summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pl/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pl/base.po338
1 files changed, 102 insertions, 236 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index 390e489e2..8995119e5 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
-"<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
-"był pusty przed edycją."
+"<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab był "
+"pusty przed edycją."
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
@@ -174,9 +174,6 @@ msgstr ""
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-
msgid "ANSI T1.413"
msgstr ""
@@ -205,9 +202,9 @@ msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
-"Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako wirtualne "
-"interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w połączeniu z protokołem "
-"DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
+"Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
+"wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
+"połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
msgid "ATM device number"
msgstr "Numer urządzenia ATM"
@@ -215,9 +212,6 @@ msgstr "Numer urządzenia ATM"
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr ""
-msgid "AYIYA"
-msgstr ""
-
# co to takiego?
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
@@ -290,7 +284,8 @@ msgstr "Alarm"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
-msgstr "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego"
+msgstr ""
+"Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego"
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
@@ -311,7 +306,8 @@ msgid "Allow localhost"
msgstr "Pozwól tylko sobie (localhost)"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr "Zezwalaj zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazywanymi portami SSH"
+msgstr ""
+"Zezwalaj zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazywanymi portami SSH"
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Zezwól na logowanie roota przy pomocy hasła"
@@ -327,11 +323,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Dozwolone adresy IP"
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-msgstr ""
-
msgid "Always announce default router"
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
@@ -410,11 +401,11 @@ msgstr "Ustawienia anteny"
msgid "Any zone"
msgstr "Dowolna strefa"
-msgid "Apply"
-msgstr "Zatwierdź"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Wprowadzam zmiany"
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -521,9 +512,6 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
msgid "Band"
msgstr ""
-msgid "Behind NAT"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -596,12 +584,20 @@ msgstr "Zmiany"
msgid "Changes applied."
msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Zmienia hasło administratora"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
@@ -678,17 +674,24 @@ msgid ""
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
-"Komplikuje atak ponownej instalacji klucza po stronie klienta, wyłączając retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym natężeniu ruchu."
+"Komplikuje atak ponownej instalacji klucza po stronie klienta, wyłączając "
+"retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
+"obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
+"odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
+"natężeniu ruchu."
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
@@ -701,12 +704,15 @@ msgstr "Połączony"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit połączeń"
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
-msgstr ""
-
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
@@ -836,9 +842,6 @@ msgstr "Brama domyślna"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
-msgid "Default route"
-msgstr ""
-
msgid "Default state"
msgstr "Stan domyślny"
@@ -881,6 +884,9 @@ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
msgid "Device unreachable"
msgstr "Urządzenie nieosiągalne"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
@@ -915,6 +921,9 @@ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
@@ -1037,7 +1046,9 @@ msgstr "Włącz"
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
-msgstr "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>"
+msgstr ""
+"Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
+"abbr>"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@@ -1102,8 +1113,9 @@ msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
-msgstr "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą "
-"do tej samej domeny"
+msgstr ""
+"Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
+"samej domeny"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
@@ -1182,6 +1194,9 @@ msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -1378,9 +1393,6 @@ msgstr "Rozłącz"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1500,9 +1512,6 @@ msgstr "Status WAN IPv6"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adres IPv6"
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1623,7 +1632,8 @@ msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
+msgstr ""
+"Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
msgid "Install package %q"
msgstr "Instaluj pakiet %q"
@@ -1958,8 +1968,8 @@ msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
-"Upewnij się, że klonujesz główny system plików, używając czegoś podobnego "
-"do poleceń poniżej:"
+"Upewnij się, że klonujesz główny system plików, używając czegoś podobnego do "
+"poleceń poniżej:"
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2096,9 +2106,6 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Lista serwerów NTP"
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
-
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -2222,6 +2229,9 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Zwłoka wyłączenia"
@@ -2272,12 +2282,6 @@ msgstr "Usunięto wartość"
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalny"
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
@@ -2755,9 +2759,6 @@ msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Wymagaj TLS"
-
msgid "Required"
msgstr "Wymagany"
@@ -2816,6 +2817,15 @@ msgstr "Odsłoń/Ukryj hasło"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
msgid "Root"
msgstr "Root"
@@ -2831,9 +2841,6 @@ msgstr ""
msgid "Route type"
msgstr ""
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr ""
-
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2860,14 +2867,6 @@ msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów"
msgid "SHA256"
msgstr ""
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr ""
-
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
@@ -2895,9 +2894,6 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Zapisz i zastosuj"
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Zapisz i zastosuj"
-
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
@@ -2927,17 +2923,6 @@ msgstr "Rozdziel klientów"
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
-msgid "Server password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Server username"
-msgstr ""
-
msgid "Service Name"
msgstr "Nazwa serwisu"
@@ -2951,8 +2936,8 @@ msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
-"Ustaw właściwości interfejsu, niezależnie od operatora łącza (nie wpływa"
-" na programy operatora które ustanawiają połączenie)."
+"Ustaw właściwości interfejsu, niezależnie od operatora łącza (nie wpływa na "
+"programy operatora które ustanawiają połączenie)."
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
@@ -3036,9 +3021,6 @@ msgstr "Posortuj"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-msgid "Source routing"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
@@ -3080,6 +3062,9 @@ msgstr "Uruchomienie"
msgid "Start priority"
msgstr "Priorytet uruchomienia"
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
@@ -3247,6 +3232,16 @@ msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
@@ -3273,9 +3268,6 @@ msgstr ""
"upewnić się, że został przesłany poprawnie.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby "
"kontynuować aktualizację."
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Następujące zmiany zostały zatwierdzone"
-
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
@@ -3346,11 +3338,6 @@ msgstr ""
"się do urządzenia."
msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -3360,8 +3347,8 @@ msgstr ""
msgid "There are no active leases."
msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Brak oczekujących zmian do zastosowania!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
@@ -3471,8 +3458,8 @@ msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
-"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz tutaj przesłać wcześniej utworzoną "
-"kopię zapasową."
+"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz tutaj przesłać wcześniej "
+"utworzoną kopię zapasową."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3516,15 +3503,6 @@ msgstr "Interfejs tunelu"
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr "Typ tunelu"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "Moc nadawania"
@@ -3582,8 +3560,9 @@ msgid ""
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
-"działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
-"bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym opragramowaniem)."
+"działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
+"zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
+"opragramowaniem)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Załaduj archiwum..."
@@ -3705,12 +3684,6 @@ msgstr "Producent"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
-
msgid "Verify"
msgstr "Zweryfikuj"
@@ -3739,12 +3712,8 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
-"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb "
-"klienta) lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)"
-
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
+"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
+"lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
@@ -3752,6 +3721,9 @@ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
@@ -3759,20 +3731,15 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone "
-"po ponownym uruchomieniu urządzenia!"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
+"uruchomieniu urządzenia!"
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr ""
-
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
@@ -3839,9 +3806,9 @@ msgid ""
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
-"Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę"
-"zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, takiej "
-"jak Firefox, Opera czy Safari".
+"Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę "
+"stronęzaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
+"takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
msgid "any"
msgstr "dowolny"
@@ -3919,9 +3886,6 @@ msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr "minimum 1280, maksimum 1480"
-
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
@@ -3998,101 +3962,3 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Przyciski"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Uchwyt"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
-#~ "przycisku"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych "
-#~ "przycisków"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Czas dzierżawy"
-
-# Wydaje mi się że brakuje litery R...
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Wsparcie dla ARP"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Skanowanie w tle"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Kompresja"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maksymalna Szybkość"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimalna Szybkość"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Szybkość Multicast`u"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kanały zewnętrzne"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domena regulacji"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Rozdziel WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statyczny WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Tryb Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Wsparcie XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Przyłącz do sieci: Ustawienia"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfejs VLAN"