diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/nl')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/nl/base.po | 1680 |
1 files changed, 1176 insertions, 504 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/nl/base.po b/modules/luci-base/po/nl/base.po index 78ccd19400..a003840aaa 100644 --- a/modules/luci-base/po/nl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/nl/base.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-03 15:20+0000\n" "Last-Translator: xtz1983 <xtz1983@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Vlaggen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "ATM Virtual Circuit Identifier (VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "ATM Virtueel Pad Identificeer (VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552 msgid "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Adaptieve verzendlastbalancering (balance-tlb, 5)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879 msgid "Add" -msgstr "Voeg" +msgstr "Toevoegen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556 msgid "Add ATM Bridge" @@ -1300,12 +1300,15 @@ msgstr "Bind-interface" msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services." msgstr "" +"Servicerecords binden aan een domeinnaam: geef de locatie van services op." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See " "<a href=\"%s\">RFC2782</a>." msgstr "" +"Servicerecords binden aan een domeinnaam: geef de locatie van services op. " +"Zie <a href=\"%s\">RFC2782</a>." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." -msgstr "" +msgstr "Bind de tunnel aan deze interface (optioneel)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "Bonding beleid" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified." -msgstr "" +msgstr "Zowel Listen addr als Relay To moeten worden gespecificeerd." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 @@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "Brug" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" -msgstr "" +msgstr "Brug (Steun directe communicatie tussen MAC VLANs)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498 @@ -1360,7 +1363,7 @@ msgstr "Brug apparaat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497 msgid "Bridge port specific options" -msgstr "" +msgstr "Specifieke opties voor de brugpoort" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522 msgid "Bridge ports" @@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "Brugpoorten" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641 msgid "Bridge traffic table \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "Brug verkeerstabel \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592 msgid "Bridge unit number" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "Nummer brugeenheid" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up empty bridge" -msgstr "" +msgstr "Breng lege brug naar boven" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592 msgid "Bring up on boot" @@ -1385,6 +1388,7 @@ msgstr "Breng op bij het opstarten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "" +"Breng de bridge-interface op, zelfs als er geen poorten zijn aangesloten" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)" @@ -1404,10 +1408,13 @@ msgid "" "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the " "gateway certificate." msgstr "" +"CA-certificaat (PEM-gecodeerd; Gebruik in plaats van systeemwijde opslag om " +"het gateway-certificaat te verifiëren." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" +"CA-certificaat; indien leeg, wordt het na de eerste verbinding opgeslagen." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" @@ -1419,7 +1426,7 @@ msgstr "CNAME of fqdn" #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6 msgid "CNI (Externally managed interface)" -msgstr "" +msgstr "CNI (Extern beheerde interface)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" @@ -1439,6 +1446,8 @@ msgstr "Oproep mislukt" msgid "" "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing." msgstr "" +"Kan handig zijn als de internetprovider IPv6-naamservers heeft, maar geen " +"IPv6-routering biedt." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208 @@ -1457,37 +1466,38 @@ msgstr "Annuleren" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347 msgid "Cannot parse configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan configuratie niet passeren: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568 msgctxt "Chain hook: forward" msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts" -msgstr "" +msgstr "Binnenkomende pakketten gericht aan andere hosts vastleggen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560 msgctxt "Chain hook: prerouting" msgid "Capture incoming packets before any routing decision" -msgstr "" +msgstr "Inkomende pakketten vastleggen vóór een routeringsbeslissing" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564 msgctxt "Chain hook: input" msgid "Capture incoming packets routed to the local system" msgstr "" +"Binnenkomende pakketten vastleggen die naar het lokale systeem worden geleid" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576 msgctxt "Chain hook: postrouting" msgid "Capture outgoing packets after any routing decision" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande pakketten vastleggen na een routeringsbeslissing" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572 msgctxt "Chain hook: output" msgid "Capture outgoing packets originating from the local system" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande pakketten van het lokale systeem vastleggen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556 msgctxt "Chain hook: ingress" msgid "Capture packets directly after the NIC received them" -msgstr "" +msgstr "Pakketten vastleggen direct nadat de NIC ze heeft ontvangen" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" @@ -1515,6 +1525,8 @@ msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" +"Certificaatbeperking subtekenreeks - bijv. /CN=wifi.mycompany.com<br />Zie `" +"logread -f` tijdens de handshake voor de werkelijke waarden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747 @@ -1522,6 +1534,8 @@ msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or " "Subject CN (exact match)" msgstr "" +"Certificaatbeperking(en) voor DNS SAN-waarden (indien beschikbaar)<br />of " +"Onderwerp CN (exacte overeenkomst)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750 @@ -1529,6 +1543,8 @@ msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "" +"Certificaatbeperking(en) voor DNS SAN-waarden (indien beschikbaar)<br />of " +"Onderwerp CN (overeenkomst met achtervoegsels)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744 @@ -1536,6 +1552,8 @@ msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" +"Certificaatbeperking(en) via alternatieve naamwaarden voor onderwerp<br />(" +"ondersteunde kenmerken: E-MAIL, DNS, URI) - bijv. DNS:wifi.mijnbedrijf.com" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 @@ -1558,7 +1576,7 @@ msgstr "Wijzigingen zijn teruggedraaid." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" +msgstr "Wijzigt het beheerderswachtwoord voor toegang tot het apparaat" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 @@ -1586,6 +1604,7 @@ msgstr "Controleer bestandssystemen voordat u gaat mounten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "" +"Vink deze optie aan om de bestaande netwerken van deze radio te verwijderen." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" @@ -1608,12 +1627,18 @@ msgid "" "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" +"Kies de firewallzone die u aan deze interface wilt toewijzen. Selecteer " +"<em>unspecified</em> om de interface uit de gekoppelde zone te verwijderen " +"of vul het veld <em>custom</em> in om een nieuwe zone te definiëren en de " +"interface eraan te koppelen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the <em>custom</em> field to define a new network." msgstr "" +"Kies het (de) netwerk(en) die u aan deze draadloze interface wilt koppelen " +"of vul het veld <em>custom</em> in om een nieuw netwerk te definiëren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228 msgid "Cipher" @@ -1628,12 +1653,16 @@ msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "" +"Klik op \"Archief genereren\" om een tar-archief van de huidige " +"configuratiebestanden te downloaden." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" +"Klik op \"Bewaar mtdblock\" om het gespecificeerde mtdblock-bestand te " +"downloaden. (OPMERKING: DEZE FUNCTIE IS VOOR PROFESSIONALS! )" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987 @@ -1645,7 +1674,7 @@ msgstr "Cliënt" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Client-ID om te verzenden bij het aanvragen van DHCP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 @@ -1663,6 +1692,8 @@ msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Sluit de inactieve verbinding na het opgegeven aantal seconden, gebruik 0 om " +"de verbinding voort te zetten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63 @@ -1697,6 +1728,11 @@ msgid "" "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" +"Compliceert aanvallen op het opnieuw installeren van sleutels aan de " +"clientzijde door het opnieuw verzenden van EAPOL-sleutelframes die worden " +"gebruikt om sleutels te installeren, uit te schakelen. Deze tijdelijke " +"oplossing kan interoperabiliteitsproblemen veroorzaken en de robuustheid van " +"sleutelonderhandeling verminderen, vooral in omgevingen met veel verkeer." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 @@ -1739,27 +1775,38 @@ msgid "" "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" +"Configureert gegevenssnelheden gebaseerd op de dekking van de celdichtheid. " +"Normaal configureert basissnelheden op 6, 12, 24 Mbps als de oude 802.11b-" +"snelheden niet worden gebruikt, anders op 5,5, 11 Mbps. Hoog configureert de " +"basissnelheden op 12, 24 Mbps als de oude 802.11b-snelheden niet worden " +"gebruikt en anders op 11 Mbps. Very High configureert 24 Mbps als " +"basissnelheid. Ondersteunde snelheden lager dan de minimale basissnelheid " +"worden niet aangeboden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792 msgid "" "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router " "Advertisement\">RA</abbr> messages." msgstr "" +"Configureert de standaard routeradvertentie in <abbr title=\"Router " +"Advertisement\">RA</abbr> berichten." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781 msgid "" "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router " "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface." msgstr "" +"Configureert de werkingsmodus van de <abbr title=\"Router Advertisement\"" +">RA</abbr> dienst op deze interface." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." -msgstr "" +msgstr "Configureert de werkingsmodus van de DHCPv6-dienst op deze interface." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932 msgid "" "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface." -msgstr "" +msgstr "Configureert de werkingsmodus van de NDP-proxydienst op deze interface." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315 msgid "Configure…" @@ -1818,10 +1865,11 @@ msgstr "Conntrack-status" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)" msgstr "" +"Beschouw de slave up wanneer alle ARP IP-doelen bereikbaar zijn (alle, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)" -msgstr "" +msgstr "Beschouw de slave up wanneer een ARP IP-doel bereikbaar is (elke, 0)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368 @@ -1840,16 +1888,16 @@ msgstr "Doorgaan" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97 msgctxt "nft jump action" msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>" -msgstr "" +msgstr "Ga verder in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129 msgid "Continue in calling chain" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan in bel reeksen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550 msgctxt "Chain policy: accept" msgid "Continue processing unmatched packets" -msgstr "" +msgstr "Ga door met het verwerken van onbereikbare pakketten" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590 msgid "" @@ -1857,6 +1905,10 @@ msgid "" "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" +"Kan geen toegang meer krijgen tot het apparaat na het toepassen van de " +"configuratiewijzigingen. Mogelijk moet u opnieuw verbinding maken als u " +"netwerkgerelateerde instellingen hebt gewijzigd, zoals het IP-adres of de " +"referenties voor draadloze beveiliging." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189 msgid "Country" @@ -1915,16 +1967,20 @@ msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" +"Aangepaste bestanden (certificaten, scripts) kunnen op het systeem blijven " +"staan. Om dit te voorkomen, voert u eerst een fabrieksreset uit." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" -msgstr "" +msgstr "Aangepast flitsinterval (kernel: timer)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59 msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting " "Diode\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" +"Past indien mogelijk het gedrag van de <abbr title=\"Light Emitting Diode\"" +">LED</abbr>s van het apparaat aan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741 msgid "DAD transmits" @@ -2000,7 +2056,7 @@ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverpoort" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292 msgid "DNS setting is invalid" -msgstr "" +msgstr "DNS-instelling is ongeldig" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971 msgid "DNS weight" @@ -2080,22 +2136,28 @@ msgid "" "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Definieer extra DHCP-opties, bijvoorbeeld \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2." +"2</code>\" die verschillende DNS-servers adverteert aan cliënten." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "" +"Definieert een toewijzing van Linux interne pakketprioriteit aan VLAN-" +"headerprioriteit, maar voor uitgaande frames" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "" +"Definieert een toewijzing van VLAN-headerprioriteit aan de Linux interne " +"pakketprioriteit op inkomende frames" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86 msgid "Defines a specific MTU for this route" -msgstr "" +msgstr "Definieert een specifieke MTU voor deze route" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994 msgid "Delegate IPv6 prefixes" @@ -2127,7 +2189,7 @@ msgstr "Verwijder dit netwerk" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" -msgstr "" +msgstr "Bezorgverkeer Indicatie Bericht Interval" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139 @@ -2214,7 +2276,7 @@ msgstr "Naam apparaat" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45 msgid "Device not managed by ModemManager." -msgstr "" +msgstr "Apparaat niet beheerd door ModemManager." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418 msgid "Device not present" @@ -2261,6 +2323,8 @@ msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" +"Schakel <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> uit " +"voor deze interface." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375 @@ -2308,6 +2372,7 @@ msgstr "Disassocieer bij lage erkenning" msgid "" "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses." msgstr "" +"Negeer upstream-antwoorden die <a href=\"%s\">RFC1918</a>-adressen bevatten." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716 @@ -2346,7 +2411,7 @@ msgstr "Afstand optimalisatie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953 msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "" +msgstr "Afstand tot verste netwerklid in meters." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75 msgid "Distributed ARP Table" @@ -2357,6 +2422,8 @@ msgid "" "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the " "section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" +"Dnsmasq-instantie waaraan deze opstartsectie is gebonden. Indien niet " +"gespecificeerd, is de sectie geldig voor alle dnsmasq-instanties." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250 msgid "" @@ -2364,10 +2431,15 @@ msgid "" "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" "abbr> forwarder." msgstr "" +"Dnsmasq is een lichtgewicht <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr> server en <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +"abbr> forwarder." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." msgstr "" +"Bewaar negatieve antwoorden niet in de cache, b.v. voor niet-bestaande " +"domeinen." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 @@ -2375,63 +2447,66 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "Do not create host route to peer (optional)." -msgstr "" +msgstr "Maak geen hostroute naar peer (optioneel)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts." -msgstr "" +msgstr "Stuur geen DNS-query's door zonder punten of domeinonderdelen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks." -msgstr "" +msgstr "Stuur reverse lookups niet door voor lokale netwerken." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349 msgid "Do not listen on the specified interfaces." -msgstr "" +msgstr "Luister niet op de gespecificeerde interfaces." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface." -msgstr "" +msgstr "Bied geen DHCPv6-service aan op deze interface." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934 msgid "" "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> " "packets." msgstr "" +"Proxy geen <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-pakketten." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" -msgstr "" +msgstr "Stuur geen hostnaam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783 msgid "" "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</" "abbr> messages on this interface." msgstr "" +"Stuur geen <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>-" +"berichten via deze interface." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" -msgstr "" +msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u echt de volgende SSH-sleutel verwijderen?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" -msgstr "" +msgstr "Wil je echt alle instellingen wissen?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u echt recursief de map \"%s\" verwijderen?" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613 msgid "Do you want to replace the current PSK?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de huidige PSK vervangen?" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100 msgid "Do you want to replace the current keys?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de huidige sleutels vervangen?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740 @@ -2477,6 +2552,8 @@ msgid "" "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local " "WireGuard interface." msgstr "" +"Sleep of plak hieronder een geldig <em>*.conf</em>-bestand om de lokale " +"WireGuard-interface te configureren." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698 msgid "Drag to reorder" @@ -2492,6 +2569,10 @@ msgid "" "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of " "802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" +"Laat alle gratis ARP-frames vallen, bijvoorbeeld als er een bekende goede " +"ARP-proxy op het netwerk is en dergelijke frames niet hoeven te worden " +"gebruikt of, in het geval van 802.11, niet mogen worden gebruikt om " +"aanvallen te voorkomen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733 msgid "" @@ -2499,6 +2580,10 @@ msgid "" "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case " "of 802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" +"Verwijder alle ongevraagde advertenties van buren, bijvoorbeeld als er een " +"bekende goede NA-proxy op het netwerk is en dergelijke frames niet hoeven te " +"worden gebruikt of, in het geval van 802.11, niet mogen worden gebruikt om " +"aanvallen te voorkomen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710 msgid "Drop gratuitous ARP" @@ -2507,23 +2592,25 @@ msgstr "Laat gratuite ARP vallen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets." msgstr "" +"Laat laag 2 multicast frames die IPv4 unicast pakketten bevatten vallen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets." msgstr "" +"Laat laag 2 multicast frames die IPv6 unicast pakketten bevatten vallen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787 msgid "Drop nested IPv4 unicast" -msgstr "" +msgstr "Laat geneste IPv4 unicast vallen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791 msgid "Drop nested IPv6 unicast" -msgstr "" +msgstr "Laat geneste IPv6 unicast vallen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96 msgctxt "nft drop action" msgid "Drop packet" -msgstr "Drop packet" +msgstr "Laat packet vallen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546 msgctxt "Chain policy: drop" @@ -2543,6 +2630,8 @@ msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" +"Dropbear biedt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> netwerk shell toegang " +"en een geïntegreerde <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 @@ -2552,18 +2641,19 @@ msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" +"Dynamisch <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467 msgid "Dynamic Authorization Extension client." -msgstr "" +msgstr "Dynamische Authorization Extension-client." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472 msgid "Dynamic Authorization Extension port." -msgstr "" +msgstr "Dynamische Authorization Extension-poort." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478 msgid "Dynamic Authorization Extension secret." -msgstr "" +msgstr "Dynamische Authorization Extension geheim." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" @@ -2574,10 +2664,12 @@ msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" +"Dynamisch toewijzen van DHCP-adressen voor cliënten. Indien uitgeschakeld, " +"worden alleen cliënten met statische leases bediend." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>." -msgstr "" +msgstr "Bijv. <code>br-vlan</code> of <code>brvlan</code>." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452 msgid "E.g. eth0, eth1" @@ -2593,7 +2685,7 @@ msgstr "EAP-Methode" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface." -msgstr "" +msgstr "Elke STA krijgt een eigen AP_VLAN interface toegewezen." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721 @@ -2614,6 +2706,8 @@ msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" +"Bewerk de onbewerkte configuratiegegevens hierboven om eventuele fouten op " +"te lossen en druk op \"Opslaan\" om de pagina opnieuw te laden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894 msgid "Edit this network" @@ -2654,20 +2748,24 @@ msgstr "Activeren" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes." msgstr "" +"Peer in- / uitschakelen. Start de wireguard-interface opnieuw om wijzigingen " +"toe te passen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592 msgid "" "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " "snooping" msgstr "" +"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping " +"inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> inschakelen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369 @@ -2677,11 +2775,11 @@ msgstr "DNS-lookups inschakelen" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows" -msgstr "" +msgstr "Dynamische shuffle van stromen inschakelen" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "" +msgstr "HE.net dynamische eindpuntupdate inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725 msgid "Enable IPv6" @@ -2698,11 +2796,11 @@ msgstr "IPv6-onderhandeling inschakelen" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "" +msgstr "IPv6-onderhandeling op de PPP-verbinding inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729 msgid "Enable IPv6 segment routing" -msgstr "" +msgstr "IPv6-segmentroutering inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" @@ -2710,7 +2808,7 @@ msgstr "Jumbo Frame passthrough inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764 msgid "Enable MAC address learning" -msgstr "" +msgstr "MAC-adres leren inschakelen" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257 msgid "Enable NTP client" @@ -2734,7 +2832,7 @@ msgstr "VLAN-functionaliteit inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" -msgstr "" +msgstr "WPS-drukknop inschakelen, vereist WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "" @@ -2742,15 +2840,20 @@ msgid "" "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol " "Secure\">HTTPS</abbr> port." msgstr "" +"Automatische omleiding van <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</" +"abbr> verzoeken naar <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\"" +">HTTPS</abbr> poort inschakelen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "" +"Downstream-delegatie van IPv6-voorvoegsels inschakelen die beschikbaar zijn " +"op deze interface" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" -msgstr "" +msgstr "Tegenmaatregelen tegen sleutelherinstallatie (KRACK) inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189 msgid "Enable learning and aging" @@ -2758,15 +2861,15 @@ msgstr "Leren en ouder inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200 msgid "Enable mirroring of incoming packets" -msgstr "" +msgstr "Mirroring van inkomende pakketten inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" -msgstr "" +msgstr "Mirroring van uitgaande pakketten inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783 msgid "Enable multicast fast leave" -msgstr "" +msgstr "Multicast-snel verlaten inschakelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601 msgid "Enable multicast querier" @@ -2780,6 +2883,8 @@ msgstr "Multicast-ondersteuning inschakelen" msgid "" "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "" +"Pakketsturing over alle CPU's inschakelen. Kan de netwerksnelheid helpen of " +"belemmeren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676 msgid "Enable promiscuous mode" @@ -2795,17 +2900,17 @@ msgstr "Rx-controlesom inschakelen" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor multicast-verkeer inschakelen (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." -msgstr "" +msgstr "De DF (Don't Fragment) vlag van de inkapselende pakketten inschakelen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server." -msgstr "" +msgstr "De ingebouwde single-instance TFTP-server inschakelen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889 msgid "Enable this network" @@ -2829,23 +2934,27 @@ msgstr "Ingeschakeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" -msgstr "" +msgstr "Schakelt IGMP-snooping op deze brug" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" +"Schakelt snelle roaming mogelijk tussen toegangspunten die tot hetzelfde " +"Mobiliteitsdomein behoren" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100 msgid "" "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in " "batman-adv." msgstr "" +"Schakelt een efficiëntere, groepsbewuste infrastructuur voor multicast " +"forwarding mogelijk in batman-adv." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" +msgstr "Schakelt het Spanning Tree Protocol op deze brug" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59 msgid "Encapsulation limit" @@ -2879,7 +2988,7 @@ msgstr "Eindpunt Poort" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325 msgid "Endpoint setting is invalid" -msgstr "" +msgstr "Eindpuntinstelling is ongeldig" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752 msgid "Enforce IGMPv1" @@ -2895,11 +3004,11 @@ msgstr "IGMPv3 afdwingen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759 msgid "Enforce MLD version 1" -msgstr "" +msgstr "MLD versie 1 afdwingen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760 msgid "Enforce MLD version 2" -msgstr "" +msgstr "MLD versie 2 afdwingen" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" @@ -2938,7 +3047,7 @@ msgstr "Ethernet-switch" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)" -msgstr "" +msgstr "Elke 30 seconden (langzaam, 0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273 msgid "Every second (fast, 1)" @@ -2953,6 +3062,8 @@ msgid "" "Execution of various network commands to check the connection and name " "resolution to other systems." msgstr "" +"Uitvoering van verschillende netwerkopdrachten om de verbinding en " +"naamomzetting naar andere systemen te controleren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317 msgid "" @@ -2976,19 +3087,19 @@ msgstr "Verwacht poortnummer." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" -msgstr "" +msgstr "Verwacht een hexadecimale toewijzingstip" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting a valid IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Verwacht een geldig IPv4-adres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting a valid IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Verwacht een geldig IPv6-adres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" -msgstr "" +msgstr "Verwacht twee prioriteitswaarden gescheiden door een dubbele punt" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64 @@ -3014,7 +3125,7 @@ msgstr "Verloopt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "" +msgstr "Vervaltijd van gehuurde adressen, minimaal 2 minuten (<code>2m</code>)." #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" @@ -3022,11 +3133,11 @@ msgstr "Extern" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601 msgid "External R0 Key Holder List" -msgstr "" +msgstr "Lijst met externe R0-sleutelhouders" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605 msgid "External R1 Key Holder List" -msgstr "" +msgstr "Lijst met externe R1-sleutelhouders" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167 msgid "External system log server" @@ -3034,11 +3145,11 @@ msgstr "Externe systeemlogserver" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172 msgid "External system log server port" -msgstr "" +msgstr "Externe poort voor systeemlogserver" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177 msgid "External system log server protocol" -msgstr "" +msgstr "Extern systeemlogserverprotocol" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" @@ -3066,19 +3177,19 @@ msgstr "FT-protocol" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." -msgstr "" +msgstr "Kan het systeemwachtwoord niet wijzigen." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Failed to configure modem" -msgstr "" +msgstr "Kan modem niet configureren" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" -msgstr "" +msgstr "Kan de toepassing niet bevestigen binnen %ds, wachtend op terugdraaien…" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Failed to connect" -msgstr "Kon niet verbinden" +msgstr "Kan geen verbinding maken" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Failed to disconnect" @@ -3086,19 +3197,19 @@ msgstr "Kan de verbinding niet verbreken" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan de actie \"/etc/init.d/%s\" niet uitvoeren: %s" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Failed to get modem information" -msgstr "" +msgstr "Kan modeminformatie niet ophalen" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Failed to initialize modem" -msgstr "" +msgstr "Kan modem niet initialiseren" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30 msgid "Failed to set operating mode" -msgstr "" +msgstr "Kan de bedrijfsmodus niet instellen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731 msgid "File" @@ -3109,6 +3220,8 @@ msgid "" "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. " "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>." msgstr "" +"Bestandslijst upstream resolvers, optioneel domeinspecifiek, bijvoorbeeld " +"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678 msgid "File not accessible" @@ -3116,11 +3229,11 @@ msgstr "Bestand niet toegankelijk" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419 msgid "File to store DHCP lease information." -msgstr "" +msgstr "Bestand om DHCP-leasegegevens op te slaan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427 msgid "File with upstream resolvers." -msgstr "" +msgstr "Bestand met upstream resolvers." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588 @@ -3129,7 +3242,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574 msgid "Filename of the boot image advertised to clients." -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam van het boot image dat aan de cliënten wordt geadverteerd." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315 @@ -3138,15 +3251,15 @@ msgstr "Bestandssysteem" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468 msgid "Filter IPv4 A records" -msgstr "" +msgstr "IPv4 A-records filteren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462 msgid "Filter IPv6 AAAA records" -msgstr "" +msgstr "IPv6 AAAA-records filteren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457 msgid "Filter SRV/SOA service discovery" -msgstr "" +msgstr "Filter SRV/SOA-servicedetectie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452 msgid "Filter private" @@ -3154,20 +3267,22 @@ msgstr "Filter privé" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389 msgid "Filtering for all slaves, no validation" -msgstr "" +msgstr "Filteren voor alle slaves, geen validatie" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave" -msgstr "" +msgstr "Filteren voor alle slaves, validatie alleen voor actieve slave" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves" -msgstr "" +msgstr "Filteren voor alle slaves, validatie alleen voor back-up slaves" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458 msgid "" "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links." msgstr "" +"Filtert SRV/SOA-servicedetectie om te voorkomen dat dial-on-demand-" +"koppelingen worden geactiveerd." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 @@ -3179,6 +3294,8 @@ msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" +"Zoek alle momenteel aangesloten bestandssystemen en swap en vervang de " +"configuratie door standaardwaarden op basis van wat werd gedetecteerd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872 msgid "Find and join network" @@ -3220,7 +3337,7 @@ msgstr "Firmware Versie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries." -msgstr "" +msgstr "Vaste bronpoort voor uitgaande DNS-query's." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449 @@ -3247,7 +3364,7 @@ msgstr "Knipperen…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703 msgid "Force" -msgstr "Kracht" +msgstr "Forceer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965 msgid "Force 40MHz mode" @@ -3260,14 +3377,16 @@ msgstr "Forceer CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +"Forceer DHCP op dit netwerk, zelfs als er een andere server wordt " +"gedetecteerd." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750 msgid "Force IGMP version" -msgstr "IGMP-versie forceren" +msgstr "Forceer IGMP-versie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757 msgid "Force MLD version" -msgstr "MLD-versie forceren" +msgstr "Forceer MLD-versie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239 msgid "Force TKIP" @@ -3275,11 +3394,11 @@ msgstr "Forceer TKIP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Forceer TKIP en CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257 msgid "Force link" -msgstr "Koppeling forceren" +msgstr "Forceer koppeling" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281 msgid "Force upgrade" @@ -3300,6 +3419,10 @@ msgid "" "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the " "designated master interface and downstream interfaces." msgstr "" +"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=" +"\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> en <abbr title=\"Neighbour " +"Advertisement, Type 136\">NA</abbr> berichten tussen de aangewezen " +"masterinterface en downstream interfaces." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787 msgid "" @@ -3307,16 +3430,21 @@ msgid "" "messages received on the designated master interface to downstream " "interfaces." msgstr "" +"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> " +"berichten ontvangen op de aangewezen master interface door naar downstream " +"interfaces." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "DHCP-verkeer forward" +msgstr "Forward DHCP-verkeer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902 msgid "" "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and " "downstream interfaces." msgstr "" +"Forward DHCPV6 berichten tussen de ontworpen meester interface en stroom " +"interfaces." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" @@ -3332,7 +3460,7 @@ msgstr "Forward mesh peer-verkeer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." -msgstr "" +msgstr "Forward multicast-pakketten door als unicast-pakketten op dit apparaat." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594 msgid "Forwarding mode" @@ -3356,6 +3484,8 @@ msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://" "wireguard.com'>wireguard.com</a>." msgstr "" +"Meer informatie over WireGuard interfaces en peers op <a " +"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 @@ -3417,7 +3547,7 @@ msgstr "Algemene instellingen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979 msgid "General Setup" -msgstr "Algemene instellingen" +msgstr "Algemene installatie/instellingen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390 msgid "General device options" @@ -3445,7 +3575,7 @@ msgstr "Configuratie genereren…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109 msgid "Generate new key pair" -msgstr "" +msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621 msgid "Generate preshared key" @@ -3454,6 +3584,7 @@ msgstr "Vooraf gedeelde sleutel genereren" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer" msgstr "" +"Genereert een configuratie die geschikt is voor import op een WireGuard peer" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793 msgid "Generating QR code…" @@ -3462,6 +3593,7 @@ msgstr "QR-code genereren…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" +"Gegeven wachtwoordbevestiging kwam niet overeen, wachtwoord niet gewijzigd!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146 msgid "Global Settings" @@ -3476,7 +3608,7 @@ msgstr "Wereldwijde netwerkopties" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92 msgid "Go to firmware upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Ga naar firmware-upgrade..." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80 @@ -3490,11 +3622,11 @@ msgstr "Ga naar wachtwoordconfiguratie..." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "" +msgstr "Ga naar de relevante configuratiepagina" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39 msgid "Grant access to DHCP configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot DHCP-configuratie" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22 msgid "Grant access to DHCP status display" @@ -3502,39 +3634,39 @@ msgstr "Toegang verlenen tot weergave van DHCP-status" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31 msgid "Grant access to DSL status display" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot DSL-statusweergave" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot LuCI OpenConnect-procedures" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot LuCI Wireguard-procedures" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot LuCI openfortivpn procedures" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20 msgid "Grant access to SSH configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot SSH-configuratie" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot basis LuCI-procedures" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79 msgid "Grant access to crontab configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot crontab-configuratie" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70 msgid "Grant access to firewall status" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot de firewallstatus" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132 msgid "Grant access to flash operations" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot flashoperaties" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3 msgid "Grant access to main status display" @@ -3546,51 +3678,51 @@ msgstr "Toegang verlenen tot mmcli" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100 msgid "Grant access to mount configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot mount-configuratie" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot netwerkconfiguratie" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52 msgid "Grant access to network diagnostic tools" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot hulpprogramma's voor netwerkdiagnose" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36 msgid "Grant access to network status information" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot informatie over de netwerkstatus" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13 msgid "Grant access to process status" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot de processtatus" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot realtime statistieken" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47 msgid "Grant access to routing status" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot routeringsstatus" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57 msgid "Grant access to startup configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot opstartconfiguratie" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot systeemconfiguratie" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30 msgid "Grant access to system logs" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot systeemlogboeken" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43 msgid "Grant access to uHTTPd configuration" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot uHTTPd-configuratie" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61 msgid "Grant access to wireless channel status" -msgstr "" +msgstr "Toegang verlenen tot draadloze kanaalstatus" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40 msgid "Grant access to wireless status display" @@ -3634,10 +3766,12 @@ msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" +"Hier kunt u de basisaspecten van uw apparaat configureren, zoals de hostnaam " +"of de tijdzone." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "" +msgstr "Verberg <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332 @@ -3655,7 +3789,7 @@ msgstr "Eer gratis ARP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593 msgctxt "Chain hook description" msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>" -msgstr "" +msgstr "Haak: <strong>%h</strong> (%h), Prioriteit: <strong>%d</strong>" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92 msgid "Hop Penalty" @@ -3674,7 +3808,7 @@ msgstr "Host verloopt timeout" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589 msgid "Host requests this filename from the boot server." -msgstr "" +msgstr "Host vraagt deze bestandsnaam aan bij de opstartserver." #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Host-Uniq tag content" @@ -3691,7 +3825,7 @@ msgstr "Hostnaam" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Hostnaam die moet worden verzonden bij het aanvragen van DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262 msgid "Hostnames" @@ -3703,14 +3837,17 @@ msgid "" "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" +"Hostnamen worden gebruikt om een domeinnaam aan een IP-adres te binden. Deze " +"instelling is overbodig voor hostnamen die al zijn geconfigureerd met " +"statische leases, maar het kan handig zijn om een FQDN opnieuw te binden." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off" -msgstr "" +msgstr "Hoe lang (in milliseconden) de LED uit moet zijn" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on" -msgstr "" +msgstr "Hoe lang (in milliseconden) de LED moet branden" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276 msgid "Human-readable counters" @@ -3747,11 +3884,11 @@ msgstr "ID" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN" -msgstr "" +msgstr "ID gebruikt om de VXLAN uniek te identificeren" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)" -msgstr "" +msgstr "IEEE 802.3ad Dynamische linkaggregatie (802.3ad, 4)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" @@ -3795,6 +3932,9 @@ msgid "" "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back " "packets with matching destination IP." msgstr "" +"IP-adressen die zijn toegestaan in de tunnel. De peer accepteert getunnelde " +"pakketten met bron-IP-adressen die aan deze lijst voldoen en routeert " +"pakketten met overeenkomende bestemmings-IP terug." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36 msgctxt "nft ip protocol" @@ -3816,7 +3956,7 @@ msgstr "IP-sets" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513 msgid "IPs to override with NXDOMAIN" -msgstr "" +msgstr "IP's om te overschrijven met NXDOMAIN" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9 msgid "IPsec XFRM" @@ -3880,7 +4020,7 @@ msgstr "IPv4 netmask" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" -msgstr "" +msgstr "IPv4-netwerk in adres-/netmaskernotatie" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128 msgid "IPv4 only" @@ -3897,7 +4037,7 @@ msgstr "IPv4-prefixlengte" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625 msgid "IPv4 traffic table \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "IPv4-verkeerstabel \"%h\"" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 msgid "IPv4+IPv6" @@ -3910,11 +4050,11 @@ msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" -msgstr "" +msgstr "IPv4/IPv6 (beide - standaard ingesteld op IPv4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "IPv4/IPv6-verkeerstabel \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111 @@ -3989,7 +4129,7 @@ msgstr "IPv6-gateway" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" -msgstr "" +msgstr "IPv6-netwerk in adres-/netmaskernotatie" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129 msgid "IPv6 only" @@ -4037,7 +4177,7 @@ msgstr "IPv6-ondersteuning" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629 msgid "IPv6 traffic table \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "IPv6-verkeerstabel \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "IPv6-PD" @@ -4064,31 +4204,36 @@ msgstr "Identiteit" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt, is 1DES ingeschakeld" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt, voegt \"+ipv6\" toe aan de pppd-opties" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt, is versleuteling uitgeschakeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" +"Indien ingesteld, worden downstream-subnetten alleen toegewezen uit de " +"gegeven IPv6-prefix klassen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted" msgstr "" +"Indien ingesteld, wordt de betekenis van de overeenkomstopties omgekeerd" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" +"Indien opgegeven, koppelt u het apparaat via de UUID in plaats van een vast " +"apparaatknooppunt" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377 @@ -4096,6 +4241,8 @@ msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" +"Indien opgegeven, koppelt u het apparaat aan de hand van het partitielabel " +"in plaats van een vast apparaatknooppunt" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692 msgid "" @@ -4103,18 +4250,23 @@ msgid "" "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, " "otherwise modifications will be reverted." msgstr "" +"Als het IP-adres dat wordt gebruikt om toegang te krijgen tot LuCI " +"verandert, is een <strong> handmatige herverbinding met het nieuwe IP</" +"strong> vereist binnen %d seconden om de instellingen te bevestigen, anders " +"worden wijzigingen teruggedraaid." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122 msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" +msgstr "Indien niet aangevinkt, is er geen standaardroute geconfigureerd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" +"Indien niet aangevinkt, worden de geadverteerde DNS-serveradressen genegeerd" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "" @@ -4124,6 +4276,12 @@ msgid "" "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" +"Als uw fysieke geheugen onvoldoende is, kunnen ongebruikte gegevens " +"tijdelijk worden verwisseld naar een swap-apparaat, wat resulteert in een " +"grotere hoeveelheid bruikbare <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" +"abbr>. Houd er rekening mee dat het verwisselen van gegevens een zeer " +"langzaam proces is, omdat het swap-apparaat niet toegankelijk is met de hoge " +"gegevenssnelheden van de <abbr title=\"Random Access Memory\"> RAM </abbr>." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" @@ -4156,7 +4314,7 @@ msgstr "Configuratie importeren" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504 msgid "Import configuration as peer…" -msgstr "" +msgstr "Configuratie importeren als peer…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490 msgid "Import settings" @@ -4169,7 +4327,7 @@ msgstr "Geïmporteerde peer-configuratie" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file" -msgstr "" +msgstr "Importeert instellingen uit een bestaand WireGuard-configuratiebestand" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" @@ -4180,12 +4338,18 @@ msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" +"In gebridgede LAN-opstellingen is het raadzaam om de bruglusvermijding in te " +"schakelen om broadcastlussen te vermijden die het hele LAN tot stilstand " +"kunnen brengen." #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" +"Om onbevoegde toegang tot het systeem te voorkomen, is uw verzoek " +"geblokkeerd. Klik hieronder op \"Doorgaan »\" om terug te keren naar de " +"vorige pagina." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136 msgid "In seconds" @@ -4209,6 +4373,8 @@ msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "" +"Neem in de back-up een lijst op met de huidige geïnstalleerde pakketten op /" +"etc/backup/installed_packages.txt" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 @@ -4308,10 +4474,12 @@ msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID <code>%h</code>." msgstr "" +"In plaats van verbinding te maken met een netwerk met een overeenkomende " +"SSID, maakt u alleen verbinding met de BSSID <code>%h</code>." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende machtigingen om UCI-configuratie te lezen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 @@ -4323,11 +4491,11 @@ msgstr "Interface" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." -msgstr "" +msgstr "Interface \"%h\" is al gemarkeerd als aangewezen master." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." -msgstr "" +msgstr "Interface %q apparaat automatisch gemigreerd van %q naar %q." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975 msgid "Interface Configuration" @@ -4340,7 +4508,7 @@ msgstr "Interface-ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151 msgid "Interface has %d pending changes" -msgstr "" +msgstr "Interface heeft %d wijzigingen in behandeling" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 msgid "Interface is disabled" @@ -4348,7 +4516,7 @@ msgstr "Interface is uitgeschakeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65 msgid "Interface is marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "Interface is gemarkeerd voor verwijdering" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is reconnecting..." @@ -4375,7 +4543,7 @@ msgstr "Interface naam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321 msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Interface niet aanwezig of nog niet aangesloten." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508 @@ -4389,7 +4557,7 @@ msgstr "Intern" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285 msgid "Interval For Sending Learning Packets" -msgstr "" +msgstr "Interval voor het verzenden van leerpakketten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610 msgid "" @@ -4397,10 +4565,14 @@ msgid "" "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" +"Interval in centiseconden tussen algemene multicast-query's. Door de waarde " +"te variëren, kan een beheerder het aantal IGMP-berichten op het subnet " +"afstemmen. grotere waarden zorgen ervoor dat IGMP-query's minder vaak worden " +"verzonden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" -msgstr "" +msgstr "Interval in seconden voor STP hello-pakketten" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 @@ -4426,20 +4598,20 @@ msgstr "Ongeldig IPv6-adres" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige TOS-waarde, verwachte 00..FF of overnemen" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige waarde voor verkeersklasse, verwacht 00..FF of overnemen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige VLAN ID gegeven! Alleen ID's tussen %d en %d zijn toegestaan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige VLAN ID gegeven! Alleen unieke ID's zijn toegestaan" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403 msgid "Invalid argument" @@ -4450,6 +4622,8 @@ msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "" +"Ongeldige dragerslijst. Mogelijk zijn er te veel dragers gemaakt. Dit " +"protocol ondersteunt één en slechts één drager." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Invalid command" @@ -4461,7 +4635,7 @@ msgstr "Ongeldige hexadecimale waarde" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126 msgid "Invalid hostname or IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige hostnaam of IPv4-adres" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134 msgid "Invalid port" @@ -4474,7 +4648,7 @@ msgstr "Ongeldige server-URL" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam en/of wachtwoord! Probeer het opnieuw." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13 msgid "Invert blinking" @@ -4498,6 +4672,8 @@ msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" +"Het lijkt erop dat u een image probeert te flashen die niet in het flash " +"geheugen past, controleer het image bestand!" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97 @@ -4523,7 +4699,7 @@ msgstr "Ga naar regel" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228 msgid "Keep settings and retain the current configuration" -msgstr "" +msgstr "Instellingen behouden en de huidige configuratie behouden" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "Keep-Alive" @@ -4556,7 +4732,7 @@ msgstr "Sleutel #%d" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Key for incoming packets (optional)." -msgstr "" +msgstr "Sleutel voor inkomende pakketten (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 @@ -4564,7 +4740,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Key for outgoing packets (optional)." -msgstr "" +msgstr "Sleutel voor uitgaande pakketten (optioneel)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key" @@ -4573,7 +4749,7 @@ msgstr "Sleutel ontbreekt" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44 msgid "Key used to sign network config" -msgstr "" +msgstr "Sleutel gebruikt om netwerkconfiguratie te ondertekenen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71 msgctxt "nft unit" @@ -4641,6 +4817,8 @@ msgid "" "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher " "probability of being selected." msgstr "" +"Grotere gewichten (van dezelfde prio) krijgen een verhoudingsgewijs grotere " +"kans om geselecteerd te worden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "Last member interval" @@ -4690,7 +4868,7 @@ msgstr "Leeg laten om automatisch te detecteren" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "Leeg laten om het huidige WAN-adres te gebruiken" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938 msgid "" @@ -4698,6 +4876,10 @@ msgid "" "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" +"Voor verouderde of zich slecht gedragende apparaten kunnen verouderde 802." +"11b-snelheden nodig zijn om te kunnen samenwerken. Waar deze worden " +"gebruikt, kan de airtime-efficiëntie aanzienlijk afnemen. Aanbevolen wordt " +"waar mogelijk geen 802.11b-snelheden toe te staan." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677 msgid "Legacy rules detected" @@ -4738,11 +4920,11 @@ msgstr "Link op" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77 msgctxt "nft @ll,off,len" msgid "Link layer header bits %d-%d" -msgstr "" +msgstr "Headerbits van de linklaag %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses." -msgstr "" +msgstr "Lijst met IP-adressen die moeten worden omgezet in NXDOMAIN-reacties." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728 @@ -4750,6 +4932,8 @@ msgid "" "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs " "also specified here." msgstr "" +"Lijst van IP-reeksen die moeten worden gevuld met de IP's van DNS-" +"opzoekresultaten van de FQDN's die ook hier zijn gespecificeerd." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601 msgid "" @@ -4759,6 +4943,11 @@ msgid "" "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" +"Lijst van R0KH's in hetzelfde Mobiliteitsdomein. <br />Formaat: MAC-adres, " +"NAS-Identifier, 128-bit sleutel als hex-string. <br />Deze lijst wordt " +"gebruikt om de R0KH-ID (NAS-Identifier) aan een bestemmings-MAC-adres toe te " +"wijzen bij het aanvragen van de PMK-R1-sleutel van de R0KH die de STA heeft " +"gebruikt tijdens de initiële associatie met het mobiliteitsdomein." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605 msgid "" @@ -4768,18 +4957,24 @@ msgid "" "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" +"Lijst van R1KH's in hetzelfde Mobiliteitsdomein. <br />Formaat: MAC-adres, " +"R1KH-ID als 6 octetten met dubbele punten, 128-bit sleutel als hex-string. " +"<br />Deze lijst wordt gebruikt om R1KH-ID aan een bestemmings MAC-adres te " +"koppelen bij het verzenden van PMK-R1-sleutel van de R0KH. Dit is ook de " +"lijst van geautoriseerde R1KH's in de MD die PMK-R1-sleutels kunnen " +"aanvragen." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" -msgstr "" +msgstr "Lijst met SSH-sleutelbestanden voor authenticatie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for." -msgstr "" +msgstr "Lijst met domeinen waarvoor RFC1918-reacties moeten worden toegestaan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to." -msgstr "" +msgstr "Lijst met upstream-resolvers om query's naar fordward." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38 @@ -4792,7 +4987,7 @@ msgstr "Luister adres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous." -msgstr "" +msgstr "Luister en Relay To IP-familie moet homogeen zijn." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342 msgid "Listen interfaces" @@ -4801,20 +4996,24 @@ msgstr "Luister interfaces" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" +"Luister alleen op de gegeven interface of, indien niet gespecificeerd, op " +"alle" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343 msgid "" "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded " "explicitly." msgstr "" +"Luister alleen op de gespecificeerde interfaces, en loopback indien niet " +"expliciet uitgesloten." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299 msgid "ListenPort setting is invalid" -msgstr "" +msgstr "Luisterpoort-instelling is ongeldig" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520 msgid "Listening port for inbound DNS queries." -msgstr "" +msgstr "Luisterpoort voor inkomende DNS-query's." #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54 @@ -4857,11 +5056,11 @@ msgstr "Lokaal IP-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Lokaal IP-adres is ongeldig" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" -msgstr "" +msgstr "Lokaal IP-adres om toe te wijzen" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 @@ -4877,7 +5076,7 @@ msgstr "Lokaal IPv4-adres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914 msgid "Local IPv6 DNS server" -msgstr "" +msgstr "Lokale IPv6 DNS-server" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 @@ -4889,12 +5088,12 @@ msgstr "Lokaal IPv6-adres" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "Local Startup" -msgstr "Lokale opstart" +msgstr "Lokaal opstart" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131 msgid "Local Time" -msgstr "Locale tijd" +msgstr "Lokale tijd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020 msgid "Local ULA" @@ -4906,7 +5105,7 @@ msgstr "Lokaal domein" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries." -msgstr "" +msgstr "Lokaal domeinsuffix toegevoegd aan DHCP namen en hosts file entries." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276 msgid "Local server" @@ -4955,11 +5154,14 @@ msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" +"Logisch netwerk van waaruit het lokale eindpunt moet worden geselecteerd als " +"het lokale IPv6-adres leeg is en er geen WAN IPv6 beschikbaar is (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "" +"Logisch netwerk waaraan de tunnel wordt toegevoegd (overbrugd) (optioneel)." #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36 @@ -4976,11 +5178,11 @@ msgstr "Losse filtering" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "" +msgstr "Laagste gehuurde adres als offset van het netwerkadres." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12 msgid "Lua compatibility mode active" -msgstr "" +msgstr "Lua-compatibiliteitsmodus actief" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 @@ -4997,7 +5199,7 @@ msgstr "MAC-adresfilter" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253 msgid "MAC Address For The Actor" -msgstr "" +msgstr "MAC-adres voor de acteur" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433 @@ -5074,6 +5276,8 @@ msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" +"Zorg ervoor dat u het rootbestandssysteem kloont met zoiets als de " +"onderstaande opdrachten:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 @@ -5091,7 +5295,7 @@ msgstr "Meester" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval" -msgstr "" +msgstr "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533 msgid "Max. DHCP leases" @@ -5119,34 +5323,37 @@ msgstr "Maximaal toegestaan luisterinterval" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases." -msgstr "" +msgstr "Maximaal toegestaan aantal actieve DHCP-leases." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries." -msgstr "" +msgstr "Maximaal toegestaan aantal gelijktijdige DNS-query's." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets." -msgstr "" +msgstr "Maximaal toegestane grootte van EDNS0 UDP-pakketten." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal seconden om te wachten tot de modem klaar is" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691 msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal gehuurde adressen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596 msgid "Maximum snooping table size" -msgstr "" +msgstr "Maximale grootte van de snuffeltafel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router " "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds." msgstr "" +"Maximale toegestane tijd tussen het verzenden van ongevraagde <abbr title=" +"\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Standaard is 600 " +"seconden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "Maximum transmit power" @@ -5154,7 +5361,7 @@ msgstr "Maximaal zendvermogen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459 msgid "May prevent VoIP or other services from working." -msgstr "" +msgstr "Kan voorkomen dat VoIP of andere services werken." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 @@ -5200,7 +5407,7 @@ msgstr "Mesh Routing" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh and routing related options" -msgstr "" +msgstr "Mesh- en routeringsgerelateerde opties" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404 msgid "Method not found" @@ -5212,7 +5419,7 @@ msgstr "Methode van linkbewaking" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419 msgid "Method to determine link status" -msgstr "" +msgstr "Methode om de linkstatus te bepalen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189 @@ -5227,11 +5434,11 @@ msgstr "MiB" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval" -msgstr "" +msgstr "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "Minimum ARP validity time" -msgstr "" +msgstr "Minimum ARP-geldigheidstijd" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237 msgid "Minimum Number of Links" @@ -5242,12 +5449,17 @@ msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "" +"Minimum vereiste tijd in seconden voordat een ARP-vermelding kan worden " +"vervangen. Voorkomt ARP cache thrashing." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router " "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds." msgstr "" +"Minimum toegestane tijd tussen het verzenden van ongevraagde <abbr title=" +"\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Standaard is 200 " +"seconden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204 msgid "Mirror monitor port" @@ -5283,13 +5495,13 @@ msgstr "Model" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43 msgid "Modem bearer teardown in progress." -msgstr "" +msgstr "Demontage van de modemdrager is bezig." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Modemverbinding bezig. Even geduld aub. Dit proces stopt na 2 minuten." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "Modem default" @@ -5305,7 +5517,7 @@ msgstr "Modem apparaat" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Modemverbinding wordt verbroken. Even geduld aub." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" @@ -5340,27 +5552,29 @@ msgstr "Meer…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192 msgid "Mount Point" -msgstr "Mount Point" +msgstr "Mount punt" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102 msgid "Mount Points" -msgstr "Mount Points" +msgstr "Mount punten" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229 msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Mount-punten - Mount-invoer" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341 msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "" +msgstr "Mount-punten - Swap-invoer" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" +"Mount punten definiëren op welk punt een geheugenapparaat aan het " +"bestandssysteem wordt gekoppeld" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Mount attached devices" @@ -5368,7 +5582,7 @@ msgstr "Bevestig aangesloten apparaten" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Mount bestandssystemen die niet specifiek zijn geconfigureerd" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "Mount options" @@ -5376,11 +5590,11 @@ msgstr "Mount opties" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Mount point" -msgstr "Mount Point" +msgstr "Mount punt" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Mount swap niet specifiek geconfigureerd" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" @@ -5423,7 +5637,7 @@ msgstr "NAS ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536 msgid "NAT action chain \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "NAT-actieketen \"%h\"" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" @@ -5461,11 +5675,11 @@ msgstr "Naam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103 msgid "Name of the new network" -msgstr "" +msgstr "Naam van het nieuwe netwerk" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38 msgid "Name of the tunnel device" -msgstr "" +msgstr "Naam van het tunnelapparaat" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50 @@ -5517,7 +5731,7 @@ msgstr "Netwerk opstart image" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409 msgid "Network bridge configuration migration" -msgstr "" +msgstr "Migratie van netwerkbrugconfiguratie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439 @@ -5526,25 +5740,25 @@ msgstr "Netwerkapparaat" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" -msgstr "" +msgstr "Netwerkapparaatactiviteit (kernel: netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "Netwerkapparaat is niet aanwezig" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645 msgid "Network device table \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "Netwerkapparaattabel \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78 msgctxt "nft @nh,off,len" msgid "Network header bits %d-%d" -msgstr "" +msgstr "Netwerk header bits %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443 msgid "Network ifname configuration migration" -msgstr "" +msgstr "Migratie van netwerk-ifname-configuratie" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 @@ -5569,10 +5783,12 @@ msgid "" "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts " "files only." msgstr "" +"Nooit overeenkomende domeinen en subdomeinen forward, alleen oplossen via " +"DHCP of hosts-bestanden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe interface voor \"%s\" kan niet worden gemaakt: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124 msgid "New interface name…" @@ -5590,7 +5806,7 @@ msgstr "Nee" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660 msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" +msgstr "Geen DHCP-server geconfigureerd voor deze interface" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202 msgid "No Data" @@ -5614,7 +5830,7 @@ msgstr "Geen RX-signaal" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148 msgid "No WireGuard interfaces configured." -msgstr "" +msgstr "Geen WireGuard interfaces geconfigureerd." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88 @@ -5624,6 +5840,9 @@ msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " "mode should only be used to install a firmware upgrade" msgstr "" +"Er worden geen wijzigingen in de instellingen opgeslagen en gaan verloren na " +"het opnieuw opstarten. Deze modus mag alleen worden gebruikt om een firmware-" +"upgrade te installeren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69 msgid "No client associated" @@ -5631,7 +5850,7 @@ msgstr "Geen klant gekoppeld" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "No control device specified" -msgstr "" +msgstr "Geen bedieningsapparaat opgegeven" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229 msgctxt "empty table placeholder" @@ -5658,13 +5877,15 @@ msgstr "Geen inzendingen beschikbaar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931 msgid "No entries in this directory" -msgstr "" +msgstr "Geen vermeldingen in deze map" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841 msgid "" "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to " "initiate connections to this WireGuard instance!" msgstr "" +"Geen vaste interface-luisterpoort gedefinieerd, peers kunnen mogelijk geen " +"verbindingen tot stand brengen met deze WireGuard-instantie!" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 @@ -5693,7 +5914,7 @@ msgstr "Geen slaven meer beschikbaar" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189 msgid "No more slaves available, can not save interface" -msgstr "" +msgstr "Geen slaves meer beschikbaar, kan interface niet opslaan" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494 msgid "No negative cache" @@ -5701,7 +5922,7 @@ msgstr "Geen negatieve cache" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696 msgid "No nftables ruleset loaded." -msgstr "" +msgstr "Geen nftables-regelset geladen." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77 @@ -5716,25 +5937,25 @@ msgstr "Geen peers verbonden" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510 msgid "No peers defined yet." -msgstr "" +msgstr "Er zijn nog geen peers gedefinieerd." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 msgid "No public keys present yet." -msgstr "" +msgstr "Er zijn nog geen publieke sleutels aanwezig." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613 msgctxt "nft chain is empty" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Geen regels in deze reeksen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." -msgstr "" +msgstr "Geen regels in deze reeksen." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385 msgid "No validation or filtering" -msgstr "" +msgstr "Geen validatie of filtering" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218 @@ -5799,7 +6020,7 @@ msgstr "Niet aanwezig" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Not started on boot" -msgstr "" +msgstr "Niet gestart bij het opstarten" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Not supported" @@ -5810,12 +6031,17 @@ msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "" +"Opmerking: sommige draadloze stuurprogramma's ondersteunen 802.11w niet " +"volledig. Bijv. mwlwifi kan problemen hebben" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355 msgid "" "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying " "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)." msgstr "" +"Opmerking: mogelijk hebt u ook een DHCP-proxy nodig (momenteel niet " +"beschikbaar) wanneer u een niet-standaard Relay To-poort " +"opgeeft(<code>addr#port</code>)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Notes" @@ -5831,15 +6057,16 @@ msgstr "Nslookup" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333 msgid "Number of IGMP membership reports" -msgstr "" +msgstr "Aantal IGMP-lidmaatschapsrapporten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching." msgstr "" +"Aantal DNS-vermeldingen in de cache, 10000 is maximaal, 0 is geen caching." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311 msgid "Number of peer notifications after failover event" -msgstr "" +msgstr "Aantal peermeldingen na failovergebeurtenis" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" @@ -5875,6 +6102,8 @@ msgid "" "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: " "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>." msgstr "" +"Uit: <code>vlanXXX</code>, bijv. <code>vlan1</code>. Aan: " +"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, bijv. <code>eth0.1</code>." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 msgid "On" @@ -5890,38 +6119,42 @@ msgstr "On-link" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Een van de hostnaam of MAC-adres moet worden opgegeven!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490 msgid "One of the following: %s" -msgstr "" +msgstr "Een van de volgende: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "Een of meer velden bevatten ongeldige waarden!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" -msgstr "" +msgstr "Een of meer ongeldige/vereiste waarden op tabblad" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "Een of meer verplichte velden hebben geen waarde!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "" +"Sta alleen communicatie toe met niet-geïsoleerde brugpoorten indien " +"ingeschakeld" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231 msgid "" "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)" msgstr "" +"Alleen als de huidige actieve slave uitvalt en de primaire slave actief is (" +"storing, 2)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682 msgid "Open iptables rules overview…" -msgstr "" +msgstr "Open iptables regels overzicht…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472 msgid "Open list..." @@ -5942,18 +6175,25 @@ msgid "" "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery " "Protocol\">NDP</abbr> proxying." msgstr "" +"Werk in <em>relay-modus</em> als een aangewezen hoofdinterface is " +"geconfigureerd en actief is, schakel anders <abbr title=\"Neighbour " +"Discovery Protocol\">NDP</abbr>-proxying uit." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740 msgid "" "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is " "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>." msgstr "" +"Werk in <em>relay-modus</em> als een aangewezen hoofdinterface is " +"geconfigureerd en actief is, anders valt u terug naar <em>-servermodus</em>." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742 msgid "" "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, " "otherwise disable service." msgstr "" +"Werk in <em>relay-modus</em> als er een upstream IPv6-voorvoegsel aanwezig " +"is, anders schakelt u de service uit." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934 msgid "Operating frequency" @@ -5962,11 +6202,11 @@ msgstr "Opererende frequentie" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." -msgstr "" +msgstr "Optie \"%s\" bevat een ongeldige invoerwaarde." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021 msgid "Option \"%s\" must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Optie \"%s\" mag niet leeg zijn." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437 msgid "Option changed" @@ -5983,17 +6223,21 @@ msgstr "Optioneel" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Optional, free-form notes about this device" -msgstr "" +msgstr "Optioneel, vrije notities over dit apparaat" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted." msgstr "" +"Optioneel, in enkele seconden. Als dit is ingesteld op '0', wordt er geen " +"poging gedaan om opnieuw verbinding te maken." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with <code>0x</code>." msgstr "" +"Optioneel. 32-bits markering voor uitgaande versleutelde pakketten. Voer de " +"waarde in hex in, beginnend met <code>0x</code>." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042 msgid "" @@ -6002,30 +6246,38 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" +"Optioneel. Toegestane waarden: 'eui64', 'willekeurig', vaste waarde zoals '::" +"1' of '::1:2'. Wanneer het IPv6-voorvoegsel (zoals 'a:b:c:d::') wordt " +"ontvangen van een delegerende server, gebruikt u het achtervoegsel (zoals " +"'::1') om het IPv6-adres te vormen ('a:b:c:d: :1') voor de interface." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" +"Optioneel. Base64-gecodeerde vooraf gedeelde sleutel. Voegt een extra laag " +"cryptografie met symmetrische sleutels toe voor post-kwantumweerstand." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." -msgstr "" +msgstr "Optioneel. Maak routes voor Toegestane IP's voor deze peer." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517 msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "" +msgstr "Optioneel. Beschrijving van peer." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." -msgstr "" +msgstr "Optioneel. Maak geen hostroutes naar peers." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" +"Optioneel. Host van peer. Namen worden opgelost voordat de interface wordt " +"opgestart." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624 msgid "" @@ -6033,18 +6285,21 @@ msgid "" "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" +"Optioneel. IP-adressen en prefixen die deze peer binnen de tunnel mag " +"gebruiken. Gewoonlijk de IP-adressen van de tunnel van de peer en de " +"netwerken die de peer door de tunnel leidt." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface." -msgstr "" +msgstr "Optioneel. Maximale transmissie-eenheid van de XFRM-interface." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." -msgstr "" +msgstr "Optioneel. Maximale transmissie-eenheid van tunnelinterface." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678 msgid "Optional. Port of peer." -msgstr "" +msgstr "Optioneel. Poort van peer." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590 msgid "" @@ -6053,16 +6308,25 @@ msgid "" "code if available. It can be removed after the configuration has been " "exported." msgstr "" +"Optioneel. Privésleutel van de WireGuard-peer. De sleutel is niet vereist om " +"een verbinding tot stand te brengen, maar maakt het genereren van een peer-" +"configuratie of QR-code mogelijk, indien beschikbaar. Het kan worden " +"verwijderd nadat de configuratie is geëxporteerd." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" +"Optioneel. Seconden tussen keep-alive-berichten. Standaard is 0 " +"(uitgeschakeld). Aanbevolen waarde als dit apparaat achter een NAT zit, is " +"25." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" +"Optioneel. UDP-poort die wordt gebruikt voor uitgaande en inkomende " +"pakketten." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" @@ -6075,6 +6339,10 @@ msgid "" "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the " "system running dnsmasq\"." msgstr "" +"Opties voor de netwerk-ID. (Opmerking: heeft ook netwerk-ID nodig.) Bijv. \"" +"<code>42,192.168.1.4</code>\" voor NTP-server, \"<code>3,192.168.4.4</code>\"" +" voor standaardroute. <code>0.0.0.0</code> betekent \"het adres van het " +"systeem waarop dnsmasq draait\"." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125 msgid "Options:" @@ -6083,7 +6351,7 @@ msgstr "Opties:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692 msgid "Ordinal: lower comes first." -msgstr "" +msgstr "Ordinaal: lager komt eerst." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55 msgid "Originator Interval" @@ -6142,11 +6410,11 @@ msgstr "Overlappen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979 msgid "Override IPv4 routing table" -msgstr "" +msgstr "IPv4-routingtabel overschrijven" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984 msgid "Override IPv6 routing table" -msgstr "" +msgstr "IPv6-routingtabel overschrijven" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 @@ -6190,24 +6458,28 @@ msgid "" "Override default MAC address - the range of usable addresses might be " "limited by the driver" msgstr "" +"Standaard MAC-adres overschrijven - het bereik van bruikbare adressen kan " +"worden beperkt door het stuurprogramma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153 msgid "Override default interface name" -msgstr "" +msgstr "Standaard interface naam overschrijven" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" +msgstr "De gateway overschrijven in DHCP-responsen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" +"Overschrijf het netmasker dat naar clients is verzonden. Normaal gesproken " +"wordt het berekend op basis van het subnet dat wordt bediend." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" +msgstr "De tabel overschrijven die wordt gebruikt voor interne routes" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" @@ -6215,11 +6487,12 @@ msgstr "Overzicht" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" -msgstr "" +msgstr "Bestaand bestand \"%s\" overschrijven?" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?" msgstr "" +"De huidige instellingen overschrijven met de geïmporteerde configuratie?" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" @@ -6323,7 +6596,7 @@ msgstr "PSK" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" -msgstr "" +msgstr "PTM/EFM (pakketoverdrachtsmodus)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259 msgid "PXE/TFTP Settings" @@ -6350,16 +6623,17 @@ msgstr "Pakketten" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave" msgstr "" +"Pakketten die moeten worden verzonden voordat u naar de volgende slave gaat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218 msgid "Part of zone %q" -msgstr "" +msgstr "Deel van zone %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" -msgstr "" +msgstr "Pass-through (fysiek apparaat spiegelen aan één MAC VLAN)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769 @@ -6377,11 +6651,11 @@ msgstr "Wachtwoord authenticatie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701 msgid "Password of Private Key" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord van privésleutel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "Password of inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord van innerlijke privésleutel" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 @@ -6396,11 +6670,11 @@ msgstr "Wachtwoord2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266 msgid "Paste or drag SSH key file…" -msgstr "" +msgstr "Plak of sleep het SSH-sleutelbestand …" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…" -msgstr "" +msgstr "Plak of sleep WireGuard-peerconfiguratiebestand (wg0.conf)…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437 msgid "" @@ -6408,10 +6682,13 @@ msgid "" "another system below to create a matching peer entry allowing that system to " "connect to the local WireGuard interface." msgstr "" +"Plak of sleep een WireGuard-configuratie (gewoonlijk <em>wg0.conf</em>) van " +"een ander systeem hieronder om een overeenkomende peer-invoer te maken, " +"zodat dat systeem verbinding kan maken met de lokale WireGuard-interface." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…" -msgstr "" +msgstr "Plak of sleep het meegeleverde WireGuard-configuratiebestand…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680 msgid "Path to CA-Certificate" @@ -6423,19 +6700,19 @@ msgstr "Pad naar cliënt-certificaat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "Path to Private Key" -msgstr "" +msgstr "Pad naar privésleutel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738 msgid "Path to inner CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Pad naar binnenste CA-Certificaat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753 msgid "Path to inner Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Pad naar binnenste Client-Certificaat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756 msgid "Path to inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Pad naar innerlijke privésleutel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727 msgid "Paused" @@ -6465,7 +6742,7 @@ msgstr "Peer Details" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" -msgstr "" +msgstr "Peer IP-adres om toe te wijzen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667 msgid "Peer MAC address" @@ -6474,7 +6751,7 @@ msgstr "Peer MAC-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "Peer adres ontbreekt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648 msgid "Peer device name" @@ -6497,7 +6774,7 @@ msgstr "Perfecte forward geheimhouding" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren van serialisatie van uitgaande pakketten (optioneel)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" @@ -6521,7 +6798,7 @@ msgstr "Aanhoudend interval voor opnieuw verbinden" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid" -msgstr "" +msgstr "Instelling PersistentKeepAlive is ongeldig" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290 msgid "Phy Rate:" @@ -6548,11 +6825,11 @@ msgstr "Pkts." #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19 msgid "Please enter your username and password." -msgstr "" +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168 msgid "Please select the file to upload." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het bestand om te uploaden." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" @@ -6583,7 +6860,7 @@ msgstr "Poortstatus:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516 msgid "Potential negation of: %s" -msgstr "" +msgstr "Potentiële ontkenning van: %s" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 msgid "Prefer LTE" @@ -6607,11 +6884,11 @@ msgstr "Vooraf gedeelde sleutel" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570 msgid "Preshared key in use" -msgstr "" +msgstr "Vooraf gedeelde sleutel in gebruik" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308 msgid "PresharedKey setting is invalid" -msgstr "" +msgstr "PresharedKey-instelling is ongeldig" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 @@ -6623,6 +6900,8 @@ msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" +"Veronderstel dat peer dood is na een bepaald aantal LCP-echostoringen, " +"gebruik 0 om storingen te negeren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149 msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -6633,6 +6912,9 @@ msgid "" "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects " "packets without any VLAN tag (untagged packets)." msgstr "" +"Voorkomt dat de ene draadloze client met de andere communiceert. Deze " +"instelling is alleen van invloed op pakketten zonder enige VLAN-tag (" +"ongetagde pakketten)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213 msgid "Primary Slave" @@ -6643,10 +6925,12 @@ msgid "" "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex " "better than current slave (better, 1)" msgstr "" +"Primair wordt actieve slave wanneer het terugkomt als snelheid en duplex " +"beter zijn dan de huidige slave (beter, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)" -msgstr "" +msgstr "Primair wordt actieve slaaf wanneer het weer opkomt (altijd, 0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660 @@ -6665,7 +6949,7 @@ msgstr "Privé" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" -msgstr "" +msgstr "Privé (communicatie tussen MAC VLAN's voorkomen)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590 @@ -6674,11 +6958,11 @@ msgstr "Privé sleutel" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564 msgid "Private key present" -msgstr "Privésleutel aanwezig" +msgstr "Privé sleutel aanwezig" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid" -msgstr "" +msgstr "Privé sleutel-instelling ontbreekt of is ongeldig" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93 @@ -6708,6 +6992,8 @@ msgid "" "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations " "and requests." msgstr "" +"Zorg voor een DHCPv6-server op deze interface en beantwoord DHCPv6-aanvragen " +"en -verzoeken." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877 msgid "Provide new network" @@ -6718,6 +7004,8 @@ msgid "" "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all " "interfaces" msgstr "" +"Geef de NTP-server aan de geselecteerde interface of, indien niet " +"gespecificeerd, aan alle interfaces" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155 msgid "Proxy Server" @@ -6740,7 +7028,7 @@ msgstr "Openbare sleutel" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547 msgid "Public key is missing" -msgstr "" +msgstr "Openbare sleutel ontbreekt" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101 @@ -6755,14 +7043,20 @@ msgid "" "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</" "code> file into the input field." msgstr "" +"Openbare sleutels zorgen voor wachtwoordloze SSH-aanmeldingen met een hogere " +"beveiliging in vergelijking met het gebruik van gewone wachtwoorden. Om een " +"nieuwe sleutel naar het apparaat te uploaden, plakt u een OpenSSH-" +"compatibele openbare sleutelregel of sleept u een <code>.pub</code>-bestand " +"naar het invoerveld." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +"Openbaar prefix gerouteerd naar dit apparaat voor distributie naar clients." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305 msgid "PublicKey setting is invalid" -msgstr "" +msgstr "Openbare sleutel-instelling is ongeldig" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 @@ -6775,7 +7069,7 @@ msgstr "Kwaliteit" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509 msgid "Query all available upstream resolvers." -msgstr "" +msgstr "Vraag alle beschikbare upstream-resolvers." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610 msgid "Query interval" @@ -6819,15 +7113,15 @@ msgstr "RADIUS-authenticatieserver" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment" -msgstr "" +msgstr "RADIUS Dynamic VLAN-toewijzing" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445 msgid "RADIUS Per STA VLAN" -msgstr "" +msgstr "RADIUS Per STA VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme" -msgstr "" +msgstr "RADIUS VLAN-brugnaam schema" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449 msgid "RADIUS VLAN Naming" @@ -6835,7 +7129,7 @@ msgstr "RADIUS VLAN-naamgeving" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface" -msgstr "" +msgstr "RADIUS VLAN-gelabelde interface" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" @@ -6847,7 +7141,7 @@ msgstr "RSN Preauth" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998 msgid "RSSI threshold for joining" -msgstr "" +msgstr "RSSI-drempel voor deelname" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961 msgid "RTS/CTS Threshold" @@ -6864,26 +7158,28 @@ msgstr "RX Rate" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259 msgid "RX Rate / TX Rate" -msgstr "" +msgstr "RX Rate / TX Rate" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613 msgid "" "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all " "clients support this." msgstr "" +"Radiobronmeting - Verzendt bakens om roaming te ondersteunen. Niet alle " +"klanten ondersteunen dit." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61 msgctxt "nft nat flag random" msgid "Randomize source port mapping" -msgstr "" +msgstr "Willekeurige toewijzing van bronpoorten" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" -msgstr "" +msgstr "Ruwe hex-gecodeerde bytes. Laat leeg tenzij uw ISP dit vereist" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server." -msgstr "" +msgstr "Lees <code>/etc/ethers</code> om de DHCP-server te configureren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576 msgid "Really switch protocol?" @@ -6915,7 +7211,7 @@ msgstr "Opnieuw opstarten…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "" +msgstr "Start het besturingssysteem van uw apparaat opnieuw op" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26 msgid "Receive" @@ -6927,7 +7223,7 @@ msgstr "Ontvangen data" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen. IP-adressen van de WireGuard-interface." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199 msgid "Reconnect Timeout" @@ -6944,12 +7240,12 @@ msgstr "Omleiden naar HTTPS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118 msgctxt "nft redirect to port" msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Omleiden naar lokale poort <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117 msgctxt "nft redirect" msgid "Redirect to local system" -msgstr "" +msgstr "Omleiden naar lokaal systeem" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" @@ -6966,28 +7262,30 @@ msgstr "Verfrissend" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101 msgctxt "nft reject with icmp type" msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Weiger IPv4-pakket met <strong>ICMP-type %h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103 msgctxt "nft reject with icmpx type" msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Weiger pakket met <strong>ICMP-type %h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102 msgctxt "nft reject with icmpv6 type" msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Weiger pakket met <strong>ICMPv6 type %h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100 msgctxt "nft reject with tcp reset" msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>" -msgstr "" +msgstr "Weiger pakket met <strong>TCP-reset</strong>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191 msgid "" "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the " "specified value" msgstr "" +"Weiger routeringsbeslissingen met een prefixlengte die kleiner is dan of " +"gelijk is aan de opgegeven waarde" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257 @@ -7004,6 +7302,7 @@ msgstr "Relais brug" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." msgstr "" +"DHCP-verzoeken elders doorgeven. Oké: v4↔v4, v6↔v6. Niet OK: v4↔v6, v6↔v4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 msgid "Relay To address" @@ -7029,7 +7328,7 @@ msgstr "Afstand IPv4-adres" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" -msgstr "" +msgstr "Extern IPv4-adres of FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "Remote IPv6 address" @@ -7038,7 +7337,7 @@ msgstr "Afstand IPv6-adres" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" -msgstr "" +msgstr "Extern IPv6-adres of FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901 msgid "Remove" @@ -7047,14 +7346,16 @@ msgstr "Verwijder" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses." msgstr "" +"Verwijder IPv4-adressen uit de resultaten en retourneer alleen IPv6-adressen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses." msgstr "" +"Verwijder IPv6-adressen uit de resultaten en retourneer alleen IPv4-adressen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319 msgid "Remove related device settings from the configuration" -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde apparaatinstellingen uit de configuratie verwijderen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101 msgid "Replace wireless configuration" @@ -7066,7 +7367,7 @@ msgstr "IPv6-adres aanvragen" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" +msgstr "Verzoek om IPv6-prefix van lengte" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Request timeout" @@ -7077,14 +7378,14 @@ msgstr "Verzoek time-out" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." -msgstr "" +msgstr "Inkomende controlesom vereisen (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." -msgstr "" +msgstr "Serialisatie van binnenkomende pakketten vereisen (optioneel)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779 @@ -7093,19 +7394,19 @@ msgstr "Vereist" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "" +msgstr "Vereist voor bepaalde ISP's, bijv. Charter met DOCSIS 3" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." -msgstr "" +msgstr "Vereist. Base64-gecodeerde persoonlijke sleutel voor deze interface." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface." -msgstr "" +msgstr "Vereist. Pad naar het .yml-configuratiebestand voor deze interface." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer." -msgstr "" +msgstr "Vereist. Openbare sleutel van de WireGuard peer." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Required. Underlying interface." @@ -7113,13 +7414,15 @@ msgstr "Vereist. Onderliggende interface." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA." -msgstr "" +msgstr "Vereist. XFRM-interface-ID die moet worden gebruikt voor SA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436 msgid "" "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN " "attributes." msgstr "" +"Vereist: Weigert auth als de RADIUS-server niet de juiste VLAN-attributen " +"verstrekt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320 @@ -7130,26 +7433,26 @@ msgstr "Vereist hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" -msgstr "" +msgstr "Vereist hostapd met EAP Suite-B-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325 msgid "Requires hostapd with EAP support" -msgstr "" +msgstr "Vereist hostapd met EAP-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328 msgid "Requires hostapd with OWE support" -msgstr "" +msgstr "Vereist hostapd met OWE-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323 msgid "Requires hostapd with SAE support" -msgstr "" +msgstr "Vereist hostapd met SAE-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318 msgid "Requires hostapd with WEP support" -msgstr "" +msgstr "Vereist hostapd met WEP-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334 @@ -7163,31 +7466,31 @@ msgstr "Vereist wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" -msgstr "" +msgstr "Vereist wpa-supplicant met EAP Suite-B-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" -msgstr "" +msgstr "Vereist wpa-supplicant met EAP-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" -msgstr "" +msgstr "Vereist wpa-supplicant met OWE-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" -msgstr "" +msgstr "Vereist wpa-supplicant met SAE-ondersteuning" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" -msgstr "" +msgstr "Vereist wpa-supplicant met WEP-ondersteuning" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226 msgid "Reselection policy for primary slave" -msgstr "" +msgstr "Herselectiebeleid voor primaire slave" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39 @@ -7207,7 +7510,7 @@ msgstr "Resetten naar standaardwaarden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258 msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" +msgstr "Bestanden oplossen en hosten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426 msgid "Resolv file" @@ -7215,7 +7518,7 @@ msgstr "Bestand oplossen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP." -msgstr "" +msgstr "Los gespecificeerde FQDN's op naar een IP." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405 msgid "Resource not found" @@ -7248,6 +7551,8 @@ msgid "" "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was " "received if multiple IPs are available." msgstr "" +"Retourneert antwoorden op DNS-query's die overeenkomen met het subnet " +"waarvan de query is ontvangen als er meerdere IP's beschikbaar zijn." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386 @@ -7268,7 +7573,7 @@ msgstr "Wijzigingen terugdraaien" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" -msgstr "" +msgstr "Aanvraag terugzetten mislukt met status <code>%h</code>" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756 msgid "Reverting configuration…" @@ -7277,46 +7582,48 @@ msgstr "Configuratie terugdraaien…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111 msgctxt "nft dnat ip to addr" msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114 msgctxt "nft dnat ip6 to addr" msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112 msgctxt "nft dnat ip to addr:port" msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>" msgstr "" +"Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>" msgstr "" +"Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105 msgctxt "nft snat ip to addr" msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108 msgctxt "nft snat ip6 to addr" msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106 msgctxt "nft snat ip to addr:port" msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120 msgid "Rewrite to egress device address" -msgstr "" +msgstr "Herschrijven naar uitgaand apparaatadres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484 msgid "" @@ -7324,6 +7631,9 @@ msgid "" "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network " "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process." msgstr "" +"Robust Security Network (RSN): Sta roaming preauth toe voor WPA2-EAP-" +"netwerken (en adverteer het in WLAN-beacons). Werkt alleen als de opgegeven " +"netwerkinterface een brug is. Verkort het tijdkritische reassociatieproces." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605 msgid "Robustness" @@ -7335,6 +7645,9 @@ msgid "" "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from " "<em>TFTP server root</em>." msgstr "" +"Hoofddirectory voor bestanden die via TFTP worden aangeboden. <em>Activeer " +"TFTP-server</em> en <em>TFTP-server root</em> schakelen de TFTP-server in en " +"dienen bestanden van <em>TFTP-server root</em>." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298 msgid "Root preparation" @@ -7342,7 +7655,7 @@ msgstr "Root voorbereiding" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)" -msgstr "" +msgstr "Round-Robin-beleid (balance-rr, 0)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659 msgid "Route Allowed IPs" @@ -7350,7 +7663,7 @@ msgstr "Toegestane IP's routeren" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532 msgid "Route action chain \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "Route actie reeksen \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45 msgid "Route type" @@ -7361,6 +7674,8 @@ msgid "" "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type " "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" +"Router Lifetime gepubliceerd in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 " +"Type 134\">RA</abbr>-berichten. Maximaal is 9000 seconden." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 @@ -7383,6 +7698,8 @@ msgid "" "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" +"Routing definieert via welke interface en gateway een bepaalde host of " +"netwerk kan worden bereikt." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198 @@ -7401,7 +7718,7 @@ msgstr "Regelcommentaar: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540 msgid "Rule container chain \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "Regel container reeksen \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601 msgid "Rule matches" @@ -7413,7 +7730,7 @@ msgstr "Type regel" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336 msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" +msgstr "Voer een bestandssysteemcontrole uit voordat u het apparaat aankoppelt" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336 msgid "Run filesystem check" @@ -7526,7 +7843,7 @@ msgstr "Sectie verwijderd" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" +msgstr "Zie \"mount\" manpage voor details" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283 msgid "" @@ -7534,6 +7851,9 @@ msgid "" "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" +"Selecteer 'Forceer upgrade' om de image te flashen, zelfs als de image " +"format controle mislukt. Gebruik dit alleen als u zeker weet dat de firmware " +"correct is en bedoeld voor uw apparaat!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820 @@ -7544,12 +7864,16 @@ msgstr "Selecteer bestand…" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection" msgstr "" +"Selecteert het hash-beleid voor verzending dat moet worden gebruikt voor " +"slave-selectie" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785 msgid "" "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> " "messages advertising this device as IPv6 router." msgstr "" +"Verzend <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>-" +"berichten waarin dit apparaat wordt geadverteerd als IPv6-router." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704 msgid "Send ICMP redirects" @@ -7565,10 +7889,12 @@ msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" +"Verzend LCP-echoverzoeken met het opgegeven interval in seconden, alleen " +"effectief in combinatie met de foutdrempel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" -msgstr "" +msgstr "Stuur de hostnaam van dit apparaat" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89 msgid "Server" @@ -7606,21 +7932,24 @@ msgstr "Statisch instellen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122 msgctxt "nft mangle" msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>" -msgstr "" +msgstr "Stel headerveld <var>%s</var> in op <strong>%s</strong>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "" +"Stel interface in als NDP-Proxy externe slave. Standaard is uitgeschakeld." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" +"Stel interface-eigenschappen in, ongeacht de link-carrier (indien ingesteld, " +"roepen carrier-sense-gebeurtenissen geen hotplug-handlers aan)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302 msgid "Set same MAC Address to all slaves" -msgstr "" +msgstr "Stel hetzelfde MAC-adres in voor alle slaves" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803 msgid "" @@ -7628,25 +7957,31 @@ msgid "" "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. " "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration." msgstr "" +"Stel de autonome adresconfiguratievlag in de prefix-informatie-opties van " +"verzonden <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-berichten in. " +"Indien ingeschakeld, zullen clients stateless IPv6-adresautoconfiguratie " +"uitvoeren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736 msgid "" "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP " "proxying." msgstr "" +"Stel deze interface in als master voor RA- en DHCPv6-relaying en voor NDP-" +"proxying." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306 msgid "Set to currently active slave (active, 1)" -msgstr "" +msgstr "Ingesteld op momenteel actieve slave (actief, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)" -msgstr "" +msgstr "Ingesteld op eerste slaaf toegevoegd aan de binding (volgen, 2)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679 msgid "Set up DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "DHCP-server instellen" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 @@ -7656,7 +7991,7 @@ msgstr "Instellen PLMN is mislukt" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 msgid "Setting operation mode failed" -msgstr "" +msgstr "Instelling bedrijfsmodus mislukt" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11 msgid "Settings" @@ -7667,10 +8002,12 @@ msgid "" "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: " "802.11r, 802.11k and 802.11v" msgstr "" +"Instellingen om draadloze clients te helpen bij het roamen tussen meerdere " +"AP's: 802.11r, 802.11k en 802.11v" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours." -msgstr "" +msgstr "Routes instellen voor proxy IPv6-buren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39 @@ -7683,7 +8020,7 @@ msgstr "korte introductie" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470 msgid "Show current backup file list" -msgstr "" +msgstr "Toon huidige back-upbestandslijst" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 msgid "Show empty chains" @@ -7730,11 +8067,11 @@ msgstr "Grootte" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554 msgid "Size of DNS query cache" -msgstr "" +msgstr "Grootte van DNS-querycache" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" -msgstr "" +msgstr "Grootte van het ZRam-apparaat in megabytes" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 @@ -7743,7 +8080,7 @@ msgstr "Overslaan" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" -msgstr "" +msgstr "Back-upbestanden overslaan die gelijk zijn aan die in /rom" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46 @@ -7766,11 +8103,11 @@ msgstr "Software VLAN" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "" +msgstr "Sommige velden zijn ongeldig, kunnen geen waarden opslaan!" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10 msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" +msgstr "Sorry, het object dat je hebt aangevraagd, is niet gevonden." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442 msgid "" @@ -7778,6 +8115,9 @@ msgid "" "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" +"Sorry, er is geen sysupgrade-ondersteuning aanwezig; een nieuwe firmware-" +"image moet handmatig worden geflasht. Raadpleeg de wiki voor " +"apparaatspecifieke installatie-instructies." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148 @@ -7812,12 +8152,17 @@ msgid "" "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot " "options for Dnsmasq." msgstr "" +"Speciale <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> " +"opstartopties voor Dnsmasq." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923 msgid "" "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left " "unspecified, the local device DNS search domain will be announced." msgstr "" +"Specificeert een vaste lijst met DNS-zoekdomeinen om aan te kondigen via " +"DHCPv6. Als dit niet wordt opgegeven, wordt het DNS-zoekdomein van het " +"lokale apparaat aangekondigd." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907 msgid "" @@ -7825,6 +8170,10 @@ msgid "" "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server " "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled." msgstr "" +"Specificeert een vaste lijst met IPv6 DNS-serveradressen om aan te kondigen " +"via DHCPv6. Als dit niet wordt opgegeven, kondigt het apparaat zichzelf aan " +"als IPv6 DNS-server, tenzij de optie <em>Lokale IPv6 DNS-server</em> is " +"uitgeschakeld." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186 msgid "" @@ -7832,40 +8181,46 @@ msgid "" "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the " "corresponding range" msgstr "" +"Specificeert een individuele UID of reeks UID's die overeenkomen, b.v. 1000 " +"om overeen te komen met de corresponderende UID of 1000-1005 om alle UID's " +"binnen het overeenkomstige bereik te matchen" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343 msgid "" "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be " "dropped or delivered" msgstr "" +"Specificeert dat dubbele frames (ontvangen op inactieve poorten) moeten " +"worden verwijderd of afgeleverd" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de bewakingsfrequentie van de ARP-link in milliseconden" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring" msgstr "" +"Specificeert de IP-adressen die moeten worden gebruikt voor ARP-bewaking" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de bewakingsfrequentie van de MII-link in milliseconden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de TOS-waarde die moet overeenkomen in IP-headers" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de logica voor aggregatieselectie die moet worden gebruikt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)" -msgstr "" +msgstr "Specificeert het bestemmingssubnet dat moet overeenkomen (CIDR-notatie)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de map waaraan het apparaat is gekoppeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809 msgid "" @@ -7873,40 +8228,55 @@ msgid "" "messages, for example to instruct clients to request further information via " "stateful DHCPv6." msgstr "" +"Specificeert de vlaggen die worden verzonden in <abbr title=\"Router " +"Advertisement\">RA</abbr>-berichten, bijvoorbeeld om clients te instrueren " +"om meer informatie op te vragen via stateful DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176 msgid "" "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match " "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value" msgstr "" +"Specificeert de fwmark en optioneel het bijpassende masker, b.v. 0xFF om " +"overeen te komen met teken 255 of 0x0/0x1 om overeen te komen met elke even " +"tekenwaarde" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144 msgid "Specifies the incoming logical interface name" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de naam van de inkomende logische interface" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 msgid "" "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface " "this route belongs to" msgstr "" +"Specificeert de logische interfacenaam van de bovenliggende (of master) " +"interface waartoe deze route behoort" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254 msgid "" "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default" msgstr "" +"Specificeert het mac-adres voor de actor in protocolpakketuitwisselingen " +"(LACPDU's). Indien leeg, wordt het mac-adres van de master standaard " +"ingesteld op systeemstandaard" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" +"Specificeert het maximale aantal mislukte ARP-verzoeken totdat wordt " +"aangenomen dat hosts dood zijn" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" +"Specificeert het maximale aantal seconden waarna hosts geacht worden dood te " +"zijn" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "" @@ -7914,16 +8284,22 @@ msgid "" "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" +"Specificeert het maximale zendvermogen dat de draadloze radio mag gebruiken. " +"Afhankelijk van wettelijke vereisten en draadloos gebruik, kan het " +"daadwerkelijke zendvermogen worden verminderd door de bestuurder." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238 msgid "" "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting " "carrier" msgstr "" +"Specificeert het minimum aantal links dat actief moet zijn voordat de " +"carrier wordt bevestigd" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface" msgstr "" +"Specificeert de modus die moet worden gebruikt voor deze verbindingsinterface" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75 msgid "" @@ -7931,92 +8307,115 @@ msgid "" "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to " "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route" msgstr "" +"Specificeert de netwerkgateway. Indien weggelaten, wordt de gateway van de " +"bovenliggende interface gebruikt, anders wordt een koppelingsbereikroute " +"gemaakt. Indien ingesteld op 0.0.0.0 wordt er geen gateway opgegeven voor de " +"route" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event in 200ms intervals" msgstr "" +"Specificeert het aantal IGMP-lidmaatschapsrapporten dat moet worden " +"uitgegeven na een failover-gebeurtenis met intervallen van 200 ms" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278 msgid "" "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to " "the next one" msgstr "" +"Specificeert het aantal pakketten dat via een slave moet worden verzonden " +"voordat naar de volgende wordt gegaan" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312 msgid "" "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited " "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event" msgstr "" +"Specificeert het aantal peer-meldingen (onnodige ARP's en ongevraagde IPv6 " +"Neighbor Advertisements) die moeten worden uitgegeven na een failover-" +"gebeurtenis" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286 msgid "" "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver " "sends learning packets to each slaves peer switch" msgstr "" +"Specificeert het aantal seconden tussen momenten waarop de bonding-driver " +"leerpakketten naar elke slave-peer-switch stuurt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129 msgid "Specifies the ordering of the IP rules" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de volgorde van de IP-regels" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155 msgid "Specifies the outgoing logical interface name" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de naam van de uitgaande logische interface" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99 msgid "" "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered " "by the target" msgstr "" +"Specificeert het geprefereerde bronadres bij verzending naar bestemmingen " +"die onder het doel vallen" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable" -msgstr "" +msgstr "Specificeert het aantal ARP IP-doelen dat bereikbaar moet zijn" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270 msgid "" "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit " "LACPDU packets" msgstr "" +"Specificeert de snelheid waarmee de linkpartner wordt gevraagd om LACPDU-" +"pakketten te verzenden" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227 msgid "" "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the " "active slave or recovery of the primary slave occurs" msgstr "" +"Specificeert het herselectiebeleid voor de primaire slave wanneer de actieve " +"slave uitvalt of de primaire slave wordt hersteld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79 msgid "Specifies the route metric to use" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de te gebruiken routemetriek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45 msgid "Specifies the route type to be created" -msgstr "" +msgstr "Specificeert het routetype dat moet worden gemaakt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136 msgid "Specifies the rule target routing action" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de routeringsactie voor het regeldoel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)" -msgstr "" +msgstr "Specificeert het bronsubnet dat moet overeenkomen (CIDR-notatie)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246 msgid "Specifies the system priority" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de systeemprioriteit" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a " "link failure detection" msgstr "" +"Specificeert de tijd in milliseconden die moet worden gewacht voordat een " +"slave wordt uitgeschakeld na detectie van een verbindingsfout" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a " "link recovery detection" msgstr "" +"Specificeert de tijd in milliseconden die moet worden gewacht voordat een " +"slave wordt ingeschakeld na detectie van linkherstel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548 msgid "" @@ -8024,46 +8423,61 @@ msgid "" "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" +"Specificeert de bekabelde poorten die op deze bridge moeten worden " +"aangesloten. Om draadloze netwerken aan te sluiten, kiest u de bijbehorende " +"interface als netwerk in de draadloze instellingen." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383 msgid "" "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP " "traffic should be filtered for link monitoring" msgstr "" +"Specificeert of ARP-tests en -antwoorden moeten worden gevalideerd of niet-" +"ARP-verkeer moet worden gefilterd voor linkbewaking" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303 msgid "" "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC " "address at enslavement" msgstr "" +"Specificeert of de actieve back-upmodus alle slaves moet instellen op " +"hetzelfde MAC-adres bij slavernij" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420 msgid "" "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. " "netif_carrier_ok()" msgstr "" +"Specificeert of miimon al dan niet MII of ETHTOOL ioctls moet gebruiken vs. " +"netif_carrier_ok()" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295 msgid "" "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load" msgstr "" +"Specificeert of actieve stromen over slaves moeten worden geschud op basis " +"van de belasting" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181 msgid "" "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface" msgstr "" +"Geeft aan welke slave-interfaces aan deze bonding-interface moeten worden " +"gekoppeld" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214 msgid "" "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active " "slave while it is available" msgstr "" +"Specificeert welke slave het primaire apparaat is. Het zal altijd de actieve " +"slaaf zijn zolang deze beschikbaar is" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." -msgstr "" +msgstr "Geef een TOS (Type service) op." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 @@ -8073,6 +8487,9 @@ msgid "" "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "<code>00..FF</code> (optional)." msgstr "" +"Geef een TOS (Type service) op. Kan <code>erven</code> zijn (de buitenste " +"koptekst erft de waarde van de binnenste koptekst) of een hexadecimale " +"waarde <code>00..FF</code> (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 @@ -8081,6 +8498,8 @@ msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "" +"Geef een andere TTL (Time to Live) op voor het inkapselende pakket dan de " +"standaardwaarde (64) (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 @@ -8090,6 +8509,8 @@ msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" +"Geef een andere TTL (Time to Live) op voor het inkapselende pakket dan de " +"standaardwaarde (64)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" @@ -8097,6 +8518,9 @@ msgid "" "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.." "FF</code> (optional)." msgstr "" +"Geef een verkeersklasse op. Kan <code>erven</code> zijn (de buitenste " +"koptekst erft de waarde van de binnenste koptekst) of een hexadecimale " +"waarde <code>00..FF</code> (optioneel)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 @@ -8106,20 +8530,24 @@ msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "" +"Geef een andere MTU (Maximum Transmission Unit) op dan de standaardwaarde (" +"1280 bytes) (optioneel)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" +"Geef een andere MTU (Maximum Transmission Unit) op dan de standaardwaarde (" +"1280 bytes)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118 msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" +msgstr "Geef hier de geheime coderingssleutel op." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717 msgid "Stale neighbour cache timeout" -msgstr "" +msgstr "Verouderde cache timeout" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 @@ -8181,6 +8609,10 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" +"Statische leases worden gebruikt om vaste IP-adressen en symbolische " +"hostnamen toe te wijzen aan DHCP-clients. Ze zijn ook vereist voor niet-" +"dynamische interfaceconfiguraties waarbij alleen hosts met een " +"overeenkomstige lease worden bediend." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182 msgid "Station inactivity limit" @@ -8234,7 +8666,7 @@ msgstr "Logboek onderdrukken" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol." -msgstr "" +msgstr "Onderdruk het loggen van de routinehandeling voor het DHCP-protocol." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46 msgid "Swap free" @@ -8253,6 +8685,8 @@ msgstr "Switch %q" msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +"Switch %q heeft een onbekende topologie - de VLAN-instellingen zijn mogelijk " +"niet nauwkeurig." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 @@ -8271,7 +8705,7 @@ msgstr "Switch protocol" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" -msgstr "" +msgstr "Overschakelen naar CIDR-lijstnotatie" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715 msgid "Symbolic link" @@ -8316,14 +8750,14 @@ msgstr "Systeemeigenschappen" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162 msgid "System log buffer size" -msgstr "" +msgstr "Buffergrootte systeemlogboek" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89 msgid "System running in recovery (initramfs) mode." -msgstr "" +msgstr "Systeem draait in herstel (initramfs) modus." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67 msgctxt "nft tcp option maxseg size" @@ -8409,62 +8843,79 @@ msgid "" "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. " "Minimum is 1280 bytes." msgstr "" +"De <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> die moet worden " +"gepubliceerd in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\"" +">RA</abbr>-berichten. Het minimum is 1280 bytes." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811 msgid "" "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 " "addresses are available via DHCPv6." msgstr "" +"De vlag <em>Managed address configuration</em> (M) geeft aan dat IPv6-" +"adressen beschikbaar zijn via DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815 msgid "" "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is " "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link." msgstr "" +"De vlag <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) geeft aan dat het apparaat ook " +"fungeert als Mobile IPv6 home agent op deze link." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813 msgid "" "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, " "such as DNS servers, is available via DHCPv6." msgstr "" +"De vlag <em>Other configuration</em> (O) geeft aan dat andere informatie, " +"zoals DNS-servers, beschikbaar is via DHCPv6." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "De opdracht <em>block mount</em> is mislukt met code %d" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80 msgid "" "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of " "the configuration." msgstr "" +"Het pakket <em>qrencode</em> is vereist voor het genereren van een QR-" +"codeafbeelding van de configuratie." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "" +"De DNS-serveritems in het lokale resolv.conf worden voornamelijk gesorteerd " +"op het hier opgegeven gewicht" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" +"De updateconfiguratie van het HE.net-eindpunt is gewijzigd, u moet nu de " +"gewone gebruikersnaam gebruiken in plaats van de gebruikers-ID!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828 msgid "The IP address %h is already used by another static lease" -msgstr "" +msgstr "Het IP-adres %h wordt al gebruikt door een andere statische lease" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range" -msgstr "" +msgstr "Het IP-adres valt buiten het adresbereik van een DHCP-pool" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601 msgid "The IP address of the boot server" -msgstr "" +msgstr "Het IP-adres van de opstartserver" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "" +"Het IPv4-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe " +"uiteinde." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 @@ -8473,77 +8924,93 @@ msgstr "" msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" +"Het IPv4-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe " +"tunneleinde." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "" +"Het IPv6-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe " +"uiteinde." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" +"Het IPv6-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe " +"tunneleinde." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" +"De IPv6 prefix die aan de provider is toegewezen, meestal eindigend op " +"<code>::</code>" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency" -msgstr "" +msgstr "De LED knippert met de ingestelde aan/uit-frequentie" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat." -msgstr "" +msgstr "De LED knippert om de werkelijke hartslag te simuleren." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8 msgid "" "The LED flashes with link status and activity on the configured interface." msgstr "" +"De LED knippert met linkstatus en activiteit op de geconfigureerde interface." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7 msgid "The LED is always in default state off." -msgstr "" +msgstr "De LED is altijd standaard uitgeschakeld." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "The LED is always in default state on." -msgstr "" +msgstr "De LED staat altijd standaard aan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224 msgid "" "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP " "pool" msgstr "" +"Het MAC-adres %h wordt al gebruikt door een andere statische lease in " +"dezelfde DHCP-pool" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes" -msgstr "" +msgstr "De MTU mag de MTU van het ouderapparaat van %d bytes niet overschrijden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942 msgid "The VLAN ID must be unique" -msgstr "" +msgstr "De VLAN-ID moet uniek zijn" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes" -msgstr "" +msgstr "Het algoritme dat wordt gebruikt om mesh-routes te ontdekken" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103 msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" +"De toegestane karakters zijn: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" +"code> en <code>_</code>" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" +"Het configuratiebestand kon niet worden geladen vanwege de volgende fout:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "" +"De juiste SSID moet handmatig worden opgegeven wanneer u verbinding maakt " +"met een verborgen draadloos netwerk" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555 msgid "" @@ -8555,6 +9022,14 @@ msgid "" "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" +"Het apparaat kon niet worden bereikt binnen %d seconden na het aanbrengen " +"van de wijzigingen die in behandeling waren, waardoor de configuratie om " +"veiligheidsredenen werd teruggedraaid. Als u denkt dat de " +"configuratiewijzigingen desondanks correct zijn, voert u een " +"ongecontroleerde configuratietoepassing uit. U kunt deze waarschuwing ook " +"negeren en wijzigingen bewerken voordat u opnieuw probeert toe te passen, of " +"u kunt alle in behandeling zijnde wijzigingen ongedaan maken om de momenteel " +"werkende configuratiestatus te behouden." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393 @@ -8562,10 +9037,12 @@ msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" +"Het apparaatbestand van het geheugen of de partitie (<abbr title=\"for " +"example\">bijv. </abbr> <code>/dev/sda1</code>)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504 msgid "The device name \"%s\" is already taken" -msgstr "" +msgstr "De apparaatnaam \"%s\" is al in gebruik" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444 @@ -8573,12 +9050,16 @@ msgid "" "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" +"De bestaande netwerkconfiguratie moet worden gewijzigd om LuCI goed te laten " +"functioneren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" +"De bestaande draadloze configuratie moet worden gewijzigd om LuCI goed te " +"laten functioneren." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220 msgid "" @@ -8586,34 +9067,44 @@ msgid "" "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" +"De flash image is geupload. Hieronder staan de checksum en de " +"bestandsgrootte vermeld, vergelijk deze met het originele bestand om de " +"integriteit van de gegevens te waarborgen. <br /> Klik hieronder op " +"'Doorgaan' om de flashprocedure te starten." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249 msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "" +msgstr "De volgende regels zijn momenteel actief op dit systeem." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load." msgstr "" +"De frequentie is recht evenredig met de gemiddelde CPU-belasting van 1 " +"minuut." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154 msgid "The gateway address must not be a local IP address" -msgstr "" +msgstr "Het gatewayadres mag geen lokaal IP-adres zijn" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752 msgid "" "The generated configuration can be imported into a WireGuard client " "application to setup a connection towards this device." msgstr "" +"De gegenereerde configuratie kan worden geïmporteerd in een WireGuard-" +"clienttoepassing om een verbinding met dit apparaat tot stand te brengen." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "The given SSH public key has already been added." -msgstr "" +msgstr "De opgegeven openbare SSH-sleutel is al toegevoegd." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, " "ED25519 or ECDSA keys." msgstr "" +"De opgegeven openbare SSH-sleutel is ongeldig. Geef de juiste openbare RSA-, " +"ED25519- of ECDSA-sleutels op." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93 msgid "" @@ -8622,22 +9113,27 @@ msgid "" "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has " "to be received and retransmitted which costs airtime)" msgstr "" +"De hop penalty-instelling maakt het mogelijk om de voorkeur van batman-adv " +"voor multihop-routes versus korte routes te wijzigen. De waarde wordt " +"toegepast op de TQ van elke doorgestuurde OGM, waardoor de kosten van een " +"extra hop worden doorgegeven (het pakket moet worden ontvangen en opnieuw " +"verzonden, wat zendtijd kost)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595 msgid "The hostname of the boot server" -msgstr "" +msgstr "De hostnaam van de opstartserver" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28 msgid "The interface could not be found" -msgstr "" +msgstr "De interface kon niet worden gevonden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127 msgid "The interface name is already used" -msgstr "" +msgstr "De interfacenaam wordt al gebruikt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133 msgid "The interface name is too long" -msgstr "" +msgstr "De interfacenaam is te lang" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 @@ -8645,15 +9141,17 @@ msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" +"De lengte van het IPv4-prefix in bits, de rest wordt gebruikt in de " +"IPv6-adressen." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "" +msgstr "De lengte van het IPv6 prefix in bits" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165 msgid "The local IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Het lokale IPv4-adres" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 @@ -8661,17 +9159,17 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." -msgstr "" +msgstr "Het lokale IPv4-adres waarover de tunnel wordt gemaakt (optioneel)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171 msgid "The local IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "Het lokale IPv4-netmasker" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." -msgstr "" +msgstr "Het lokale IPv6-adres waarover de tunnel wordt gemaakt (optioneel)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "" @@ -8681,6 +9179,12 @@ msgid "" "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" +"De maximale reactietijd in centiseconden die is ingevoegd in " +"groepsspecifieke query's die zijn verzonden als reactie op het achterlaten " +"van groepsberichten. Het is ook de hoeveelheid tijd tussen groepsspecifieke " +"queryberichten. Deze waarde kan worden afgestemd om de \"leave latency\" van " +"het netwerk te wijzigen. Een verlaagde waarde resulteert in een kortere tijd " +"om het verlies van het laatste lid van een groep te detecteren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615 msgid "" @@ -8689,22 +9193,31 @@ msgid "" "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" +"De maximale reactietijd in centiseconden die is ingevoegd in de periodieke " +"algemene vragen. Door de waarde te variëren, kan een beheerder de burstiness " +"van IGMP-berichten op het subnet afstemmen; grotere waarden maken het " +"verkeer minder burstachtig, omdat hostantwoorden over een groter interval " +"worden verspreid" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875 msgid "" "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</" "abbr> messages. Maximum is 255 hops." msgstr "" +"Het maximale aantal hops dat moet worden gepubliceerd in <abbr title=\"Router" +" Advertisement\">RA</abbr>-berichten. Maximaal is 255 hops." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691 msgid "" "The network access to this device could be interrupted by changing settings " "of the \"%h\" interface." msgstr "" +"De netwerktoegang tot dit apparaat kan worden onderbroken door de " +"instellingen van de \"%h\"-interface te wijzigen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109 msgid "The network name is already used" -msgstr "" +msgstr "De netwerknaam wordt al gebruikt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" @@ -8715,6 +9228,13 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" +"De netwerkpoorten op dit apparaat kunnen worden gecombineerd tot meerdere " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s waarin computers " +"rechtstreeks met elkaar kunnen communiceren. <abbr title=\"Virtual Local " +"Area Network\">VLAN</abbr>'s worden vaak gebruikt om verschillende " +"netwerksegmenten van elkaar te scheiden. Vaak is er standaard één Uplink-" +"poort voor een verbinding met het volgende grotere netwerk zoals internet en " +"andere poorten voor een lokaal netwerk." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771 msgid "" @@ -8722,10 +9242,13 @@ msgid "" "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS " "domain." msgstr "" +"De openbare hostnaam of het IP-adres van dit systeem waarmee de peer " +"verbinding moet maken. Dit is meestal een statisch openbaar IP-adres, een " +"statische hostnaam of een DDNS-domein." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" -msgstr "" +msgstr "Het query-antwoordinterval moet lager zijn dan de query-intervalwaarde" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 @@ -8734,7 +9257,7 @@ msgstr "Het reboot commando is mislukt met code %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "De herstelopdracht is mislukt met code %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605 msgid "" @@ -8742,11 +9265,17 @@ msgid "" "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" +"De robuustheidswaarde maakt afstemming mogelijk voor het verwachte " +"pakketverlies op het netwerk. Als verwacht wordt dat een netwerk " +"verliesgevend is, kan de robuustheidswaarde worden verhoogd. IGMP is robuust " +"tegen (Robustness-1) pakketverliezen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171 msgid "" "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value" msgstr "" +"Het regeldoel is een sprong naar een andere regel die wordt gespecificeerd " +"door zijn prioriteitswaarde" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166 @@ -8755,20 +9284,26 @@ msgid "" "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special " "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid" msgstr "" +"Het doel van de regel is een tabel-opzoek-ID: een numerieke tabelindex " +"variërend van 0 tot 65535 of een symboolalias gedeclareerd in /etc/iproute2/" +"rt_tables. Speciale aliassen local (255), main (254) en default (253) zijn " +"ook geldig" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde %s-modus is niet compatibel met %s-codering" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" -msgstr "" +msgstr "Het ingediende beveiligingstoken is ongeldig of al verlopen!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" +"Het systeem is nu de configuratiepartitie aan het wissen en zal zichzelf " +"opnieuw opstarten als het klaar is." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320 msgid "" @@ -8777,20 +9312,27 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" +"Het systeem knippert nu.<br /> SCHAKEL HET APPARAAT NIET UIT!<br /> Wacht " +"een paar minuten voordat u opnieuw verbinding probeert te maken. Afhankelijk " +"van uw instellingen kan het nodig zijn om het adres van uw computer te " +"vernieuwen om het apparaat weer te kunnen bereiken." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" +"Het systeem wordt nu opnieuw opgestart. Als de herstelde configuratie het " +"huidige LAN IP-adres heeft gewijzigd, moet u mogelijk handmatig opnieuw " +"verbinding maken." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Het systeemwachtwoord is succesvol gewijzigd." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "De opdracht sysupgrade is mislukt met code %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" @@ -8798,48 +9340,60 @@ msgid "" "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" +"Het geüploade back-uparchief lijkt geldig te zijn en bevat de onderstaande " +"bestanden. Druk op \"Doorgaan\" om de back-up te herstellen en opnieuw op te " +"starten, of op \"Annuleren\" om de bewerking af te breken." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" -msgstr "" +msgstr "Het geüploade back-uparchief is niet leesbaar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "" +"De geüploade firmware maakt het niet mogelijk om de huidige configuratie te " +"behouden." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" +"Het geüploade image bestand bevat geen ondersteund formaat. Zorg ervoor dat " +"u het algemene image formaat voor uw platform kiest." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485 msgid "The value is overridden by configuration." -msgstr "" +msgstr "De waarde wordt overschreven door de configuratie." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56 msgid "" "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods " "the network with its protocol information." msgstr "" +"De waarde specificeert het interval (milliseconden) waarin batman-adv het " +"netwerk overspoelt met zijn protocolinformatie." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678 msgid "" "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and " "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering." msgstr "" +"Er zijn verouderde iptables-regels aanwezig op het systeem. Het combineren " +"van iptables- en nftables-regels wordt afgeraden en kan leiden tot " +"onvolledige verkeersfiltering." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179 msgid "There are no active leases" -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen actieve huurcontracten" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723 msgid "There are no changes to apply" -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen wijzigingen toe te passen" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78 @@ -8849,19 +9403,22 @@ msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "" +"Er is geen wachtwoord ingesteld op deze router. Stel een root-wachtwoord in " +"om de webinterface te beschermen." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" +msgstr "Dit IPv4-adres van het relais" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "" +"Dit verificatietype is niet van toepassing op de geselecteerde EAP-methode." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56 msgid "This does not look like a valid PEM file" -msgstr "" +msgstr "Dit ziet er niet uit als een geldig PEM-bestand" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454 msgid "" @@ -8869,12 +9426,17 @@ msgid "" "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" +"Dit is een lijst met shell-globpatronen voor overeenkomende bestanden en " +"mappen die moeten worden opgenomen tijdens sysupgrade. Gewijzigde bestanden " +"in /etc/config/ en bepaalde andere configuraties worden automatisch behouden." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" +"Dit is de \"Update Key\" die is geconfigureerd voor de tunnel of het " +"accountwachtwoord als er geen updatesleutel is geconfigureerd" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42 msgid "" @@ -8886,58 +9448,78 @@ msgid "" "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as " "a network from there." msgstr "" +"Dit is het batman-adv-apparaat waar je het fysieke apparaat van bovenaf aan " +"wilt koppelen. Als deze lijst leeg is, moet u er eerst een maken. Als u mesh-" +"verkeer via een bekabeld netwerkapparaat wilt routeren, selecteert u dit in " +"de bovenstaande apparaatkiezer. Als je de batman-adv-interface wilt " +"toewijzen aan een wifi-mesh, selecteer dan geen apparaat in de " +"apparaatkiezer, maar ga naar de draadloze instellingen en selecteer van " +"daaruit deze interface als een netwerk." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" +"Dit is de inhoud van /etc/rc.local. Voeg hier uw eigen commando's in (voor " +"'exit 0') om ze aan het einde van het opstartproces uit te voeren." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with <code>...:2/64</code>" msgstr "" +"Dit is het lokale eindpuntadres dat is toegewezen door de tunnelmakelaar, " +"het eindigt meestal op <code>...:2/64</code>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273 msgid "This is the only DHCP server in the local network." -msgstr "" +msgstr "Dit is de enige DHCP-server in het lokale netwerk." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" +msgstr "Dit is de gewone gebruikersnaam om in te loggen op het account" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" +"Dit is de prefix die door de tunnelmakelaar naar u wordt gerouteerd voor " +"gebruik door cliënten" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" +"Dit is de systeem crontab waarin geplande taken kunnen worden gedefinieerd." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" +"Dit is meestal het adres van de dichtstbijzijnde PoP die wordt beheerd door " +"de tunnelmakelaar" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" +"Deze lijst geeft een overzicht van momenteel lopende systeemprocessen en hun " +"status." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "" +"Deze optie kan niet worden gebruikt omdat het ca-bundelpakket niet is " +"geïnstalleerd." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" -msgstr "" +msgstr "Deze sectie bevat nog geen waarden" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124 msgid "Time Synchronization" @@ -8953,11 +9535,11 @@ msgstr "Tijd in milliseconden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" -msgstr "" +msgstr "Tijd in seconden om te luisteren en te leren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173 msgid "Time interval for rekeying GTK" -msgstr "" +msgstr "Tijdsinterval voor het opnieuw versleutelen van GTK" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637 msgid "Time zone" @@ -8973,11 +9555,11 @@ msgstr "Timeout in seconden" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" -msgstr "" +msgstr "Time-out in seconden voor geleerde MAC-adressen in de doorstuurdatabase" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" -msgstr "" +msgstr "Time-out in seconden tot topologie-updates bij verlies van link" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145 msgid "Timezone" @@ -8989,6 +9571,10 @@ msgid "" "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-" "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead." msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de <strong><a class=\"full-import\" href" +"=\"#\">configuratie-import</a></strong> om de lokale WireGuard-interface " +"volledig te configureren vanuit een bestaand (bijv. door de provider " +"geleverd) configuratiebestand." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674 msgid "To login…" @@ -9000,6 +9586,10 @@ msgid "" "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Om configuratiebestanden te herstellen, kunt u hier een eerder gegenereerd " +"back-uparchief uploaden. Om de firmware terug te zetten naar de " +"oorspronkelijke staat, klikt u op \"Reset uitvoeren\" (alleen mogelijk met " +"squashfs-afbeeldingen)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521 msgid "Tone" @@ -9028,12 +9618,12 @@ msgstr "Verkeersklasse" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528 msgid "Traffic filter chain \"%h\"" -msgstr "" +msgstr "Verkeersfilter reeksen \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466 msgctxt "nft counter" msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes" -msgstr "" +msgstr "Verkeer komt overeen met regel: %.1000mPackets, %.1024mBytes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387 msgid "Transfer" @@ -9054,17 +9644,17 @@ msgstr "Verzonden gegevens" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79 msgctxt "nft @th,off,len" msgid "Transport header bits %d-%d" -msgstr "" +msgstr "Transport header bits %d-%d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59 msgctxt "nft th dport" msgid "Transport header destination port" -msgstr "" +msgstr "Transport header bestemmingspoort" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58 msgctxt "nft th sport" msgid "Transport header source port" -msgstr "" +msgstr "Transport header bronpoort" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75 msgid "Trigger" @@ -9141,17 +9731,17 @@ msgstr "UUID" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" -msgstr "" +msgstr "Kan apparaatnaam niet bepalen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" -msgstr "" +msgstr "Kan extern IP-adres niet bepalen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" -msgstr "" +msgstr "Kan de upstream-interface niet bepalen" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12 msgid "Unable to dispatch" @@ -9159,44 +9749,44 @@ msgstr "Kan niet verzenden" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85 msgid "Unable to generate QR code: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan geen QR-code genereren: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15 msgid "Unable to load log data:" -msgstr "" +msgstr "Kan loggegevens niet laden:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" -msgstr "" +msgstr "Kan client-id niet verkrijgen" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221 msgid "Unable to obtain mount information" -msgstr "" +msgstr "Kan geen mount-informatie verkrijgen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ip6tables-tellers niet resetten: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan iptables-tellers niet resetten: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "" +msgstr "Kan AFTR hostnaam niet oplossen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "" +msgstr "Kan peer hostnaam niet oplossen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313 msgid "Unable to restart firewall: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan firewall niet herstarten: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 @@ -9206,7 +9796,7 @@ msgstr "Kan inhoud niet opslaan: %s" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29 msgid "Unable to verify PIN" -msgstr "" +msgstr "Kan pincode niet verifiëren" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318 msgid "Unconfigure" @@ -9218,7 +9808,7 @@ msgstr "Unet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102 msgid "Unexpected reply data format" -msgstr "" +msgstr "Onverwacht antwoord data formaat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493 msgid "" @@ -9227,6 +9817,10 @@ msgid "" "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly " "generated at first install." msgstr "" +"Uniek lokaal adres - in het bereik <code>fc00::/7</code>. Gewoonlijk alleen " +"binnen de ‘lokale’ halve <code>fd00::/8</code>. ULA voor IPv6 is " +"analoog aan adressering van IPv4-private netwerken. Dit voorvoegsel wordt " +"willekeurig gegenereerd bij de eerste installatie." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 @@ -9236,7 +9830,7 @@ msgstr "Onbekend" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47 msgid "Unknown and unsupported connection method." -msgstr "" +msgstr "Onbekende en niet-ondersteunde verbindingsmethode." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 @@ -9314,6 +9908,8 @@ msgstr "Uploaden" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "" +"Upload hier een sysupgrade-compatibele image om de huidige firmware te " +"vervangen." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 @@ -9331,12 +9927,12 @@ msgstr "Bestand uploaden…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206 msgid "Upload has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Upload is geannuleerd" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248 msgid "Upload request failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Uploadverzoek mislukt: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221 @@ -9349,18 +9945,27 @@ msgid "" "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" +"Door op \"Doorgaan\" te drukken, worden anonieme \"wifi-iface\"-secties " +"toegewezen met een naam in de vorm <em>wifinet#</em> en wordt het netwerk " +"opnieuw opgestart om de bijgewerkte configuratie toe te passen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the " "network will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" +"Wanneer u op \"Doorgaan\" drukt, wordt de configuratie van bruggen " +"bijgewerkt en wordt het netwerk opnieuw opgestart om de bijgewerkte " +"configuratie toe te passen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network " "will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" +"Als u op \"Doorgaan\" drukt, krijgen de ifname-opties een nieuwe naam en " +"wordt het netwerk opnieuw opgestart om de bijgewerkte configuratie toe te " +"passen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file." @@ -9378,7 +9983,7 @@ msgstr "Gebruik <code>/etc/ethers</code>" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295 msgid "Use DHCP advertised servers" -msgstr "" +msgstr "Gebruik DHCP geadverteerde servers" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" @@ -9388,11 +9993,11 @@ msgstr "Gebruik de DHCP-gateway" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132 msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "" +msgstr "Gebruik DNS-servers geadverteerd door peer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "" +msgstr "Gebruik ISO/IEC 3166 alpha2 landencodes." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 @@ -9401,36 +10006,38 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "Gebruik MTU op tunnelinterface" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "Gebruik TTL op tunnelinterface" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)" -msgstr "" +msgstr "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen (laag2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)" -msgstr "" +msgstr "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen en IP-adressen (layer2+3)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325 msgid "" "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect " "(encap2+3)" msgstr "" +"Gebruik XOR van hardware MAC-adressen en IP-adressen, vertrouw op " +"skb_flow_dissect (encap2+3)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295 msgid "Use as external overlay (/overlay)" -msgstr "" +msgstr "Gebruik als externe overlay (/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Use as root filesystem (/)" -msgstr "" +msgstr "Gebruik als rootbestandssysteem (/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" @@ -9442,7 +10049,7 @@ msgstr "Gebruik ingebouwd IPv6-beheer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961 msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste DNS-servers gebruiken" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 @@ -9465,6 +10072,8 @@ msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "" +"Gebruik verouderd MAP-interface-identificatieformaat (draft-ietf-softwire-" +"map-00) in plaats van RFC7597" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" @@ -9473,7 +10082,7 @@ msgstr "Gebruik routeringstabel" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63 msgctxt "nft nat flag persistent" msgid "Use same source and destination for each connection" -msgstr "" +msgstr "Gebruik dezelfde bron en bestemming voor elke verbinding" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668 msgid "Use system certificates" @@ -9481,7 +10090,7 @@ msgstr "Gebruik systeemcertificaten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" -msgstr "" +msgstr "Gebruik systeemcertificaten voor binnentunnel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746 msgid "" @@ -9491,15 +10100,23 @@ msgid "" "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" +"Gebruik de knop <em>Toevoegen</em> om een nieuw lease-item toe te voegen. " +"Het <em>MAC-adres</em> identificeert de host, het <em>IPv4-adres</em> " +"specificeert het te gebruiken vaste adres en de <em>Hostnaam</em> wordt " +"toegewezen als een symbolische naam aan de aanvragende host. De optionele " +"<em>Leasetijd</em> kan worden gebruikt om niet-standaard hostspecifieke " +"leasetijd in te stellen, b.v. 12u, 3d of oneindig." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)" -msgstr "" +msgstr "Gebruik protocolinformatie van de bovenste laag (layer3+4)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326 msgid "" "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)" msgstr "" +"Gebruik protocolinformatie van de bovenste laag, vertrouw op " +"skb_flow_dissect (encap3+4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 @@ -9515,6 +10132,8 @@ msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" +"Gebruikt voor twee verschillende doeleinden: RADIUS NAS ID en 802.11r R0KH-" +"ID. Niet nodig met normale WPA(2)-PSK." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146 msgid "User Group" @@ -9523,7 +10142,7 @@ msgstr "Gebruikersgroep" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106 msgid "User certificate (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerscertificaat (PEM-gecodeerd)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186 msgid "User identifier" @@ -9532,7 +10151,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118 msgid "User key (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerssleutel (PEM-gecodeerd)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147 @@ -9544,7 +10163,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>" -msgstr "" +msgstr "Gebruik flowtabel <strong>%h</strong>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589 msgid "VC-Mux" @@ -9557,7 +10176,7 @@ msgstr "VDSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" -msgstr "" +msgstr "VEPA (Virtual Ethernet Poort Aggregator)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424 @@ -9603,7 +10222,7 @@ msgstr "VPN-server" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash" -msgstr "" +msgstr "De SHA256-hash van het VPN-servercertificaat" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96 @@ -9612,12 +10231,12 @@ msgstr "VPN-serverpoort" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "" +msgstr "VPN Server certificaat SHA1 hash" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" -msgstr "" +msgstr "VPNC (CISCO 3000 (en anderen) VPN)" #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10 msgid "VTI" @@ -9641,6 +10260,8 @@ msgid "" "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support " "DNSSEC." msgstr "" +"Valideer DNS-antwoorden en cache DNSSEC-gegevens, vereist upstream om DNSSEC " +"te ondersteunen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726 @@ -9648,18 +10269,20 @@ msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "" +"Valideer het servercertificaat met behulp van de ingebouwde systeem-CA-" +"bundel,<br />vereist het \"ca-bundel\"-pakket" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388 msgid "Validation for all slaves" -msgstr "" +msgstr "Validatie voor alle slaven" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386 msgid "Validation only for active slave" -msgstr "" +msgstr "Validatie alleen voor actieve slave" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387 msgid "Validation only for backup slaves" -msgstr "" +msgstr "Validatie alleen voor back-upslaves" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" @@ -9667,15 +10290,17 @@ msgstr "Leverancier" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Leveranciersklasse die moet worden verzonden bij het aanvragen van DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains." msgstr "" +"Controleer of reacties op niet-ondertekende domeinen echt afkomstig zijn van " +"niet-ondertekende domeinen." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196 msgid "Verifying the uploaded image file." -msgstr "" +msgstr "Het geüploade afbeeldingsbestand verifiëren." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951 msgid "Very High" @@ -9723,7 +10348,7 @@ msgstr "WNM-slaapstand" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645 msgid "WNM Sleep Mode Fixes" -msgstr "" +msgstr "WNM slaapstand opgelost" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118 msgid "WPA passphrase" @@ -9734,6 +10359,8 @@ msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +"Voor WPA-Encryptie moet wpa_supplicant (voor clientmodus) of hostapd (voor " +"AP- en ad-hocmodus) zijn geïnstalleerd." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153 msgid "WPS status" @@ -9767,12 +10394,18 @@ msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" +"Bij het delegeren van prefixen aan meerdere downstreams worden interfaces " +"met een hogere voorkeurswaarde het eerst in aanmerking genomen bij de " +"toewijzing van subnetten." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105 msgid "" "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining " "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time." msgstr "" +"Indien ingeschakeld, verhoogt netwerkcodering de wifi-doorvoer door meerdere " +"frames te combineren tot één frame, waardoor de benodigde zendtijd wordt " +"verminderd." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76 msgid "" @@ -9780,12 +10413,17 @@ msgid "" "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without " "much delay." msgstr "" +"Indien ingeschakeld, vormt de gedistribueerde ARP-tabel een mesh-brede ARP-" +"cache die niet-mesh-clients helpt om ARP-antwoorden veel betrouwbaarder en " +"zonder veel vertraging te ontvangen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109 msgid "" "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any " "interface prefix" msgstr "" +"Indien ingeschakeld, is de gateway on-link, zelfs als de gateway niet " +"overeenkomt met een interfaceprefix" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "" @@ -9793,18 +10431,25 @@ msgid "" "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, " "but no new hosts are learned." msgstr "" +"Indien ingeschakeld, worden nieuwe ARP-tabelitems toegevoegd van ontvangen " +"onnodige APR-verzoeken of -antwoorden, anders worden alleen reeds bestaande " +"tabelitems bijgewerkt, maar worden er geen nieuwe hosts geleerd." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14 msgid "" "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being " "off by default and blinking on system activity." msgstr "" +"Wanneer omgekeerd, brandt de LED continu en flikkert in plaats van dat deze " +"standaard uit is en knippert bij systeemactiviteit." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66 msgid "" "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is " "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance." msgstr "" +"Wanneer de mesh over meerdere wifi-interfaces per node loopt, kan batman-adv " +"de verkeersstroom optimaliseren om maximale prestaties te behalen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579 msgid "" @@ -9812,18 +10457,25 @@ msgid "" "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" +"Bij gebruik van een PSK kan de PMK automatisch worden gegenereerd. Indien " +"ingeschakeld, worden de R0/R1-sleutelopties hieronder niet toegepast. " +"Schakel dit uit om de toetsopties R0 en R1 te gebruiken." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" +"Waar Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is uitgeschakeld, kunnen clients " +"beperkt zijn tot 802.11a/802.11g-snelheden." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "" +"Als de ESSID verborgen is, kunnen clients mogelijk niet roamen en kan de " +"efficiëntie van de zendtijd aanzienlijk worden verminderd." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513 @@ -9846,7 +10498,7 @@ msgstr "WireGuard VPN" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539 msgid "WireGuard peer is disabled" -msgstr "" +msgstr "WireGuard peer is uitgeschakeld" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10 @@ -9888,27 +10540,27 @@ msgstr "Draadloos is uitgeschakeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Wireless is not associated" -msgstr "" +msgstr "Draadloos is niet gekoppeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929 msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "" +msgstr "Draadloos netwerk is uitgeschakeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929 msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "" +msgstr "Draadloos netwerk is ingeschakeld" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285 msgid "Write received DNS queries to syslog." -msgstr "" +msgstr "Schrijf ontvangen DNS-query's naar syslog." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181 msgid "Write system log to file" -msgstr "" +msgstr "Systeemlogboek naar bestand schrijven" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)" -msgstr "" +msgstr "XOR-beleid (balance-xor, 2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297 @@ -9925,6 +10577,8 @@ msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" +"Het lijkt erop dat u momenteel verbonden bent met het apparaat via de \"%h\"-" +"interface. Wilt u de interface echt afsluiten?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" @@ -9932,18 +10586,22 @@ msgid "" "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" msgstr "" +"U kunt geïnstalleerde init-scripts hier in- of uitschakelen. Wijzigingen " +"worden toegepast nadat het apparaat opnieuw is opgestart.<br " +"/><strong>Waarschuwing: als u essentiële init-scripts zoals \"netwerk\" " +"uitschakelt, kan uw apparaat ontoegankelijk worden!</strong>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635 msgid "You may add multiple records for the same Target." -msgstr "" +msgstr "U kunt meerdere records voor hetzelfde doel toevoegen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672 msgid "You may add multiple records for the same domain." -msgstr "" +msgstr "U kunt meerdere records voor hetzelfde domein toevoegen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr." -msgstr "" +msgstr "U kunt meerdere unieke Relay To op hetzelfde luisteradres toevoegen." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98 @@ -9951,17 +10609,22 @@ msgstr "" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" +"U moet JavaScript in uw browser inschakelen, anders werkt LuCI niet correct." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117 msgid "" "You must select a primary interface which is included in selected slave " "interfaces!" msgstr "" +"U moet een primaire interface selecteren die is opgenomen in de " +"geselecteerde slave-interfaces!" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98 msgid "" "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!" msgstr "" +"U moet ten minste één ARP IP-doel selecteren als ARP-bewaking is " +"geselecteerd!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213 msgid "ZRam Compression Algorithm" @@ -9977,13 +10640,15 @@ msgstr "ZRam Grootte" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." -msgstr "" +msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, ... ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633 msgid "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is " "possible, no browsers support SRV records.)" msgstr "" +"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Opmerking: hoewel " +"_http mogelijk is, ondersteunen geen browsers SRV-records.)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152 @@ -10174,11 +10839,11 @@ msgstr "invoer" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410 msgid "key between 8 and 63 characters" -msgstr "" +msgstr "toets tussen 8 en 63 tekens" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422 msgid "key with either 5 or 13 characters" -msgstr "" +msgstr "toets met 5 of 13 tekens" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810 msgid "managed config (M)" @@ -10199,7 +10864,7 @@ msgstr "minuten" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814 msgid "mobile home agent (H)" -msgstr "" +msgstr "mobiele huisagent (H)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423 msgid "netif_carrier_ok()" @@ -10258,7 +10923,7 @@ msgstr "uitgang" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28 msgid "over a day ago" -msgstr "" +msgstr "meer dan een dag geleden" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69 msgctxt "nft unit" @@ -10282,6 +10947,8 @@ msgid "" "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a " "single packet rather than many small ones" msgstr "" +"vermindert overhead door afzenderberichten te verzamelen en samen te voegen " +"in een enkel pakket in plaats van vele kleine" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901 @@ -10316,7 +10983,7 @@ msgstr "getagd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" -msgstr "" +msgstr "tijdseenheden (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 msgid "" @@ -10324,6 +10991,9 @@ msgid "" "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network " "access." msgstr "" +"uHTTPd biedt <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> of " +"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> " +"netwerktoegang." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583 msgid "unique value" @@ -10374,7 +11044,7 @@ msgstr "geldig IP-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257 msgid "valid IP address or prefix" -msgstr "" +msgstr "geldig IP-adres of prefix" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294 msgid "valid IPv4 CIDR" @@ -10387,7 +11057,7 @@ msgstr "geldig IPv4-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265 msgid "valid IPv4 address or network" -msgstr "" +msgstr "geldig IPv4-adres of netwerk" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389 msgid "valid IPv4 address:port" @@ -10399,11 +11069,11 @@ msgstr "geldig IPv4-netwerk" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" -msgstr "" +msgstr "geldige IPv4 of IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" -msgstr "" +msgstr "geldige IPv4 prefix-waarde (0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300 msgid "valid IPv6 CIDR" @@ -10416,11 +11086,11 @@ msgstr "geldig IPv6-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273 msgid "valid IPv6 address or prefix" -msgstr "" +msgstr "geldig IPv6-adres of prefix" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318 msgid "valid IPv6 host id" -msgstr "" +msgstr "geldige IPv6-host-id" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333 msgid "valid IPv6 network" @@ -10428,7 +11098,7 @@ msgstr "geldig IPv6-netwerk" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" -msgstr "" +msgstr "geldige IPv6 prefix-waarde (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355 msgid "valid MAC address" @@ -10440,7 +11110,7 @@ msgstr "geldige UCI-identificatiecode" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" -msgstr "" +msgstr "geldige UCI-identificatie, hostnaam of IP-adresbereik" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401 @@ -10458,11 +11128,11 @@ msgstr "geldige decimale waarde" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420 msgid "valid hexadecimal WEP key" -msgstr "" +msgstr "geldige hexadecimale WEP-sleutel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408 msgid "valid hexadecimal WPA key" -msgstr "" +msgstr "geldige hexadecimale WPA-sleutel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383 msgid "valid host:port" @@ -10478,7 +11148,7 @@ msgstr "geldige hostnaam" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360 msgid "valid hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "geldige hostnaam of IP-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240 msgid "valid integer value" @@ -10486,30 +11156,32 @@ msgstr "geldig geheel getal" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355 msgid "valid multicast MAC address" -msgstr "" +msgstr "geldig multicast MAC-adres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435 msgid "" "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", " "\"/\", \"%\" or spaces" msgstr "" +"geldige netwerkapparaatnaam tussen 1 en 15 tekens zonder \":\", \"/\", \"%\" " +"of spaties" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\"" -msgstr "" +msgstr "geldige netwerkapparaatnaam, niet \".\" of \"..\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323 msgid "valid network in address/netmask notation" -msgstr "" +msgstr "geldig netwerk in adres-/netmaskernotatie" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" -msgstr "" +msgstr "geldig telefoonnummer (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" of \".\")" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349 msgid "valid port or port range (port1-port2)" -msgstr "" +msgstr "geldige poort of poortbereik (poort1-poort2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192 @@ -10526,23 +11198,23 @@ msgstr "waarde tussen %d en %d karakters" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440 msgid "value between %f and %f" -msgstr "" +msgstr "waarde tussen %f en %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444 msgid "value greater or equal to %f" -msgstr "" +msgstr "waarde groter of gelijk aan %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448 msgid "value smaller or equal to %f" -msgstr "" +msgstr "waarde kleiner of gelijk aan %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453 msgid "value with %d characters" -msgstr "" +msgstr "waarde met %d tekens" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464 msgid "value with at least %d characters" -msgstr "" +msgstr "waarde met ten minste %d tekens" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469 msgid "value with at most %d characters" |