diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/pl/base.po | 338 |
1 files changed, 102 insertions, 236 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index 390e489e2..8995119e5 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "" "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." msgstr "" -"<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab " -"był pusty przed edycją." +"<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab był " +"pusty przed edycją." msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -174,9 +174,6 @@ msgstr "" msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" - msgid "ANSI T1.413" msgstr "" @@ -205,9 +202,9 @@ msgid "" "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" -"Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako wirtualne " -"interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w połączeniu z protokołem " -"DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy." +"Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako " +"wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w " +"połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy." msgid "ATM device number" msgstr "Numer urządzenia ATM" @@ -215,9 +212,6 @@ msgstr "Numer urządzenia ATM" msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" -msgid "AYIYA" -msgstr "" - # co to takiego? msgid "Access Concentrator" msgstr "Koncentrator dostępowy ATM" @@ -290,7 +284,8 @@ msgstr "Alarm" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" -msgstr "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego" +msgstr "" +"Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego" msgid "Allocate IP sequentially" msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei" @@ -311,7 +306,8 @@ msgid "Allow localhost" msgstr "Pozwól tylko sobie (localhost)" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "Zezwalaj zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazywanymi portami SSH" +msgstr "" +"Zezwalaj zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazywanymi portami SSH" msgid "Allow root logins with password" msgstr "Zezwól na logowanie roota przy pomocy hasła" @@ -327,11 +323,6 @@ msgstr "" msgid "Allowed IPs" msgstr "Dozwolone adresy IP" -msgid "" -"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" -"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" -msgstr "" - msgid "Always announce default router" msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router" @@ -410,11 +401,11 @@ msgstr "Ustawienia anteny" msgid "Any zone" msgstr "Dowolna strefa" -msgid "Apply" -msgstr "Zatwierdź" +msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" -msgid "Applying changes" -msgstr "Wprowadzam zmiany" +msgid "Apply unchecked" +msgstr "" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" @@ -521,9 +512,6 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres" msgid "Band" msgstr "" -msgid "Behind NAT" -msgstr "" - msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -596,12 +584,20 @@ msgstr "Zmiany" msgid "Changes applied." msgstr "Zmiany zostały zastosowane." +msgid "Changes have been reverted." +msgstr "" + msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Zmienia hasło administratora" msgid "Channel" msgstr "Kanał" +msgid "" +"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" +"adjusted to %d." +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Sprawdź" @@ -678,17 +674,24 @@ msgid "" "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" -"Komplikuje atak ponownej instalacji klucza po stronie klienta, wyłączając retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym natężeniu ruchu." +"Komplikuje atak ponownej instalacji klucza po stronie klienta, wyłączając " +"retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To " +"obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną " +"odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym " +"natężeniu ruchu." msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -msgid "Configuration applied." -msgstr "Konfiguracja została zastosowana." - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane." +msgid "Configuration has been applied." +msgstr "" + +msgid "Configuration has been rolled back!" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" @@ -701,12 +704,15 @@ msgstr "Połączony" msgid "Connection Limit" msgstr "Limit połączeń" -msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" -msgstr "" - msgid "Connections" msgstr "Połączenia" +msgid "" +"Could not regain access to the device after applying the configuration " +"changes. You might need to reconnect if you modified network related " +"settings such as the IP address or wireless security credentials." +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -836,9 +842,6 @@ msgstr "Brama domyślna" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "" -msgid "Default route" -msgstr "" - msgid "Default state" msgstr "Stan domyślny" @@ -881,6 +884,9 @@ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..." msgid "Device unreachable" msgstr "Urządzenie nieosiągalne" +msgid "Device unreachable!" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostyka" @@ -915,6 +921,9 @@ msgstr "Wyłączone (domyślnie)" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające" @@ -1037,7 +1046,9 @@ msgstr "Włącz" msgid "" "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " "snooping" -msgstr "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>" +msgstr "" +"Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</" +"abbr>" msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -1102,8 +1113,9 @@ msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście" msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" -msgstr "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą " -"do tej samej domeny" +msgstr "" +"Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej " +"samej domeny" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" @@ -1182,6 +1194,9 @@ msgstr "" msgid "FT protocol" msgstr "" +msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Plik" @@ -1378,9 +1393,6 @@ msgstr "Rozłącz" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "" -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1500,9 +1512,6 @@ msgstr "Status WAN IPv6" msgid "IPv6 address" msgstr "Adres IPv6" -msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" -msgstr "" - msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1623,7 +1632,8 @@ msgid "Install" msgstr "Instaluj" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6" +msgstr "" +"Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6" msgid "Install package %q" msgstr "Instaluj pakiet %q" @@ -1958,8 +1968,8 @@ msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" -"Upewnij się, że klonujesz główny system plików, używając czegoś podobnego " -"do poleceń poniżej:" +"Upewnij się, że klonujesz główny system plików, używając czegoś podobnego do " +"poleceń poniżej:" msgid "Manual" msgstr "" @@ -2096,9 +2106,6 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Lista serwerów NTP" -msgid "NTP sync time-out" -msgstr "" - msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -2222,6 +2229,9 @@ msgstr "" msgid "Obfuscated Password" msgstr "" +msgid "Obtain IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Zwłoka wyłączenia" @@ -2272,12 +2282,6 @@ msgstr "Usunięto wartość" msgid "Optional" msgstr "Opcjonalny" -msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" -msgstr "" - -msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" -msgstr "" - msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with <code>0x</code>." @@ -2755,9 +2759,6 @@ msgstr "Zażądaj adresu IPv6" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" -msgid "Require TLS" -msgstr "Wymagaj TLS" - msgid "Required" msgstr "Wymagany" @@ -2816,6 +2817,15 @@ msgstr "Odsłoń/Ukryj hasło" msgid "Revert" msgstr "Przywróć" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Reverting configuration…" +msgstr "" + msgid "Root" msgstr "Root" @@ -2831,9 +2841,6 @@ msgstr "" msgid "Route type" msgstr "" -msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" -msgstr "" - msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2860,14 +2867,6 @@ msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów" msgid "SHA256" msgstr "" -msgid "" -"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " -"use 6in4 instead" -msgstr "" - -msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" -msgstr "" - msgid "SNR" msgstr "SNR" @@ -2895,9 +2894,6 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save & Apply" msgstr "Zapisz i zastosuj" -msgid "Save & Apply" -msgstr "Zapisz i zastosuj" - msgid "Scan" msgstr "Skanuj" @@ -2927,17 +2923,6 @@ msgstr "Rozdziel klientów" msgid "Server Settings" msgstr "Ustawienia serwera" -msgid "Server password" -msgstr "" - -msgid "" -"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " -"contains the tunnel ID" -msgstr "" - -msgid "Server username" -msgstr "" - msgid "Service Name" msgstr "Nazwa serwisu" @@ -2951,8 +2936,8 @@ msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" -"Ustaw właściwości interfejsu, niezależnie od operatora łącza (nie wpływa" -" na programy operatora które ustanawiają połączenie)." +"Ustaw właściwości interfejsu, niezależnie od operatora łącza (nie wpływa na " +"programy operatora które ustanawiają połączenie)." #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" @@ -3036,9 +3021,6 @@ msgstr "Posortuj" msgid "Source" msgstr "Źródło" -msgid "Source routing" -msgstr "" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie" @@ -3080,6 +3062,9 @@ msgstr "Uruchomienie" msgid "Start priority" msgstr "Priorytet uruchomienia" +msgid "Starting configuration apply…" +msgstr "" + msgid "Startup" msgstr "Autostart" @@ -3247,6 +3232,16 @@ msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" msgid "" +"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " +"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " +"reasons. If you believe that the configuration changes are correct " +"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " +"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " +"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " +"state." +msgstr "" + +msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" @@ -3273,9 +3268,6 @@ msgstr "" "upewnić się, że został przesłany poprawnie.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby " "kontynuować aktualizację." -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Następujące zmiany zostały zatwierdzone" - msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone" @@ -3346,11 +3338,6 @@ msgstr "" "się do urządzenia." msgid "" -"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " -"AYIYA" -msgstr "" - -msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -3360,8 +3347,8 @@ msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "Brak aktywnych dzierżaw." -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "Brak oczekujących zmian do zastosowania!" +msgid "There are no changes to apply." +msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!" @@ -3471,8 +3458,8 @@ msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" -"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz tutaj przesłać wcześniej utworzoną " -"kopię zapasową." +"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz tutaj przesłać wcześniej " +"utworzoną kopię zapasową." msgid "Tone" msgstr "" @@ -3516,15 +3503,6 @@ msgstr "Interfejs tunelu" msgid "Tunnel Link" msgstr "" -msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "" - -msgid "Tunnel setup server" -msgstr "" - -msgid "Tunnel type" -msgstr "Typ tunelu" - msgid "Tx-Power" msgstr "Moc nadawania" @@ -3582,8 +3560,9 @@ msgid "" "compatible firmware image)." msgstr "" "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie " -"działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować " -"bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym opragramowaniem)." +"działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby " +"zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym " +"opragramowaniem)." msgid "Upload archive..." msgstr "Załaduj archiwum..." @@ -3705,12 +3684,6 @@ msgstr "Producent" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP" -msgid "Verbose" -msgstr "" - -msgid "Verbose logging by aiccu daemon" -msgstr "" - msgid "Verify" msgstr "Zweryfikuj" @@ -3739,12 +3712,8 @@ msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" -"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb " -"klienta) lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)" - -msgid "" -"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" -msgstr "" +"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) " +"lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)" msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..." @@ -3752,6 +3721,9 @@ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Trwa wykonanie polecenia..." +msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" +msgstr "" + msgid "Waiting for device..." msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..." @@ -3759,20 +3731,15 @@ msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" -msgstr "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone " -"po ponownym uruchomieniu urządzenia!" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym " +"uruchomieniu urządzenia!" msgid "" "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " "communications" msgstr "" -msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" -msgstr "" - -msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" -msgstr "" - msgid "Width" msgstr "Szerokość" @@ -3839,9 +3806,9 @@ msgid "" "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" -"Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę" -"zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, takiej " -"jak Firefox, Opera czy Safari". +"Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę " +"stronęzaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, " +"takiej jak Firefox, Opera czy Safari." msgid "any" msgstr "dowolny" @@ -3919,9 +3886,6 @@ msgstr "kbit/s" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" -msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "minimum 1280, maksimum 1480" - msgid "minutes" msgstr "minuty" @@ -3998,101 +3962,3 @@ msgstr "tak" msgid "« Back" msgstr "« Wróć" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcja" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Przyciski" - -#~ msgid "Handler" -#~ msgstr "Uchwyt" - -#~ msgid "Maximum hold time" -#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania" - -#~ msgid "Minimum hold time" -#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania" - -#~ msgid "Path to executable which handles the button event" -#~ msgstr "" -#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego " -#~ "przycisku" - -#~ msgid "Specifies the button state to handle" -#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku" - -#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -#~ msgstr "" -#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych " -#~ "przycisków" - -#~ msgid "Leasetime" -#~ msgstr "Czas dzierżawy" - -# Wydaje mi się że brakuje litery R... -#~ msgid "AR Support" -#~ msgstr "Wsparcie dla ARP" - -#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s" - -#~ msgid "Background Scan" -#~ msgstr "Skanowanie w tle" - -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Kompresja" - -#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" -#~ msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon" - -#~ msgid "Do not send probe responses" -#~ msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response" - -#~ msgid "Fast Frames" -#~ msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)" - -#~ msgid "Maximum Rate" -#~ msgstr "Maksymalna Szybkość" - -#~ msgid "Minimum Rate" -#~ msgstr "Minimalna Szybkość" - -#~ msgid "Multicast Rate" -#~ msgstr "Szybkość Multicast`u" - -#~ msgid "Outdoor Channels" -#~ msgstr "Kanały zewnętrzne" - -#~ msgid "Regulatory Domain" -#~ msgstr "Domena regulacji" - -#~ msgid "Separate WDS" -#~ msgstr "Rozdziel WDS" - -#~ msgid "Static WDS" -#~ msgstr "Statyczny WDS" - -#~ msgid "Turbo Mode" -#~ msgstr "Tryb Turbo" - -#~ msgid "XR Support" -#~ msgstr "Wsparcie XR" - -#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną." - -#~ msgid "Join Network: Settings" -#~ msgstr "Przyłącz do sieci: Ustawienia" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - -#~ msgid "Port %d" -#~ msgstr "Port %d" - -#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -#~ msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!" - -#~ msgid "VLAN Interface" -#~ msgstr "Interfejs VLAN" |