diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/pl/base.po | 206 |
1 files changed, 182 insertions, 24 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index baa7ab853..9f0c55306 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -42,13 +42,16 @@ msgid "-- match by label --" msgstr "" msgid "1 Minute Load:" -msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:" +msgstr "Obciążenie 1 min.:" msgid "15 Minute Load:" -msgstr "Obciążenie w ciągu 15 minut:" +msgstr "Obciążenie 15 min.:" + +msgid "464XLAT (CLAT)" +msgstr "" msgid "5 Minute Load:" -msgstr "Obciążenie w ciągu 5 minut:" +msgstr "Obciążenie 5 min.:" msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -215,6 +218,9 @@ msgstr "Dodaj nowy interfejs..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Dodatkowe pliki Hosts" +msgid "Additional servers file" +msgstr "" + msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -281,6 +287,12 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Mount" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Swap" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" @@ -338,6 +350,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" +msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount swap on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automount Filesystem" +msgstr "" + +msgid "Automount Swap" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Dostępne" @@ -347,6 +374,9 @@ msgstr "Dostępne pakiety" msgid "Average:" msgstr "Średnia:" +msgid "BR / DMR / AFTR" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -424,6 +454,11 @@ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11" msgid "Buffered" msgstr "Buforowana" +msgid "" +"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " +"preserved in any sysupgrade." +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" @@ -460,6 +495,9 @@ msgstr "Kanał" msgid "Check" msgstr "Sprawdź" +msgid "Check fileystems before mount" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" @@ -583,6 +621,14 @@ msgstr "Interfejs Niestandardowy" msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" +msgid "" +"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " +"sysupgrade." +msgstr "" + +msgid "Custom feeds" +msgstr "" + # Spacji zabrało i napisy się skleiły msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" @@ -662,9 +708,6 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -msgid "Delete this interface" -msgstr "Usuń ten interfejs" - msgid "Delete this network" msgstr "Usuń tą sieć" @@ -684,6 +727,12 @@ msgstr "Urządzenie" msgid "Device Configuration" msgstr "Konfiguracja urządzenia" +msgid "Device is rebooting..." +msgstr "" + +msgid "Device unreachable" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostyka" @@ -724,6 +773,9 @@ msgstr "Optymalizacja odległości" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach." +msgid "Distribution feeds" +msgstr "" + # Jak poprzednio trzymam się konwencji msgid "Diversity" msgstr "Wielorakość" @@ -802,6 +854,9 @@ msgstr "" "Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko " "klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni." +msgid "EA-bits length" +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Metoda EAP" @@ -916,6 +971,9 @@ msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego" msgid "External system log server port" msgstr "Port zewnętrznego serwera dla loga systemowego" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)" @@ -937,6 +995,11 @@ msgstr "Filtruj prywatne" msgid "Filter useless" msgstr "Filtruj bezużyteczne" +msgid "" +"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " +"with defaults based on what was detected" +msgstr "" + msgid "Find and join network" msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci" @@ -962,9 +1025,6 @@ msgstr "Wersja firmware" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS" -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - msgid "Flash Firmware" msgstr "Aktualizuj firmware" @@ -996,6 +1056,9 @@ msgstr "Wymuś TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)" +msgid "Form token mismatch" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Przekazuj ruch DHCP" @@ -1035,6 +1098,12 @@ msgstr "Ustawienia główne" msgid "General Setup" msgstr "Ustawienia podstawowe" +msgid "General options for opkg" +msgstr "" + +msgid "Generate Config" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "Twórz archiwum" @@ -1046,6 +1115,9 @@ msgstr "" "Hasło nie zostało zmienione, wpisane poprzednie hasło routera jest " "niewłaściwe!" +msgid "Global Settings" +msgstr "" + msgid "Global network options" msgstr "" @@ -1150,6 +1222,9 @@ msgstr "Maska IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Tylko IPv4" +msgid "IPv4 prefix" +msgstr "" + msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Długość prefiksu IPv4" @@ -1249,8 +1324,8 @@ msgstr "" "Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo " "wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "Ignoruj pliki Hosts" +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignoruj interfejs" @@ -1264,6 +1339,11 @@ msgstr "Obraz" msgid "In" msgstr "W" +msgid "" +"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " +"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." +msgstr "" + msgid "Inactivity timeout" msgstr "Czas bezczynności" @@ -1449,6 +1529,9 @@ msgstr "" "Lista serwerów <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> do których będą " "przekazywane zapytania" +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918" @@ -1471,6 +1554,9 @@ msgstr "Średnie obciążenie" msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "Lokalny adres IPv4" @@ -1544,6 +1630,9 @@ msgstr "Filtr adresów MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista MAC" +msgid "MAP / LW4over6" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1558,6 +1647,9 @@ msgid "" "below:" msgstr "" +msgid "Manual" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Maksymalna Szybkość" @@ -1576,6 +1668,11 @@ msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu" msgid "Maximum hold time" msgstr "Maksymalny czas podtrzymania" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów." @@ -1643,12 +1740,18 @@ msgstr "" "Punkty montowania definiują gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do " "systemu plików" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mount options" msgstr "Opcje montowania" msgid "Mount point" msgstr "Punkt montownia" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Zamontowane systemy plików" @@ -1667,6 +1770,9 @@ msgstr "Adres Multicast`u" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT64 Prefix" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -1766,6 +1872,9 @@ msgstr "Nie podłączony" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte." +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "Spostrzeżenie" @@ -1838,7 +1947,7 @@ msgid "Out" msgstr "Wychodzące" msgid "Outbound:" -msgstr "Wychodzące:" +msgstr "Wychodzący:" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Kanały zewnętrzne" @@ -1895,9 +2004,18 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP" +msgid "PSID offset" +msgstr "" + +msgid "PSID-bits length" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!" @@ -1925,9 +2043,6 @@ msgstr "Hasło lub klucz prywatny" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!" -msgid "Path" -msgstr "" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA" @@ -1945,6 +2060,9 @@ msgstr "" msgid "Peak:" msgstr "Szczyt:" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Wykonaj restart" @@ -1966,9 +2084,6 @@ msgstr "Pktw." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Proszę wprowadź swój login i hasło." -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..." - msgid "Policy" msgstr "Zasada" @@ -2252,9 +2367,6 @@ msgstr "" "Ścieżki routingu pokazują routerowi przez który interfejs oraz którą bramę " "może skomunikować się z daną siecią lub komputerem." -msgid "Rule #" -msgstr "Zasada #" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia" @@ -2273,6 +2385,15 @@ msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "Dostęp SSH" +msgid "SSH server address" +msgstr "" + +msgid "SSH server port" +msgstr "" + +msgid "SSH username" +msgstr "" + msgid "SSH-Keys" msgstr "Klucze SSH" @@ -2365,6 +2486,9 @@ msgstr "Sygnał:" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" +msgid "Size (.ipk)" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -2660,6 +2784,9 @@ msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia" +msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" +msgstr "" + msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." @@ -2720,6 +2847,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika" msgid "" +"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain " +"Name System\">DNS</abbr> servers." +msgstr "" + +msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." @@ -2889,6 +3022,9 @@ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione" msgid "Unmanaged" msgstr "Niezarządzalny" +msgid "Unmount" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" @@ -3057,13 +3193,14 @@ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Trwa wykonanie polecenia..." +msgid "Waiting for device..." +msgstr "" + msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas " -"restartu!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3296,6 +3433,27 @@ msgstr "tak" msgid "« Back" msgstr "« Wróć" +#~ msgid "Delete this interface" +#~ msgstr "Usuń ten interfejs" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagi" + +#~ msgid "Rule #" +#~ msgstr "Zasada #" + +#~ msgid "Ignore Hosts files" +#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts" + +#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." +#~ msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas " +#~ "restartu!" + #~ msgid "" #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" |