"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -281,6 +287,12 @@ msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
@@ -338,6 +350,21 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
@@ -347,6 +374,9 @@ msgstr "Dostępne pakiety"
msgid "Average:"
msgstr "Średnia:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -424,6 +454,11 @@ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
msgid "Buffered"
msgstr "Buforowana"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
@@ -460,6 +495,9 @@ msgstr "Kanał"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
@@ -583,6 +621,14 @@ msgstr "Interfejs Niestandardowy"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
# Spacji zabrało i napisy się skleiły
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -662,9 +708,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Usuń ten interfejs"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć"
@@ -684,6 +727,12 @@ msgstr "Urządzenie"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Konfiguracja urządzenia"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
@@ -724,6 +773,9 @@ msgstr "Optymalizacja odległości"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
# Jak poprzednio trzymam się konwencji
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
@@ -802,6 +854,9 @@ msgstr ""
"Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko "
"klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni."
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metoda EAP"
@@ -916,6 +971,9 @@ msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port zewnętrznego serwera dla loga systemowego"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
@@ -937,6 +995,11 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtruj bezużyteczne"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
@@ -962,9 +1025,6 @@ msgstr "Wersja firmware"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS"
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Aktualizuj firmware"
@@ -996,6 +1056,9 @@ msgstr "Wymuś TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
@@ -1035,6 +1098,12 @@ msgstr "Ustawienia główne"
msgid "General Setup"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
@@ -1046,6 +1115,9 @@ msgstr ""
"Hasło nie zostało zmienione, wpisane poprzednie hasło routera jest "
"niewłaściwe!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1222,9 @@ msgstr "Maska IPv4"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Tylko IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
@@ -1249,8 +1324,8 @@ msgstr ""
"Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
"wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignoruj interfejs"
@@ -1264,6 +1339,11 @@ msgstr "Obraz"
msgid "In"
msgstr "W"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Czas bezczynności"
@@ -1449,6 +1529,9 @@ msgstr ""
"Lista serwerów <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> do których będą "
"przekazywane zapytania"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918"
@@ -1471,6 +1554,9 @@ msgstr "Średnie obciążenie"
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Lokalny adres IPv4"
@@ -1544,6 +1630,9 @@ msgstr "Filtr adresów MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1558,6 +1647,9 @@ msgid ""
"below:"
msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksymalna Szybkość"
@@ -1576,6 +1668,11 @@ msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
@@ -1643,12 +1740,18 @@ msgstr ""
"Punkty montowania definiują gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
"systemu plików"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "Opcje montowania"
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montownia"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Zamontowane systemy plików"
@@ -1667,6 +1770,9 @@ msgstr "Adres Multicast`u"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
@@ -1766,6 +1872,9 @@ msgstr "Nie podłączony"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "Spostrzeżenie"
@@ -1838,7 +1947,7 @@ msgid "Out"
msgstr "Wychodzące"
msgid "Outbound:"
-msgstr "Wychodzące:"
+msgstr "Wychodzący:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kanały zewnętrzne"
@@ -1895,9 +2004,18 @@ msgstr "PPPoATM"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
@@ -1925,9 +2043,6 @@ msgstr "Hasło lub klucz prywatny"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
@@ -1945,6 +2060,9 @@ msgstr ""
msgid "Peak:"
msgstr "Szczyt:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Wykonaj restart"
@@ -1966,9 +2084,6 @@ msgstr "Pktw."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Proszę wprowadź swój login i hasło."
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
-
msgid "Policy"
msgstr "Zasada"
@@ -2252,9 +2367,6 @@ msgstr ""
"Ścieżki routingu pokazują routerowi przez który interfejs oraz którą bramę "
"może skomunikować się z daną siecią lub komputerem."
-msgid "Rule #"
-msgstr "Zasada #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
"Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
@@ -2273,6 +2385,15 @@ msgstr ""
msgid "SSH Access"
msgstr "Dostęp SSH"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Klucze SSH"
@@ -2365,6 +2486,9 @@ msgstr "Sygnał:"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
@@ -2660,6 +2784,9 @@ msgstr ""
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
@@ -2720,6 +2847,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
@@ -2889,6 +3022,9 @@ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Niezarządzalny"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
@@ -3057,13 +3193,14 @@ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
-"restartu!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
@@ -3296,6 +3433,27 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Usuń ten interfejs"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagi"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Zasada #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
+#~ "restartu!"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"