summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/nl')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/nl/base.po1680
1 files changed, 1176 insertions, 504 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/nl/base.po b/modules/luci-base/po/nl/base.po
index 78ccd19400..a003840aaa 100644
--- a/modules/luci-base/po/nl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/nl/base.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 15:20+0000\n"
"Last-Translator: xtz1983 <xtz1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Vlaggen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "ATM Virtual Circuit Identifier (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr "ATM Virtueel Pad Identificeer (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
msgid ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Adaptieve verzendlastbalancering (balance-tlb, 5)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
msgid "Add"
-msgstr "Voeg"
+msgstr "Toevoegen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
msgid "Add ATM Bridge"
@@ -1300,12 +1300,15 @@ msgstr "Bind-interface"
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
+"Servicerecords binden aan een domeinnaam: geef de locatie van services op."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
+"Servicerecords binden aan een domeinnaam: geef de locatie van services op. "
+"Zie <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
@@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Bind de tunnel aan deze interface (optioneel)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
@@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "Bonding beleid"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Zowel Listen addr als Relay To moeten worden gespecificeerd."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
@@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "Brug"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug (Steun directe communicatie tussen MAC VLANs)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgstr "Brug apparaat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
msgid "Bridge port specific options"
-msgstr ""
+msgstr "Specifieke opties voor de brugpoort"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
msgid "Bridge ports"
@@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "Brugpoorten"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "Brug verkeerstabel \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
msgid "Bridge unit number"
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "Nummer brugeenheid"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Bring up empty bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Breng lege brug naar boven"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
msgid "Bring up on boot"
@@ -1385,6 +1388,7 @@ msgstr "Breng op bij het opstarten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr ""
+"Breng de bridge-interface op, zelfs als er geen poorten zijn aangesloten"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
@@ -1404,10 +1408,13 @@ msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
+"CA-certificaat (PEM-gecodeerd; Gebruik in plaats van systeemwijde opslag om "
+"het gateway-certificaat te verifiëren."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
+"CA-certificaat; indien leeg, wordt het na de eerste verbinding opgeslagen."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
@@ -1419,7 +1426,7 @@ msgstr "CNAME of fqdn"
#: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
msgid "CNI (Externally managed interface)"
-msgstr ""
+msgstr "CNI (Extern beheerde interface)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
@@ -1439,6 +1446,8 @@ msgstr "Oproep mislukt"
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
+"Kan handig zijn als de internetprovider IPv6-naamservers heeft, maar geen "
+"IPv6-routering biedt."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
@@ -1457,37 +1466,38 @@ msgstr "Annuleren"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
msgid "Cannot parse configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan configuratie niet passeren: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Binnenkomende pakketten gericht aan andere hosts vastleggen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende pakketten vastleggen vóór een routeringsbeslissing"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr ""
+"Binnenkomende pakketten vastleggen die naar het lokale systeem worden geleid"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande pakketten vastleggen na een routeringsbeslissing"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande pakketten van het lokale systeem vastleggen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketten vastleggen direct nadat de NIC ze heeft ontvangen"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
@@ -1515,6 +1525,8 @@ msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
+"Certificaatbeperking subtekenreeks - bijv. /CN=wifi.mycompany.com<br />Zie `"
+"logread -f` tijdens de handshake voor de werkelijke waarden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
@@ -1522,6 +1534,8 @@ msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
+"Certificaatbeperking(en) voor DNS SAN-waarden (indien beschikbaar)<br />of "
+"Onderwerp CN (exacte overeenkomst)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
@@ -1529,6 +1543,8 @@ msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
+"Certificaatbeperking(en) voor DNS SAN-waarden (indien beschikbaar)<br />of "
+"Onderwerp CN (overeenkomst met achtervoegsels)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
@@ -1536,6 +1552,8 @@ msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
+"Certificaatbeperking(en) via alternatieve naamwaarden voor onderwerp<br />("
+"ondersteunde kenmerken: E-MAIL, DNS, URI) - bijv. DNS:wifi.mijnbedrijf.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
@@ -1558,7 +1576,7 @@ msgstr "Wijzigingen zijn teruggedraaid."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigt het beheerderswachtwoord voor toegang tot het apparaat"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
@@ -1586,6 +1604,7 @@ msgstr "Controleer bestandssystemen voordat u gaat mounten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
+"Vink deze optie aan om de bestaande netwerken van deze radio te verwijderen."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
@@ -1608,12 +1627,18 @@ msgid ""
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
+"Kies de firewallzone die u aan deze interface wilt toewijzen. Selecteer "
+"<em>unspecified</em> om de interface uit de gekoppelde zone te verwijderen "
+"of vul het veld <em>custom</em> in om een nieuwe zone te definiëren en de "
+"interface eraan te koppelen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
+"Kies het (de) netwerk(en) die u aan deze draadloze interface wilt koppelen "
+"of vul het veld <em>custom</em> in om een nieuw netwerk te definiëren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
msgid "Cipher"
@@ -1628,12 +1653,16 @@ msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
+"Klik op \"Archief genereren\" om een tar-archief van de huidige "
+"configuratiebestanden te downloaden."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
+"Klik op \"Bewaar mtdblock\" om het gespecificeerde mtdblock-bestand te "
+"downloaden. (OPMERKING: DEZE FUNCTIE IS VOOR PROFESSIONALS! )"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
@@ -1645,7 +1674,7 @@ msgstr "Cliënt"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Client-ID om te verzenden bij het aanvragen van DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
@@ -1663,6 +1692,8 @@ msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Sluit de inactieve verbinding na het opgegeven aantal seconden, gebruik 0 om "
+"de verbinding voort te zetten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
@@ -1697,6 +1728,11 @@ msgid ""
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"Compliceert aanvallen op het opnieuw installeren van sleutels aan de "
+"clientzijde door het opnieuw verzenden van EAPOL-sleutelframes die worden "
+"gebruikt om sleutels te installeren, uit te schakelen. Deze tijdelijke "
+"oplossing kan interoperabiliteitsproblemen veroorzaken en de robuustheid van "
+"sleutelonderhandeling verminderen, vooral in omgevingen met veel verkeer."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
@@ -1739,27 +1775,38 @@ msgid ""
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
+"Configureert gegevenssnelheden gebaseerd op de dekking van de celdichtheid. "
+"Normaal configureert basissnelheden op 6, 12, 24 Mbps als de oude 802.11b-"
+"snelheden niet worden gebruikt, anders op 5,5, 11 Mbps. Hoog configureert de "
+"basissnelheden op 12, 24 Mbps als de oude 802.11b-snelheden niet worden "
+"gebruikt en anders op 11 Mbps. Very High configureert 24 Mbps als "
+"basissnelheid. Ondersteunde snelheden lager dan de minimale basissnelheid "
+"worden niet aangeboden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
+"Configureert de standaard routeradvertentie in <abbr title=\"Router "
+"Advertisement\">RA</abbr> berichten."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
+"Configureert de werkingsmodus van de <abbr title=\"Router Advertisement\""
+">RA</abbr> dienst op deze interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Configureert de werkingsmodus van de DHCPv6-dienst op deze interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Configureert de werkingsmodus van de NDP-proxydienst op deze interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
msgid "Configure…"
@@ -1818,10 +1865,11 @@ msgstr "Conntrack-status"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
msgstr ""
+"Beschouw de slave up wanneer alle ARP IP-doelen bereikbaar zijn (alle, 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Beschouw de slave up wanneer een ARP IP-doel bereikbaar is (elke, 0)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
@@ -1840,16 +1888,16 @@ msgstr "Doorgaan"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Ga verder in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
msgid "Continue in calling chain"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan in bel reeksen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ga door met het verwerken van onbereikbare pakketten"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
msgid ""
@@ -1857,6 +1905,10 @@ msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Kan geen toegang meer krijgen tot het apparaat na het toepassen van de "
+"configuratiewijzigingen. Mogelijk moet u opnieuw verbinding maken als u "
+"netwerkgerelateerde instellingen hebt gewijzigd, zoals het IP-adres of de "
+"referenties voor draadloze beveiliging."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
@@ -1915,16 +1967,20 @@ msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Aangepaste bestanden (certificaten, scripts) kunnen op het systeem blijven "
+"staan. Om dit te voorkomen, voert u eerst een fabrieksreset uit."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast flitsinterval (kernel: timer)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
+"Past indien mogelijk het gedrag van de <abbr title=\"Light Emitting Diode\""
+">LED</abbr>s van het apparaat aan."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "DAD transmits"
@@ -2000,7 +2056,7 @@ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverpoort"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "DNS setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-instelling is ongeldig"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
msgid "DNS weight"
@@ -2080,22 +2136,28 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
+"Definieer extra DHCP-opties, bijvoorbeeld \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2."
+"2</code>\" die verschillende DNS-servers adverteert aan cliënten."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
+"Definieert een toewijzing van Linux interne pakketprioriteit aan VLAN-"
+"headerprioriteit, maar voor uitgaande frames"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
+"Definieert een toewijzing van VLAN-headerprioriteit aan de Linux interne "
+"pakketprioriteit op inkomende frames"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
msgid "Defines a specific MTU for this route"
-msgstr ""
+msgstr "Definieert een specifieke MTU voor deze route"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
@@ -2127,7 +2189,7 @@ msgstr "Verwijder dit netwerk"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Bezorgverkeer Indicatie Bericht Interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
@@ -2214,7 +2276,7 @@ msgstr "Naam apparaat"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
msgid "Device not managed by ModemManager."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat niet beheerd door ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
msgid "Device not present"
@@ -2261,6 +2323,8 @@ msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+"Schakel <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> uit "
+"voor deze interface."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
@@ -2308,6 +2372,7 @@ msgstr "Disassocieer bij lage erkenning"
msgid ""
"Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
msgstr ""
+"Negeer upstream-antwoorden die <a href=\"%s\">RFC1918</a>-adressen bevatten."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
@@ -2346,7 +2411,7 @@ msgstr "Afstand optimalisatie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Afstand tot verste netwerklid in meters."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
@@ -2357,6 +2422,8 @@ msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
+"Dnsmasq-instantie waaraan deze opstartsectie is gebonden. Indien niet "
+"gespecificeerd, is de sectie geldig voor alle dnsmasq-instanties."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
msgid ""
@@ -2364,10 +2431,15 @@ msgid ""
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
+"Dnsmasq is een lichtgewicht <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> server en <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> forwarder."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr ""
+"Bewaar negatieve antwoorden niet in de cache, b.v. voor niet-bestaande "
+"domeinen."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
@@ -2375,63 +2447,66 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Maak geen hostroute naar peer (optioneel)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-msgstr ""
+msgstr "Stuur geen DNS-query's door zonder punten of domeinonderdelen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-msgstr ""
+msgstr "Stuur reverse lookups niet door voor lokale netwerken."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Luister niet op de gespecificeerde interfaces."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Bied geen DHCPv6-service aan op deze interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
+"Proxy geen <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-pakketten."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur geen hostnaam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
+"Stuur geen <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>-"
+"berichten via deze interface."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u echt de volgende SSH-sleutel verwijderen?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je echt alle instellingen wissen?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u echt recursief de map \"%s\" verwijderen?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de huidige PSK vervangen?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
msgid "Do you want to replace the current keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de huidige sleutels vervangen?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
@@ -2477,6 +2552,8 @@ msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
+"Sleep of plak hieronder een geldig <em>*.conf</em>-bestand om de lokale "
+"WireGuard-interface te configureren."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
msgid "Drag to reorder"
@@ -2492,6 +2569,10 @@ msgid ""
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
+"Laat alle gratis ARP-frames vallen, bijvoorbeeld als er een bekende goede "
+"ARP-proxy op het netwerk is en dergelijke frames niet hoeven te worden "
+"gebruikt of, in het geval van 802.11, niet mogen worden gebruikt om "
+"aanvallen te voorkomen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
msgid ""
@@ -2499,6 +2580,10 @@ msgid ""
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
+"Verwijder alle ongevraagde advertenties van buren, bijvoorbeeld als er een "
+"bekende goede NA-proxy op het netwerk is en dergelijke frames niet hoeven te "
+"worden gebruikt of, in het geval van 802.11, niet mogen worden gebruikt om "
+"aanvallen te voorkomen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid "Drop gratuitous ARP"
@@ -2507,23 +2592,25 @@ msgstr "Laat gratuite ARP vallen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
+"Laat laag 2 multicast frames die IPv4 unicast pakketten bevatten vallen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
+"Laat laag 2 multicast frames die IPv6 unicast pakketten bevatten vallen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Laat geneste IPv4 unicast vallen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Laat geneste IPv6 unicast vallen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
-msgstr "Drop packet"
+msgstr "Laat packet vallen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
msgctxt "Chain policy: drop"
@@ -2543,6 +2630,8 @@ msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
+"Dropbear biedt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> netwerk shell toegang "
+"en een geïntegreerde <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
@@ -2552,18 +2641,19 @@ msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
+"Dynamisch <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Authorization Extension-client."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Authorization Extension-poort."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Authorization Extension geheim."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
@@ -2574,10 +2664,12 @@ msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
+"Dynamisch toewijzen van DHCP-adressen voor cliënten. Indien uitgeschakeld, "
+"worden alleen cliënten met statische leases bediend."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Bijv. <code>br-vlan</code> of <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "E.g. eth0, eth1"
@@ -2593,7 +2685,7 @@ msgstr "EAP-Methode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
-msgstr ""
+msgstr "Elke STA krijgt een eigen AP_VLAN interface toegewezen."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
@@ -2614,6 +2706,8 @@ msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Bewerk de onbewerkte configuratiegegevens hierboven om eventuele fouten op "
+"te lossen en druk op \"Opslaan\" om de pagina opnieuw te laden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
msgid "Edit this network"
@@ -2654,20 +2748,24 @@ msgstr "Activeren"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
+"Peer in- / uitschakelen. Start de wireguard-interface opnieuw om wijzigingen "
+"toe te passen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping "
+"inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> inschakelen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
@@ -2677,11 +2775,11 @@ msgstr "DNS-lookups inschakelen"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische shuffle van stromen inschakelen"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net dynamische eindpuntupdate inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "Enable IPv6"
@@ -2698,11 +2796,11 @@ msgstr "IPv6-onderhandeling inschakelen"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-onderhandeling op de PPP-verbinding inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
msgid "Enable IPv6 segment routing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-segmentroutering inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
@@ -2710,7 +2808,7 @@ msgstr "Jumbo Frame passthrough inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "Enable MAC address learning"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adres leren inschakelen"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
@@ -2734,7 +2832,7 @@ msgstr "VLAN-functionaliteit inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
-msgstr ""
+msgstr "WPS-drukknop inschakelen, vereist WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
@@ -2742,15 +2840,20 @@ msgid ""
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
+"Automatische omleiding van <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</"
+"abbr> verzoeken naar <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\""
+">HTTPS</abbr> poort inschakelen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
+"Downstream-delegatie van IPv6-voorvoegsels inschakelen die beschikbaar zijn "
+"op deze interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Tegenmaatregelen tegen sleutelherinstallatie (KRACK) inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
@@ -2758,15 +2861,15 @@ msgstr "Leren en ouder inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Mirroring van inkomende pakketten inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Mirroring van uitgaande pakketten inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
msgid "Enable multicast fast leave"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast-snel verlaten inschakelen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
msgid "Enable multicast querier"
@@ -2780,6 +2883,8 @@ msgstr "Multicast-ondersteuning inschakelen"
msgid ""
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
+"Pakketsturing over alle CPU's inschakelen. Kan de netwerksnelheid helpen of "
+"belemmeren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
msgid "Enable promiscuous mode"
@@ -2795,17 +2900,17 @@ msgstr "Rx-controlesom inschakelen"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor multicast-verkeer inschakelen (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "De DF (Don't Fragment) vlag van de inkapselende pakketten inschakelen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
-msgstr ""
+msgstr "De ingebouwde single-instance TFTP-server inschakelen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
msgid "Enable this network"
@@ -2829,23 +2934,27 @@ msgstr "Ingeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Schakelt IGMP-snooping op deze brug"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"Schakelt snelle roaming mogelijk tussen toegangspunten die tot hetzelfde "
+"Mobiliteitsdomein behoren"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
+"Schakelt een efficiëntere, groepsbewuste infrastructuur voor multicast "
+"forwarding mogelijk in batman-adv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Schakelt het Spanning Tree Protocol op deze brug"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
@@ -2879,7 +2988,7 @@ msgstr "Eindpunt Poort"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
msgid "Endpoint setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Eindpuntinstelling is ongeldig"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
msgid "Enforce IGMPv1"
@@ -2895,11 +3004,11 @@ msgstr "IGMPv3 afdwingen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
msgid "Enforce MLD version 1"
-msgstr ""
+msgstr "MLD versie 1 afdwingen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
msgid "Enforce MLD version 2"
-msgstr ""
+msgstr "MLD versie 2 afdwingen"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
@@ -2938,7 +3047,7 @@ msgstr "Ethernet-switch"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Elke 30 seconden (langzaam, 0)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
msgid "Every second (fast, 1)"
@@ -2953,6 +3062,8 @@ msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
+"Uitvoering van verschillende netwerkopdrachten om de verbinding en "
+"naamomzetting naar andere systemen te controleren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
msgid ""
@@ -2976,19 +3087,19 @@ msgstr "Verwacht poortnummer."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
-msgstr ""
+msgstr "Verwacht een hexadecimale toewijzingstip"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Verwacht een geldig IPv4-adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Verwacht een geldig IPv6-adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
-msgstr ""
+msgstr "Verwacht twee prioriteitswaarden gescheiden door een dubbele punt"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
@@ -3014,7 +3125,7 @@ msgstr "Verloopt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
+msgstr "Vervaltijd van gehuurde adressen, minimaal 2 minuten (<code>2m</code>)."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
@@ -3022,11 +3133,11 @@ msgstr "Extern"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met externe R0-sleutelhouders"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met externe R1-sleutelhouders"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
@@ -3034,11 +3145,11 @@ msgstr "Externe systeemlogserver"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "External system log server port"
-msgstr ""
+msgstr "Externe poort voor systeemlogserver"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "External system log server protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Extern systeemlogserverprotocol"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
@@ -3066,19 +3177,19 @@ msgstr "FT-protocol"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het systeemwachtwoord niet wijzigen."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
-msgstr ""
+msgstr "Kan modem niet configureren"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de toepassing niet bevestigen binnen %ds, wachtend op terugdraaien…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
-msgstr "Kon niet verbinden"
+msgstr "Kan geen verbinding maken"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
@@ -3086,19 +3197,19 @@ msgstr "Kan de verbinding niet verbreken"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de actie \"/etc/init.d/%s\" niet uitvoeren: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
-msgstr ""
+msgstr "Kan modeminformatie niet ophalen"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
-msgstr ""
+msgstr "Kan modem niet initialiseren"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de bedrijfsmodus niet instellen"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
msgid "File"
@@ -3109,6 +3220,8 @@ msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
msgstr ""
+"Bestandslijst upstream resolvers, optioneel domeinspecifiek, bijvoorbeeld "
+"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
msgid "File not accessible"
@@ -3116,11 +3229,11 @@ msgstr "Bestand niet toegankelijk"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
msgid "File to store DHCP lease information."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand om DHCP-leasegegevens op te slaan."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
msgid "File with upstream resolvers."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand met upstream resolvers."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
@@ -3129,7 +3242,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam van het boot image dat aan de cliënten wordt geadverteerd."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
@@ -3138,15 +3251,15 @@ msgstr "Bestandssysteem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
msgid "Filter IPv4 A records"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 A-records filteren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 AAAA-records filteren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Filter SRV/SOA-servicedetectie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
msgid "Filter private"
@@ -3154,20 +3267,22 @@ msgstr "Filter privé"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-msgstr ""
+msgstr "Filteren voor alle slaves, geen validatie"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-msgstr ""
+msgstr "Filteren voor alle slaves, validatie alleen voor actieve slave"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Filteren voor alle slaves, validatie alleen voor back-up slaves"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
+"Filtert SRV/SOA-servicedetectie om te voorkomen dat dial-on-demand-"
+"koppelingen worden geactiveerd."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
@@ -3179,6 +3294,8 @@ msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"Zoek alle momenteel aangesloten bestandssystemen en swap en vervang de "
+"configuratie door standaardwaarden op basis van wat werd gedetecteerd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
msgid "Find and join network"
@@ -3220,7 +3337,7 @@ msgstr "Firmware Versie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "Vaste bronpoort voor uitgaande DNS-query's."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
@@ -3247,7 +3364,7 @@ msgstr "Knipperen…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
msgid "Force"
-msgstr "Kracht"
+msgstr "Forceer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
msgid "Force 40MHz mode"
@@ -3260,14 +3377,16 @@ msgstr "Forceer CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+"Forceer DHCP op dit netwerk, zelfs als er een andere server wordt "
+"gedetecteerd."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
msgid "Force IGMP version"
-msgstr "IGMP-versie forceren"
+msgstr "Forceer IGMP-versie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
msgid "Force MLD version"
-msgstr "MLD-versie forceren"
+msgstr "Forceer MLD-versie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
msgid "Force TKIP"
@@ -3275,11 +3394,11 @@ msgstr "Forceer TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer TKIP en CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid "Force link"
-msgstr "Koppeling forceren"
+msgstr "Forceer koppeling"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
msgid "Force upgrade"
@@ -3300,6 +3419,10 @@ msgid ""
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
+"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
+"\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> en <abbr title=\"Neighbour "
+"Advertisement, Type 136\">NA</abbr> berichten tussen de aangewezen "
+"masterinterface en downstream interfaces."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
msgid ""
@@ -3307,16 +3430,21 @@ msgid ""
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
+"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
+"berichten ontvangen op de aangewezen master interface door naar downstream "
+"interfaces."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "DHCP-verkeer forward"
+msgstr "Forward DHCP-verkeer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
+"Forward DHCPV6 berichten tussen de ontworpen meester interface en stroom "
+"interfaces."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
@@ -3332,7 +3460,7 @@ msgstr "Forward mesh peer-verkeer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Forward multicast-pakketten door als unicast-pakketten op dit apparaat."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
msgid "Forwarding mode"
@@ -3356,6 +3484,8 @@ msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"Meer informatie over WireGuard interfaces en peers op <a "
+"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
@@ -3417,7 +3547,7 @@ msgstr "Algemene instellingen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
msgid "General Setup"
-msgstr "Algemene instellingen"
+msgstr "Algemene installatie/instellingen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
msgid "General device options"
@@ -3445,7 +3575,7 @@ msgstr "Configuratie genereren…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
msgid "Generate new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
msgid "Generate preshared key"
@@ -3454,6 +3584,7 @@ msgstr "Vooraf gedeelde sleutel genereren"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr ""
+"Genereert een configuratie die geschikt is voor import op een WireGuard peer"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid "Generating QR code…"
@@ -3462,6 +3593,7 @@ msgstr "QR-code genereren…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
+"Gegeven wachtwoordbevestiging kwam niet overeen, wachtwoord niet gewijzigd!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
@@ -3476,7 +3608,7 @@ msgstr "Wereldwijde netwerkopties"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
msgid "Go to firmware upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar firmware-upgrade..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
@@ -3490,11 +3622,11 @@ msgstr "Ga naar wachtwoordconfiguratie..."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar de relevante configuratiepagina"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
msgid "Grant access to DHCP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot DHCP-configuratie"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
msgid "Grant access to DHCP status display"
@@ -3502,39 +3634,39 @@ msgstr "Toegang verlenen tot weergave van DHCP-status"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
msgid "Grant access to DSL status display"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot DSL-statusweergave"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot LuCI OpenConnect-procedures"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot LuCI Wireguard-procedures"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot LuCI openfortivpn procedures"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
msgid "Grant access to SSH configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot SSH-configuratie"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot basis LuCI-procedures"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
msgid "Grant access to crontab configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot crontab-configuratie"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
msgid "Grant access to firewall status"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot de firewallstatus"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
msgid "Grant access to flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot flashoperaties"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
@@ -3546,51 +3678,51 @@ msgstr "Toegang verlenen tot mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
msgid "Grant access to mount configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot mount-configuratie"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot netwerkconfiguratie"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot hulpprogramma's voor netwerkdiagnose"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot informatie over de netwerkstatus"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot de processtatus"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot realtime statistieken"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
msgid "Grant access to routing status"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot routeringsstatus"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
msgid "Grant access to startup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot opstartconfiguratie"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot systeemconfiguratie"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot systeemlogboeken"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot uHTTPd-configuratie"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
msgid "Grant access to wireless channel status"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verlenen tot draadloze kanaalstatus"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
msgid "Grant access to wireless status display"
@@ -3634,10 +3766,12 @@ msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
+"Hier kunt u de basisaspecten van uw apparaat configureren, zoals de hostnaam "
+"of de tijdzone."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
@@ -3655,7 +3789,7 @@ msgstr "Eer gratis ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Haak: <strong>%h</strong> (%h), Prioriteit: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
@@ -3674,7 +3808,7 @@ msgstr "Host verloopt timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Host requests this filename from the boot server."
-msgstr ""
+msgstr "Host vraagt deze bestandsnaam aan bij de opstartserver."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
@@ -3691,7 +3825,7 @@ msgstr "Hostnaam"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnaam die moet worden verzonden bij het aanvragen van DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
msgid "Hostnames"
@@ -3703,14 +3837,17 @@ msgid ""
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
+"Hostnamen worden gebruikt om een domeinnaam aan een IP-adres te binden. Deze "
+"instelling is overbodig voor hostnamen die al zijn geconfigureerd met "
+"statische leases, maar het kan handig zijn om een FQDN opnieuw te binden."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe lang (in milliseconden) de LED uit moet zijn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe lang (in milliseconden) de LED moet branden"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@@ -3747,11 +3884,11 @@ msgstr "ID"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
-msgstr ""
+msgstr "ID gebruikt om de VXLAN uniek te identificeren"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE 802.3ad Dynamische linkaggregatie (802.3ad, 4)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
@@ -3795,6 +3932,9 @@ msgid ""
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
+"IP-adressen die zijn toegestaan in de tunnel. De peer accepteert getunnelde "
+"pakketten met bron-IP-adressen die aan deze lijst voldoen en routeert "
+"pakketten met overeenkomende bestemmings-IP terug."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
msgctxt "nft ip protocol"
@@ -3816,7 +3956,7 @@ msgstr "IP-sets"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
-msgstr ""
+msgstr "IP's om te overschrijven met NXDOMAIN"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
@@ -3880,7 +4020,7 @@ msgstr "IPv4 netmask"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-netwerk in adres-/netmaskernotatie"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
msgid "IPv4 only"
@@ -3897,7 +4037,7 @@ msgstr "IPv4-prefixlengte"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-verkeerstabel \"%h\""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
@@ -3910,11 +4050,11 @@ msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (beide - standaard ingesteld op IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6-verkeerstabel \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
@@ -3989,7 +4129,7 @@ msgstr "IPv6-gateway"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-netwerk in adres-/netmaskernotatie"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
msgid "IPv6 only"
@@ -4037,7 +4177,7 @@ msgstr "IPv6-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-verkeerstabel \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "IPv6-PD"
@@ -4064,31 +4204,36 @@ msgstr "Identiteit"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Indien aangevinkt, is 1DES ingeschakeld"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
-msgstr ""
+msgstr "Indien aangevinkt, voegt \"+ipv6\" toe aan de pppd-opties"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Indien aangevinkt, is versleuteling uitgeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
+"Indien ingesteld, worden downstream-subnetten alleen toegewezen uit de "
+"gegeven IPv6-prefix klassen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr ""
+"Indien ingesteld, wordt de betekenis van de overeenkomstopties omgekeerd"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
+"Indien opgegeven, koppelt u het apparaat via de UUID in plaats van een vast "
+"apparaatknooppunt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
@@ -4096,6 +4241,8 @@ msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
+"Indien opgegeven, koppelt u het apparaat aan de hand van het partitielabel "
+"in plaats van een vast apparaatknooppunt"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
msgid ""
@@ -4103,18 +4250,23 @@ msgid ""
"the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
"otherwise modifications will be reverted."
msgstr ""
+"Als het IP-adres dat wordt gebruikt om toegang te krijgen tot LuCI "
+"verandert, is een <strong> handmatige herverbinding met het nieuwe IP</"
+"strong> vereist binnen %d seconden om de instellingen te bevestigen, anders "
+"worden wijzigingen teruggedraaid."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
+msgstr "Indien niet aangevinkt, is er geen standaardroute geconfigureerd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
+"Indien niet aangevinkt, worden de geadverteerde DNS-serveradressen genegeerd"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid ""
@@ -4124,6 +4276,12 @@ msgid ""
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
+"Als uw fysieke geheugen onvoldoende is, kunnen ongebruikte gegevens "
+"tijdelijk worden verwisseld naar een swap-apparaat, wat resulteert in een "
+"grotere hoeveelheid bruikbare <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
+"abbr>. Houd er rekening mee dat het verwisselen van gegevens een zeer "
+"langzaam proces is, omdat het swap-apparaat niet toegankelijk is met de hoge "
+"gegevenssnelheden van de <abbr title=\"Random Access Memory\"> RAM </abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
@@ -4156,7 +4314,7 @@ msgstr "Configuratie importeren"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
msgid "Import configuration as peer…"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie importeren als peer…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
msgid "Import settings"
@@ -4169,7 +4327,7 @@ msgstr "Geïmporteerde peer-configuratie"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Importeert instellingen uit een bestaand WireGuard-configuratiebestand"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
@@ -4180,12 +4338,18 @@ msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
+"In gebridgede LAN-opstellingen is het raadzaam om de bruglusvermijding in te "
+"schakelen om broadcastlussen te vermijden die het hele LAN tot stilstand "
+"kunnen brengen."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"Om onbevoegde toegang tot het systeem te voorkomen, is uw verzoek "
+"geblokkeerd. Klik hieronder op \"Doorgaan »\" om terug te keren naar de "
+"vorige pagina."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "In seconds"
@@ -4209,6 +4373,8 @@ msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
+"Neem in de back-up een lijst op met de huidige geïnstalleerde pakketten op /"
+"etc/backup/installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
@@ -4308,10 +4474,12 @@ msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
+"In plaats van verbinding te maken met een netwerk met een overeenkomende "
+"SSID, maakt u alleen verbinding met de BSSID <code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende machtigingen om UCI-configuratie te lezen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
@@ -4323,11 +4491,11 @@ msgstr "Interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
-msgstr ""
+msgstr "Interface \"%h\" is al gemarkeerd als aangewezen master."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
-msgstr ""
+msgstr "Interface %q apparaat automatisch gemigreerd van %q naar %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Interface Configuration"
@@ -4340,7 +4508,7 @@ msgstr "Interface-ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
msgid "Interface has %d pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Interface heeft %d wijzigingen in behandeling"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
msgid "Interface is disabled"
@@ -4348,7 +4516,7 @@ msgstr "Interface is uitgeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Interface is gemarkeerd voor verwijdering"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is reconnecting..."
@@ -4375,7 +4543,7 @@ msgstr "Interface naam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Interface niet aanwezig of nog niet aangesloten."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
@@ -4389,7 +4557,7 @@ msgstr "Intern"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Interval voor het verzenden van leerpakketten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid ""
@@ -4397,10 +4565,14 @@ msgid ""
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
+"Interval in centiseconden tussen algemene multicast-query's. Door de waarde "
+"te variëren, kan een beheerder het aantal IGMP-berichten op het subnet "
+"afstemmen. grotere waarden zorgen ervoor dat IGMP-query's minder vaak worden "
+"verzonden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
-msgstr ""
+msgstr "Interval in seconden voor STP hello-pakketten"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
@@ -4426,20 +4598,20 @@ msgstr "Ongeldig IPv6-adres"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige TOS-waarde, verwachte 00..FF of overnemen"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige waarde voor verkeersklasse, verwacht 00..FF of overnemen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige VLAN ID gegeven! Alleen ID's tussen %d en %d zijn toegestaan."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige VLAN ID gegeven! Alleen unieke ID's zijn toegestaan"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Invalid argument"
@@ -4450,6 +4622,8 @@ msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
+"Ongeldige dragerslijst. Mogelijk zijn er te veel dragers gemaakt. Dit "
+"protocol ondersteunt één en slechts één drager."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Invalid command"
@@ -4461,7 +4635,7 @@ msgstr "Ongeldige hexadecimale waarde"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige hostnaam of IPv4-adres"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
msgid "Invalid port"
@@ -4474,7 +4648,7 @@ msgstr "Ongeldige server-URL"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam en/of wachtwoord! Probeer het opnieuw."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
@@ -4498,6 +4672,8 @@ msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
+"Het lijkt erop dat u een image probeert te flashen die niet in het flash "
+"geheugen past, controleer het image bestand!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
@@ -4523,7 +4699,7 @@ msgstr "Ga naar regel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen behouden en de huidige configuratie behouden"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Keep-Alive"
@@ -4556,7 +4732,7 @@ msgstr "Sleutel #%d"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel voor inkomende pakketten (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
@@ -4564,7 +4740,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel voor uitgaande pakketten (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
@@ -4573,7 +4749,7 @@ msgstr "Sleutel ontbreekt"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel gebruikt om netwerkconfiguratie te ondertekenen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
@@ -4641,6 +4817,8 @@ msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
+"Grotere gewichten (van dezelfde prio) krijgen een verhoudingsgewijs grotere "
+"kans om geselecteerd te worden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Last member interval"
@@ -4690,7 +4868,7 @@ msgstr "Leeg laten om automatisch te detecteren"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Leeg laten om het huidige WAN-adres te gebruiken"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid ""
@@ -4698,6 +4876,10 @@ msgid ""
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
+"Voor verouderde of zich slecht gedragende apparaten kunnen verouderde 802."
+"11b-snelheden nodig zijn om te kunnen samenwerken. Waar deze worden "
+"gebruikt, kan de airtime-efficiëntie aanzienlijk afnemen. Aanbevolen wordt "
+"waar mogelijk geen 802.11b-snelheden toe te staan."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgid "Legacy rules detected"
@@ -4738,11 +4920,11 @@ msgstr "Link op"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Headerbits van de linklaag %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met IP-adressen die moeten worden omgezet in NXDOMAIN-reacties."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
@@ -4750,6 +4932,8 @@ msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
+"Lijst van IP-reeksen die moeten worden gevuld met de IP's van DNS-"
+"opzoekresultaten van de FQDN's die ook hier zijn gespecificeerd."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
msgid ""
@@ -4759,6 +4943,11 @@ msgid ""
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Lijst van R0KH's in hetzelfde Mobiliteitsdomein. <br />Formaat: MAC-adres, "
+"NAS-Identifier, 128-bit sleutel als hex-string. <br />Deze lijst wordt "
+"gebruikt om de R0KH-ID (NAS-Identifier) aan een bestemmings-MAC-adres toe te "
+"wijzen bij het aanvragen van de PMK-R1-sleutel van de R0KH die de STA heeft "
+"gebruikt tijdens de initiële associatie met het mobiliteitsdomein."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
msgid ""
@@ -4768,18 +4957,24 @@ msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
+"Lijst van R1KH's in hetzelfde Mobiliteitsdomein. <br />Formaat: MAC-adres, "
+"R1KH-ID als 6 octetten met dubbele punten, 128-bit sleutel als hex-string. "
+"<br />Deze lijst wordt gebruikt om R1KH-ID aan een bestemmings MAC-adres te "
+"koppelen bij het verzenden van PMK-R1-sleutel van de R0KH. Dit is ook de "
+"lijst van geautoriseerde R1KH's in de MD die PMK-R1-sleutels kunnen "
+"aanvragen."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met SSH-sleutelbestanden voor authenticatie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met domeinen waarvoor RFC1918-reacties moeten worden toegestaan."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met upstream-resolvers om query's naar fordward."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
@@ -4792,7 +4987,7 @@ msgstr "Luister adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-msgstr ""
+msgstr "Luister en Relay To IP-familie moet homogeen zijn."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
msgid "Listen interfaces"
@@ -4801,20 +4996,24 @@ msgstr "Luister interfaces"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
+"Luister alleen op de gegeven interface of, indien niet gespecificeerd, op "
+"alle"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr ""
+"Luister alleen op de gespecificeerde interfaces, en loopback indien niet "
+"expliciet uitgesloten."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
msgid "ListenPort setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Luisterpoort-instelling is ongeldig"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "Luisterpoort voor inkomende DNS-query's."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
@@ -4857,11 +5056,11 @@ msgstr "Lokaal IP-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal IP-adres is ongeldig"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal IP-adres om toe te wijzen"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
@@ -4877,7 +5076,7 @@ msgstr "Lokaal IPv4-adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "Local IPv6 DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale IPv6 DNS-server"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
@@ -4889,12 +5088,12 @@ msgstr "Lokaal IPv6-adres"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
-msgstr "Lokale opstart"
+msgstr "Lokaal opstart"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
msgid "Local Time"
-msgstr "Locale tijd"
+msgstr "Lokale tijd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
msgid "Local ULA"
@@ -4906,7 +5105,7 @@ msgstr "Lokaal domein"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal domeinsuffix toegevoegd aan DHCP namen en hosts file entries."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
msgid "Local server"
@@ -4955,11 +5154,14 @@ msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
+"Logisch netwerk van waaruit het lokale eindpunt moet worden geselecteerd als "
+"het lokale IPv6-adres leeg is en er geen WAN IPv6 beschikbaar is (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr ""
+"Logisch netwerk waaraan de tunnel wordt toegevoegd (overbrugd) (optioneel)."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
@@ -4976,11 +5178,11 @@ msgstr "Losse filtering"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
+msgstr "Laagste gehuurde adres als offset van het netwerkadres."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
-msgstr ""
+msgstr "Lua-compatibiliteitsmodus actief"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
@@ -4997,7 +5199,7 @@ msgstr "MAC-adresfilter"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
msgid "MAC Address For The Actor"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adres voor de acteur"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
@@ -5074,6 +5276,8 @@ msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
+"Zorg ervoor dat u het rootbestandssysteem kloont met zoiets als de "
+"onderstaande opdrachten:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
@@ -5091,7 +5295,7 @@ msgstr "Meester"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr ""
+msgstr "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
msgid "Max. DHCP leases"
@@ -5119,34 +5323,37 @@ msgstr "Maximaal toegestaan luisterinterval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal toegestaan aantal actieve DHCP-leases."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal toegestaan aantal gelijktijdige DNS-query's."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal toegestane grootte van EDNS0 UDP-pakketten."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum aantal seconden om te wachten tot de modem klaar is"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Maximum aantal gehuurde adressen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
msgid "Maximum snooping table size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale grootte van de snuffeltafel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
+"Maximale toegestane tijd tussen het verzenden van ongevraagde <abbr title="
+"\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Standaard is 600 "
+"seconden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid "Maximum transmit power"
@@ -5154,7 +5361,7 @@ msgstr "Maximaal zendvermogen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
-msgstr ""
+msgstr "Kan voorkomen dat VoIP of andere services werken."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
@@ -5200,7 +5407,7 @@ msgstr "Mesh Routing"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh- en routeringsgerelateerde opties"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Method not found"
@@ -5212,7 +5419,7 @@ msgstr "Methode van linkbewaking"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
msgid "Method to determine link status"
-msgstr ""
+msgstr "Methode om de linkstatus te bepalen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
@@ -5227,11 +5434,11 @@ msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr ""
+msgstr "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid "Minimum ARP validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum ARP-geldigheidstijd"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
msgid "Minimum Number of Links"
@@ -5242,12 +5449,17 @@ msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
+"Minimum vereiste tijd in seconden voordat een ARP-vermelding kan worden "
+"vervangen. Voorkomt ARP cache thrashing."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
+"Minimum toegestane tijd tussen het verzenden van ongevraagde <abbr title="
+"\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Standaard is 200 "
+"seconden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
@@ -5283,13 +5495,13 @@ msgstr "Model"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
msgid "Modem bearer teardown in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Demontage van de modemdrager is bezig."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Modemverbinding bezig. Even geduld aub. Dit proces stopt na 2 minuten."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
@@ -5305,7 +5517,7 @@ msgstr "Modem apparaat"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Modemverbinding wordt verbroken. Even geduld aub."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
@@ -5340,27 +5552,29 @@ msgstr "Meer…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
-msgstr "Mount Point"
+msgstr "Mount punt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
msgid "Mount Points"
-msgstr "Mount Points"
+msgstr "Mount punten"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mount-punten - Mount-invoer"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mount-punten - Swap-invoer"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
+"Mount punten definiëren op welk punt een geheugenapparaat aan het "
+"bestandssysteem wordt gekoppeld"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
@@ -5368,7 +5582,7 @@ msgstr "Bevestig aangesloten apparaten"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Mount bestandssystemen die niet specifiek zijn geconfigureerd"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
@@ -5376,11 +5590,11 @@ msgstr "Mount opties"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
-msgstr "Mount Point"
+msgstr "Mount punt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Mount swap niet specifiek geconfigureerd"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
@@ -5423,7 +5637,7 @@ msgstr "NAS ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
msgid "NAT action chain \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "NAT-actieketen \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
@@ -5461,11 +5675,11 @@ msgstr "Naam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van het nieuwe netwerk"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van het tunnelapparaat"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
@@ -5517,7 +5731,7 @@ msgstr "Netwerk opstart image"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
msgid "Network bridge configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migratie van netwerkbrugconfiguratie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
@@ -5526,25 +5740,25 @@ msgstr "Netwerkapparaat"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkapparaatactiviteit (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkapparaat is niet aanwezig"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
msgid "Network device table \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkapparaattabel \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk header bits %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
msgid "Network ifname configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migratie van netwerk-ifname-configuratie"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
@@ -5569,10 +5783,12 @@ msgid ""
"Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
"files only."
msgstr ""
+"Nooit overeenkomende domeinen en subdomeinen forward, alleen oplossen via "
+"DHCP of hosts-bestanden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe interface voor \"%s\" kan niet worden gemaakt: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
msgid "New interface name…"
@@ -5590,7 +5806,7 @@ msgstr "Nee"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Geen DHCP-server geconfigureerd voor deze interface"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
msgid "No Data"
@@ -5614,7 +5830,7 @@ msgstr "Geen RX-signaal"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
msgid "No WireGuard interfaces configured."
-msgstr ""
+msgstr "Geen WireGuard interfaces geconfigureerd."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
@@ -5624,6 +5840,9 @@ msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
+"Er worden geen wijzigingen in de instellingen opgeslagen en gaan verloren na "
+"het opnieuw opstarten. Deze modus mag alleen worden gebruikt om een firmware-"
+"upgrade te installeren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
@@ -5631,7 +5850,7 @@ msgstr "Geen klant gekoppeld"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bedieningsapparaat opgegeven"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
msgctxt "empty table placeholder"
@@ -5658,13 +5877,15 @@ msgstr "Geen inzendingen beschikbaar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
msgid "No entries in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Geen vermeldingen in deze map"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
+"Geen vaste interface-luisterpoort gedefinieerd, peers kunnen mogelijk geen "
+"verbindingen tot stand brengen met deze WireGuard-instantie!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
@@ -5693,7 +5914,7 @@ msgstr "Geen slaven meer beschikbaar"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
msgid "No more slaves available, can not save interface"
-msgstr ""
+msgstr "Geen slaves meer beschikbaar, kan interface niet opslaan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
msgid "No negative cache"
@@ -5701,7 +5922,7 @@ msgstr "Geen negatieve cache"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
msgid "No nftables ruleset loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Geen nftables-regelset geladen."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
@@ -5716,25 +5937,25 @@ msgstr "Geen peers verbonden"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
msgid "No peers defined yet."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn nog geen peers gedefinieerd."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn nog geen publieke sleutels aanwezig."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "Geen regels in deze reeksen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
-msgstr ""
+msgstr "Geen regels in deze reeksen."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
msgid "No validation or filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Geen validatie of filtering"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
@@ -5799,7 +6020,7 @@ msgstr "Niet aanwezig"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Niet gestart bij het opstarten"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Not supported"
@@ -5810,12 +6031,17 @@ msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
+"Opmerking: sommige draadloze stuurprogramma's ondersteunen 802.11w niet "
+"volledig. Bijv. mwlwifi kan problemen hebben"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
+"Opmerking: mogelijk hebt u ook een DHCP-proxy nodig (momenteel niet "
+"beschikbaar) wanneer u een niet-standaard Relay To-poort "
+"opgeeft(<code>addr#port</code>)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
@@ -5831,15 +6057,16 @@ msgstr "Nslookup"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
msgid "Number of IGMP membership reports"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal IGMP-lidmaatschapsrapporten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr ""
+"Aantal DNS-vermeldingen in de cache, 10000 is maximaal, 0 is geen caching."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
msgid "Number of peer notifications after failover event"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal peermeldingen na failovergebeurtenis"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
@@ -5875,6 +6102,8 @@ msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
+"Uit: <code>vlanXXX</code>, bijv. <code>vlan1</code>. Aan: "
+"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, bijv. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
@@ -5890,38 +6119,42 @@ msgstr "On-link"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Een van de hostnaam of MAC-adres moet worden opgegeven!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Een van de volgende: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Een of meer velden bevatten ongeldige waarden!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Een of meer ongeldige/vereiste waarden op tabblad"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Een of meer verplichte velden hebben geen waarde!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
+"Sta alleen communicatie toe met niet-geïsoleerde brugpoorten indien "
+"ingeschakeld"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
msgid ""
"Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
msgstr ""
+"Alleen als de huidige actieve slave uitvalt en de primaire slave actief is ("
+"storing, 2)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
msgid "Open iptables rules overview…"
-msgstr ""
+msgstr "Open iptables regels overzicht…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Open list..."
@@ -5942,18 +6175,25 @@ msgid ""
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
+"Werk in <em>relay-modus</em> als een aangewezen hoofdinterface is "
+"geconfigureerd en actief is, schakel anders <abbr title=\"Neighbour "
+"Discovery Protocol\">NDP</abbr>-proxying uit."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
+"Werk in <em>relay-modus</em> als een aangewezen hoofdinterface is "
+"geconfigureerd en actief is, anders valt u terug naar <em>-servermodus</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
+"Werk in <em>relay-modus</em> als er een upstream IPv6-voorvoegsel aanwezig "
+"is, anders schakelt u de service uit."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
msgid "Operating frequency"
@@ -5962,11 +6202,11 @@ msgstr "Opererende frequentie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
-msgstr ""
+msgstr "Optie \"%s\" bevat een ongeldige invoerwaarde."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Optie \"%s\" mag niet leeg zijn."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
msgid "Option changed"
@@ -5983,17 +6223,21 @@ msgstr "Optioneel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel, vrije notities over dit apparaat"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
+"Optioneel, in enkele seconden. Als dit is ingesteld op '0', wordt er geen "
+"poging gedaan om opnieuw verbinding te maken."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
+"Optioneel. 32-bits markering voor uitgaande versleutelde pakketten. Voer de "
+"waarde in hex in, beginnend met <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
msgid ""
@@ -6002,30 +6246,38 @@ msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
+"Optioneel. Toegestane waarden: 'eui64', 'willekeurig', vaste waarde zoals '::"
+"1' of '::1:2'. Wanneer het IPv6-voorvoegsel (zoals 'a:b:c:d::') wordt "
+"ontvangen van een delegerende server, gebruikt u het achtervoegsel (zoals "
+"'::1') om het IPv6-adres te vormen ('a:b:c:d: :1') voor de interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+"Optioneel. Base64-gecodeerde vooraf gedeelde sleutel. Voegt een extra laag "
+"cryptografie met symmetrische sleutels toe voor post-kwantumweerstand."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel. Maak routes voor Toegestane IP's voor deze peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel. Beschrijving van peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel. Maak geen hostroutes naar peers."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
+"Optioneel. Host van peer. Namen worden opgelost voordat de interface wordt "
+"opgestart."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
msgid ""
@@ -6033,18 +6285,21 @@ msgid ""
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
+"Optioneel. IP-adressen en prefixen die deze peer binnen de tunnel mag "
+"gebruiken. Gewoonlijk de IP-adressen van de tunnel van de peer en de "
+"netwerken die de peer door de tunnel leidt."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel. Maximale transmissie-eenheid van de XFRM-interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel. Maximale transmissie-eenheid van tunnelinterface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel. Poort van peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
msgid ""
@@ -6053,16 +6308,25 @@ msgid ""
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
+"Optioneel. Privésleutel van de WireGuard-peer. De sleutel is niet vereist om "
+"een verbinding tot stand te brengen, maar maakt het genereren van een peer-"
+"configuratie of QR-code mogelijk, indien beschikbaar. Het kan worden "
+"verwijderd nadat de configuratie is geëxporteerd."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"Optioneel. Seconden tussen keep-alive-berichten. Standaard is 0 "
+"(uitgeschakeld). Aanbevolen waarde als dit apparaat achter een NAT zit, is "
+"25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
+"Optioneel. UDP-poort die wordt gebruikt voor uitgaande en inkomende "
+"pakketten."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
@@ -6075,6 +6339,10 @@ msgid ""
"code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
"system running dnsmasq\"."
msgstr ""
+"Opties voor de netwerk-ID. (Opmerking: heeft ook netwerk-ID nodig.) Bijv. \""
+"<code>42,192.168.1.4</code>\" voor NTP-server, \"<code>3,192.168.4.4</code>\""
+" voor standaardroute. <code>0.0.0.0</code> betekent \"het adres van het "
+"systeem waarop dnsmasq draait\"."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
@@ -6083,7 +6351,7 @@ msgstr "Opties:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
msgid "Ordinal: lower comes first."
-msgstr ""
+msgstr "Ordinaal: lager komt eerst."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
@@ -6142,11 +6410,11 @@ msgstr "Overlappen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
msgid "Override IPv4 routing table"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-routingtabel overschrijven"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
msgid "Override IPv6 routing table"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-routingtabel overschrijven"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
@@ -6190,24 +6458,28 @@ msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
+"Standaard MAC-adres overschrijven - het bereik van bruikbare adressen kan "
+"worden beperkt door het stuurprogramma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard interface naam overschrijven"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "De gateway overschrijven in DHCP-responsen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
+"Overschrijf het netmasker dat naar clients is verzonden. Normaal gesproken "
+"wordt het berekend op basis van het subnet dat wordt bediend."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "De tabel overschrijven die wordt gebruikt voor interne routes"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
@@ -6215,11 +6487,12 @@ msgstr "Overzicht"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaand bestand \"%s\" overschrijven?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr ""
+"De huidige instellingen overschrijven met de geïmporteerde configuratie?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
@@ -6323,7 +6596,7 @@ msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (pakketoverdrachtsmodus)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
msgid "PXE/TFTP Settings"
@@ -6350,16 +6623,17 @@ msgstr "Pakketten"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
msgstr ""
+"Pakketten die moeten worden verzonden voordat u naar de volgende slave gaat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Deel van zone %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pass-through (fysiek apparaat spiegelen aan één MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
@@ -6377,11 +6651,11 @@ msgstr "Wachtwoord authenticatie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord van privésleutel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord van innerlijke privésleutel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
@@ -6396,11 +6670,11 @@ msgstr "Wachtwoord2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr ""
+msgstr "Plak of sleep het SSH-sleutelbestand …"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
-msgstr ""
+msgstr "Plak of sleep WireGuard-peerconfiguratiebestand (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
msgid ""
@@ -6408,10 +6682,13 @@ msgid ""
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
+"Plak of sleep een WireGuard-configuratie (gewoonlijk <em>wg0.conf</em>) van "
+"een ander systeem hieronder om een overeenkomende peer-invoer te maken, "
+"zodat dat systeem verbinding kan maken met de lokale WireGuard-interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
-msgstr ""
+msgstr "Plak of sleep het meegeleverde WireGuard-configuratiebestand…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
msgid "Path to CA-Certificate"
@@ -6423,19 +6700,19 @@ msgstr "Pad naar cliënt-certificaat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar privésleutel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar binnenste CA-Certificaat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar binnenste Client-Certificaat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar innerlijke privésleutel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
msgid "Paused"
@@ -6465,7 +6742,7 @@ msgstr "Peer Details"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Peer IP-adres om toe te wijzen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
msgid "Peer MAC address"
@@ -6474,7 +6751,7 @@ msgstr "Peer MAC-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Peer adres ontbreekt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
msgid "Peer device name"
@@ -6497,7 +6774,7 @@ msgstr "Perfecte forward geheimhouding"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren van serialisatie van uitgaande pakketten (optioneel)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
@@ -6521,7 +6798,7 @@ msgstr "Aanhoudend interval voor opnieuw verbinden"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling PersistentKeepAlive is ongeldig"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
@@ -6548,11 +6825,11 @@ msgstr "Pkts."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr ""
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het bestand om te uploaden."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
@@ -6583,7 +6860,7 @@ msgstr "Poortstatus:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Potentiële ontkenning van: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
@@ -6607,11 +6884,11 @@ msgstr "Vooraf gedeelde sleutel"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
msgid "Preshared key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf gedeelde sleutel in gebruik"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
msgid "PresharedKey setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PresharedKey-instelling is ongeldig"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
@@ -6623,6 +6900,8 @@ msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
+"Veronderstel dat peer dood is na een bepaald aantal LCP-echostoringen, "
+"gebruik 0 om storingen te negeren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Prevents client-to-client communication"
@@ -6633,6 +6912,9 @@ msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
+"Voorkomt dat de ene draadloze client met de andere communiceert. Deze "
+"instelling is alleen van invloed op pakketten zonder enige VLAN-tag ("
+"ongetagde pakketten)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
msgid "Primary Slave"
@@ -6643,10 +6925,12 @@ msgid ""
"Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
"better than current slave (better, 1)"
msgstr ""
+"Primair wordt actieve slave wanneer het terugkomt als snelheid en duplex "
+"beter zijn dan de huidige slave (beter, 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Primair wordt actieve slaaf wanneer het weer opkomt (altijd, 0)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
@@ -6665,7 +6949,7 @@ msgstr "Privé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Privé (communicatie tussen MAC VLAN's voorkomen)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
@@ -6674,11 +6958,11 @@ msgstr "Privé sleutel"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
msgid "Private key present"
-msgstr "Privésleutel aanwezig"
+msgstr "Privé sleutel aanwezig"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Privé sleutel-instelling ontbreekt of is ongeldig"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
@@ -6708,6 +6992,8 @@ msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
+"Zorg voor een DHCPv6-server op deze interface en beantwoord DHCPv6-aanvragen "
+"en -verzoeken."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
msgid "Provide new network"
@@ -6718,6 +7004,8 @@ msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
+"Geef de NTP-server aan de geselecteerde interface of, indien niet "
+"gespecificeerd, aan alle interfaces"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
msgid "Proxy Server"
@@ -6740,7 +7028,7 @@ msgstr "Openbare sleutel"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
msgid "Public key is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Openbare sleutel ontbreekt"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
@@ -6755,14 +7043,20 @@ msgid ""
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
+"Openbare sleutels zorgen voor wachtwoordloze SSH-aanmeldingen met een hogere "
+"beveiliging in vergelijking met het gebruik van gewone wachtwoorden. Om een "
+"nieuwe sleutel naar het apparaat te uploaden, plakt u een OpenSSH-"
+"compatibele openbare sleutelregel of sleept u een <code>.pub</code>-bestand "
+"naar het invoerveld."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+"Openbaar prefix gerouteerd naar dit apparaat voor distributie naar clients."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
msgid "PublicKey setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Openbare sleutel-instelling is ongeldig"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
@@ -6775,7 +7069,7 @@ msgstr "Kwaliteit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
msgid "Query all available upstream resolvers."
-msgstr ""
+msgstr "Vraag alle beschikbare upstream-resolvers."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid "Query interval"
@@ -6819,15 +7113,15 @@ msgstr "RADIUS-authenticatieserver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS Dynamic VLAN-toewijzing"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS VLAN-brugnaam schema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
msgid "RADIUS VLAN Naming"
@@ -6835,7 +7129,7 @@ msgstr "RADIUS VLAN-naamgeving"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS VLAN-gelabelde interface"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
@@ -6847,7 +7141,7 @@ msgstr "RSN Preauth"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI-drempel voor deelname"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
msgid "RTS/CTS Threshold"
@@ -6864,26 +7158,28 @@ msgstr "RX Rate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX Rate / TX Rate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
+"Radiobronmeting - Verzendt bakens om roaming te ondersteunen. Niet alle "
+"klanten ondersteunen dit."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurige toewijzing van bronpoorten"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwe hex-gecodeerde bytes. Laat leeg tenzij uw ISP dit vereist"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
-msgstr ""
+msgstr "Lees <code>/etc/ethers</code> om de DHCP-server te configureren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
msgid "Really switch protocol?"
@@ -6915,7 +7211,7 @@ msgstr "Opnieuw opstarten…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr ""
+msgstr "Start het besturingssysteem van uw apparaat opnieuw op"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Receive"
@@ -6927,7 +7223,7 @@ msgstr "Ontvangen data"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Aanbevolen. IP-adressen van de WireGuard-interface."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
msgid "Reconnect Timeout"
@@ -6944,12 +7240,12 @@ msgstr "Omleiden naar HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Omleiden naar lokale poort <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
-msgstr ""
+msgstr "Omleiden naar lokaal systeem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
@@ -6966,28 +7262,30 @@ msgstr "Verfrissend"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Weiger IPv4-pakket met <strong>ICMP-type %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Weiger pakket met <strong>ICMP-type %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Weiger pakket met <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Weiger pakket met <strong>TCP-reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
+"Weiger routeringsbeslissingen met een prefixlengte die kleiner is dan of "
+"gelijk is aan de opgegeven waarde"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
@@ -7004,6 +7302,7 @@ msgstr "Relais brug"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
+"DHCP-verzoeken elders doorgeven. Oké: v4↔v4, v6↔v6. Niet OK: v4↔v6, v6↔v4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
msgid "Relay To address"
@@ -7029,7 +7328,7 @@ msgstr "Afstand IPv4-adres"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Extern IPv4-adres of FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "Remote IPv6 address"
@@ -7038,7 +7337,7 @@ msgstr "Afstand IPv6-adres"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Extern IPv6-adres of FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
msgid "Remove"
@@ -7047,14 +7346,16 @@ msgstr "Verwijder"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr ""
+"Verwijder IPv4-adressen uit de resultaten en retourneer alleen IPv6-adressen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr ""
+"Verwijder IPv6-adressen uit de resultaten en retourneer alleen IPv4-adressen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
msgid "Remove related device settings from the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde apparaatinstellingen uit de configuratie verwijderen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
msgid "Replace wireless configuration"
@@ -7066,7 +7367,7 @@ msgstr "IPv6-adres aanvragen"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Verzoek om IPv6-prefix van lengte"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Request timeout"
@@ -7077,14 +7378,14 @@ msgstr "Verzoek time-out"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende controlesom vereisen (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Serialisatie van binnenkomende pakketten vereisen (optioneel)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
@@ -7093,19 +7394,19 @@ msgstr "Vereist"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist voor bepaalde ISP's, bijv. Charter met DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vereist. Base64-gecodeerde persoonlijke sleutel voor deze interface."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vereist. Pad naar het .yml-configuratiebestand voor deze interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
-msgstr ""
+msgstr "Vereist. Openbare sleutel van de WireGuard peer."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Required. Underlying interface."
@@ -7113,13 +7414,15 @@ msgstr "Vereist. Onderliggende interface."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
-msgstr ""
+msgstr "Vereist. XFRM-interface-ID die moet worden gebruikt voor SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
+"Vereist: Weigert auth als de RADIUS-server niet de juiste VLAN-attributen "
+"verstrekt."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
@@ -7130,26 +7433,26 @@ msgstr "Vereist hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist hostapd met EAP Suite-B-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist hostapd met EAP-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist hostapd met OWE-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist hostapd met SAE-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
msgid "Requires hostapd with WEP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist hostapd met WEP-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
@@ -7163,31 +7466,31 @@ msgstr "Vereist wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist wpa-supplicant met EAP Suite-B-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist wpa-supplicant met EAP-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist wpa-supplicant met OWE-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist wpa-supplicant met SAE-ondersteuning"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist wpa-supplicant met WEP-ondersteuning"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
msgid "Reselection policy for primary slave"
-msgstr ""
+msgstr "Herselectiebeleid voor primaire slave"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
@@ -7207,7 +7510,7 @@ msgstr "Resetten naar standaardwaarden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden oplossen en hosten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
msgid "Resolv file"
@@ -7215,7 +7518,7 @@ msgstr "Bestand oplossen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
-msgstr ""
+msgstr "Los gespecificeerde FQDN's op naar een IP."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Resource not found"
@@ -7248,6 +7551,8 @@ msgid ""
"Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
"received if multiple IPs are available."
msgstr ""
+"Retourneert antwoorden op DNS-query's die overeenkomen met het subnet "
+"waarvan de query is ontvangen als er meerdere IP's beschikbaar zijn."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
@@ -7268,7 +7573,7 @@ msgstr "Wijzigingen terugdraaien"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvraag terugzetten mislukt met status <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
msgid "Reverting configuration…"
@@ -7277,46 +7582,48 @@ msgstr "Configuratie terugdraaien…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
+"Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
+"Bestemming herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Bron herschrijven naar <strong>%h</strong>, poort <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
msgid "Rewrite to egress device address"
-msgstr ""
+msgstr "Herschrijven naar uitgaand apparaatadres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
msgid ""
@@ -7324,6 +7631,9 @@ msgid ""
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
+"Robust Security Network (RSN): Sta roaming preauth toe voor WPA2-EAP-"
+"netwerken (en adverteer het in WLAN-beacons). Werkt alleen als de opgegeven "
+"netwerkinterface een brug is. Verkort het tijdkritische reassociatieproces."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid "Robustness"
@@ -7335,6 +7645,9 @@ msgid ""
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
+"Hoofddirectory voor bestanden die via TFTP worden aangeboden. <em>Activeer "
+"TFTP-server</em> en <em>TFTP-server root</em> schakelen de TFTP-server in en "
+"dienen bestanden van <em>TFTP-server root</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
@@ -7342,7 +7655,7 @@ msgstr "Root voorbereiding"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Round-Robin-beleid (balance-rr, 0)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
msgid "Route Allowed IPs"
@@ -7350,7 +7663,7 @@ msgstr "Toegestane IP's routeren"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
msgid "Route action chain \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "Route actie reeksen \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Route type"
@@ -7361,6 +7674,8 @@ msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
+"Router Lifetime gepubliceerd in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
+"Type 134\">RA</abbr>-berichten. Maximaal is 9000 seconden."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
@@ -7383,6 +7698,8 @@ msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
+"Routing definieert via welke interface en gateway een bepaalde host of "
+"netwerk kan worden bereikt."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
@@ -7401,7 +7718,7 @@ msgstr "Regelcommentaar: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
msgid "Rule container chain \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "Regel container reeksen \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
msgid "Rule matches"
@@ -7413,7 +7730,7 @@ msgstr "Type regel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een bestandssysteemcontrole uit voordat u het apparaat aankoppelt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
msgid "Run filesystem check"
@@ -7526,7 +7843,7 @@ msgstr "Sectie verwijderd"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Zie \"mount\" manpage voor details"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid ""
@@ -7534,6 +7851,9 @@ msgid ""
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
+"Selecteer 'Forceer upgrade' om de image te flashen, zelfs als de image "
+"format controle mislukt. Gebruik dit alleen als u zeker weet dat de firmware "
+"correct is en bedoeld voor uw apparaat!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
@@ -7544,12 +7864,16 @@ msgstr "Selecteer bestand…"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
msgstr ""
+"Selecteert het hash-beleid voor verzending dat moet worden gebruikt voor "
+"slave-selectie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
+"Verzend <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>-"
+"berichten waarin dit apparaat wordt geadverteerd als IPv6-router."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
msgid "Send ICMP redirects"
@@ -7565,10 +7889,12 @@ msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
+"Verzend LCP-echoverzoeken met het opgegeven interval in seconden, alleen "
+"effectief in combinatie met de foutdrempel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur de hostnaam van dit apparaat"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
@@ -7606,21 +7932,24 @@ msgstr "Statisch instellen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Stel headerveld <var>%s</var> in op <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
+"Stel interface in als NDP-Proxy externe slave. Standaard is uitgeschakeld."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
+"Stel interface-eigenschappen in, ongeacht de link-carrier (indien ingesteld, "
+"roepen carrier-sense-gebeurtenissen geen hotplug-handlers aan)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Stel hetzelfde MAC-adres in voor alle slaves"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
msgid ""
@@ -7628,25 +7957,31 @@ msgid ""
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
+"Stel de autonome adresconfiguratievlag in de prefix-informatie-opties van "
+"verzonden <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-berichten in. "
+"Indien ingeschakeld, zullen clients stateless IPv6-adresautoconfiguratie "
+"uitvoeren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
+"Stel deze interface in als master voor RA- en DHCPv6-relaying en voor NDP-"
+"proxying."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingesteld op momenteel actieve slave (actief, 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingesteld op eerste slaaf toegevoegd aan de binding (volgen, 2)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
msgid "Set up DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-server instellen"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
@@ -7656,7 +7991,7 @@ msgstr "Instellen PLMN is mislukt"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling bedrijfsmodus mislukt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
@@ -7667,10 +8002,12 @@ msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
+"Instellingen om draadloze clients te helpen bij het roamen tussen meerdere "
+"AP's: 802.11r, 802.11k en 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
-msgstr ""
+msgstr "Routes instellen voor proxy IPv6-buren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
@@ -7683,7 +8020,7 @@ msgstr "korte introductie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
msgid "Show current backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Toon huidige back-upbestandslijst"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
msgid "Show empty chains"
@@ -7730,11 +8067,11 @@ msgstr "Grootte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van DNS-querycache"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van het ZRam-apparaat in megabytes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
@@ -7743,7 +8080,7 @@ msgstr "Overslaan"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
-msgstr ""
+msgstr "Back-upbestanden overslaan die gelijk zijn aan die in /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
@@ -7766,11 +8103,11 @@ msgstr "Software VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige velden zijn ongeldig, kunnen geen waarden opslaan!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, het object dat je hebt aangevraagd, is niet gevonden."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
msgid ""
@@ -7778,6 +8115,9 @@ msgid ""
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Sorry, er is geen sysupgrade-ondersteuning aanwezig; een nieuwe firmware-"
+"image moet handmatig worden geflasht. Raadpleeg de wiki voor "
+"apparaatspecifieke installatie-instructies."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
@@ -7812,12 +8152,17 @@ msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
+"Speciale <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> "
+"opstartopties voor Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
+"Specificeert een vaste lijst met DNS-zoekdomeinen om aan te kondigen via "
+"DHCPv6. Als dit niet wordt opgegeven, wordt het DNS-zoekdomein van het "
+"lokale apparaat aangekondigd."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid ""
@@ -7825,6 +8170,10 @@ msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
+"Specificeert een vaste lijst met IPv6 DNS-serveradressen om aan te kondigen "
+"via DHCPv6. Als dit niet wordt opgegeven, kondigt het apparaat zichzelf aan "
+"als IPv6 DNS-server, tenzij de optie <em>Lokale IPv6 DNS-server</em> is "
+"uitgeschakeld."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid ""
@@ -7832,40 +8181,46 @@ msgid ""
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
+"Specificeert een individuele UID of reeks UID's die overeenkomen, b.v. 1000 "
+"om overeen te komen met de corresponderende UID of 1000-1005 om alle UID's "
+"binnen het overeenkomstige bereik te matchen"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
msgid ""
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
"dropped or delivered"
msgstr ""
+"Specificeert dat dubbele frames (ontvangen op inactieve poorten) moeten "
+"worden verwijderd of afgeleverd"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de bewakingsfrequentie van de ARP-link in milliseconden"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
msgstr ""
+"Specificeert de IP-adressen die moeten worden gebruikt voor ARP-bewaking"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de bewakingsfrequentie van de MII-link in milliseconden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de TOS-waarde die moet overeenkomen in IP-headers"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de logica voor aggregatieselectie die moet worden gebruikt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het bestemmingssubnet dat moet overeenkomen (CIDR-notatie)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de map waaraan het apparaat is gekoppeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid ""
@@ -7873,40 +8228,55 @@ msgid ""
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
+"Specificeert de vlaggen die worden verzonden in <abbr title=\"Router "
+"Advertisement\">RA</abbr>-berichten, bijvoorbeeld om clients te instrueren "
+"om meer informatie op te vragen via stateful DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
+"Specificeert de fwmark en optioneel het bijpassende masker, b.v. 0xFF om "
+"overeen te komen met teken 255 of 0x0/0x1 om overeen te komen met elke even "
+"tekenwaarde"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de naam van de inkomende logische interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
+"Specificeert de logische interfacenaam van de bovenliggende (of master) "
+"interface waartoe deze route behoort"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
msgstr ""
+"Specificeert het mac-adres voor de actor in protocolpakketuitwisselingen "
+"(LACPDU's). Indien leeg, wordt het mac-adres van de master standaard "
+"ingesteld op systeemstandaard"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
+"Specificeert het maximale aantal mislukte ARP-verzoeken totdat wordt "
+"aangenomen dat hosts dood zijn"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
+"Specificeert het maximale aantal seconden waarna hosts geacht worden dood te "
+"zijn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid ""
@@ -7914,16 +8284,22 @@ msgid ""
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Specificeert het maximale zendvermogen dat de draadloze radio mag gebruiken. "
+"Afhankelijk van wettelijke vereisten en draadloos gebruik, kan het "
+"daadwerkelijke zendvermogen worden verminderd door de bestuurder."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
msgid ""
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
"carrier"
msgstr ""
+"Specificeert het minimum aantal links dat actief moet zijn voordat de "
+"carrier wordt bevestigd"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
msgstr ""
+"Specificeert de modus die moet worden gebruikt voor deze verbindingsinterface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
msgid ""
@@ -7931,92 +8307,115 @@ msgid ""
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
+"Specificeert de netwerkgateway. Indien weggelaten, wordt de gateway van de "
+"bovenliggende interface gebruikt, anders wordt een koppelingsbereikroute "
+"gemaakt. Indien ingesteld op 0.0.0.0 wordt er geen gateway opgegeven voor de "
+"route"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
msgstr ""
+"Specificeert het aantal IGMP-lidmaatschapsrapporten dat moet worden "
+"uitgegeven na een failover-gebeurtenis met intervallen van 200 ms"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
msgid ""
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
"the next one"
msgstr ""
+"Specificeert het aantal pakketten dat via een slave moet worden verzonden "
+"voordat naar de volgende wordt gegaan"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
msgid ""
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
msgstr ""
+"Specificeert het aantal peer-meldingen (onnodige ARP's en ongevraagde IPv6 "
+"Neighbor Advertisements) die moeten worden uitgegeven na een failover-"
+"gebeurtenis"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
msgid ""
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
"sends learning packets to each slaves peer switch"
msgstr ""
+"Specificeert het aantal seconden tussen momenten waarop de bonding-driver "
+"leerpakketten naar elke slave-peer-switch stuurt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de volgorde van de IP-regels"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de naam van de uitgaande logische interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
+"Specificeert het geprefereerde bronadres bij verzending naar bestemmingen "
+"die onder het doel vallen"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het aantal ARP IP-doelen dat bereikbaar moet zijn"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
msgid ""
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
"LACPDU packets"
msgstr ""
+"Specificeert de snelheid waarmee de linkpartner wordt gevraagd om LACPDU-"
+"pakketten te verzenden"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
msgid ""
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
msgstr ""
+"Specificeert het herselectiebeleid voor de primaire slave wanneer de actieve "
+"slave uitvalt of de primaire slave wordt hersteld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
msgid "Specifies the route metric to use"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de te gebruiken routemetriek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Specifies the route type to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het routetype dat moet worden gemaakt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
msgid "Specifies the rule target routing action"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de routeringsactie voor het regeldoel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het bronsubnet dat moet overeenkomen (CIDR-notatie)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
msgid "Specifies the system priority"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de systeemprioriteit"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
"link failure detection"
msgstr ""
+"Specificeert de tijd in milliseconden die moet worden gewacht voordat een "
+"slave wordt uitgeschakeld na detectie van een verbindingsfout"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr ""
+"Specificeert de tijd in milliseconden die moet worden gewacht voordat een "
+"slave wordt ingeschakeld na detectie van linkherstel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
msgid ""
@@ -8024,46 +8423,61 @@ msgid ""
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
+"Specificeert de bekabelde poorten die op deze bridge moeten worden "
+"aangesloten. Om draadloze netwerken aan te sluiten, kiest u de bijbehorende "
+"interface als netwerk in de draadloze instellingen."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr ""
+"Specificeert of ARP-tests en -antwoorden moeten worden gevalideerd of niet-"
+"ARP-verkeer moet worden gefilterd voor linkbewaking"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr ""
+"Specificeert of de actieve back-upmodus alle slaves moet instellen op "
+"hetzelfde MAC-adres bij slavernij"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr ""
+"Specificeert of miimon al dan niet MII of ETHTOOL ioctls moet gebruiken vs. "
+"netif_carrier_ok()"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr ""
+"Specificeert of actieve stromen over slaves moeten worden geschud op basis "
+"van de belasting"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr ""
+"Geeft aan welke slave-interfaces aan deze bonding-interface moeten worden "
+"gekoppeld"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr ""
+"Specificeert welke slave het primaire apparaat is. Het zal altijd de actieve "
+"slaaf zijn zolang deze beschikbaar is"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een TOS (Type service) op."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
@@ -8073,6 +8487,9 @@ msgid ""
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
+"Geef een TOS (Type service) op. Kan <code>erven</code> zijn (de buitenste "
+"koptekst erft de waarde van de binnenste koptekst) of een hexadecimale "
+"waarde <code>00..FF</code> (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
@@ -8081,6 +8498,8 @@ msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
+"Geef een andere TTL (Time to Live) op voor het inkapselende pakket dan de "
+"standaardwaarde (64) (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
@@ -8090,6 +8509,8 @@ msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
+"Geef een andere TTL (Time to Live) op voor het inkapselende pakket dan de "
+"standaardwaarde (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
@@ -8097,6 +8518,9 @@ msgid ""
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
+"Geef een verkeersklasse op. Kan <code>erven</code> zijn (de buitenste "
+"koptekst erft de waarde van de binnenste koptekst) of een hexadecimale "
+"waarde <code>00..FF</code> (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
@@ -8106,20 +8530,24 @@ msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
+"Geef een andere MTU (Maximum Transmission Unit) op dan de standaardwaarde ("
+"1280 bytes) (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
+"Geef een andere MTU (Maximum Transmission Unit) op dan de standaardwaarde ("
+"1280 bytes)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier de geheime coderingssleutel op."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Stale neighbour cache timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Verouderde cache timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
@@ -8181,6 +8609,10 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
+"Statische leases worden gebruikt om vaste IP-adressen en symbolische "
+"hostnamen toe te wijzen aan DHCP-clients. Ze zijn ook vereist voor niet-"
+"dynamische interfaceconfiguraties waarbij alleen hosts met een "
+"overeenkomstige lease worden bediend."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
msgid "Station inactivity limit"
@@ -8234,7 +8666,7 @@ msgstr "Logboek onderdrukken"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Onderdruk het loggen van de routinehandeling voor het DHCP-protocol."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
@@ -8253,6 +8685,8 @@ msgstr "Switch %q"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"Switch %q heeft een onbekende topologie - de VLAN-instellingen zijn mogelijk "
+"niet nauwkeurig."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
@@ -8271,7 +8705,7 @@ msgstr "Switch protocol"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Overschakelen naar CIDR-lijstnotatie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
msgid "Symbolic link"
@@ -8316,14 +8750,14 @@ msgstr "Systeemeigenschappen"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Buffergrootte systeemlogboek"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
-msgstr ""
+msgstr "Systeem draait in herstel (initramfs) modus."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
@@ -8409,62 +8843,79 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
+"De <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> die moet worden "
+"gepubliceerd in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\""
+">RA</abbr>-berichten. Het minimum is 1280 bytes."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
+"De vlag <em>Managed address configuration</em> (M) geeft aan dat IPv6-"
+"adressen beschikbaar zijn via DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
+"De vlag <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) geeft aan dat het apparaat ook "
+"fungeert als Mobile IPv6 home agent op deze link."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
+"De vlag <em>Other configuration</em> (O) geeft aan dat andere informatie, "
+"zoals DNS-servers, beschikbaar is via DHCPv6."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht <em>block mount</em> is mislukt met code %d"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid ""
"The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
"the configuration."
msgstr ""
+"Het pakket <em>qrencode</em> is vereist voor het genereren van een QR-"
+"codeafbeelding van de configuratie."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
+"De DNS-serveritems in het lokale resolv.conf worden voornamelijk gesorteerd "
+"op het hier opgegeven gewicht"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
+"De updateconfiguratie van het HE.net-eindpunt is gewijzigd, u moet nu de "
+"gewone gebruikersnaam gebruiken in plaats van de gebruikers-ID!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
-msgstr ""
+msgstr "Het IP-adres %h wordt al gebruikt door een andere statische lease"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
-msgstr ""
+msgstr "Het IP-adres valt buiten het adresbereik van een DHCP-pool"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid "The IP address of the boot server"
-msgstr ""
+msgstr "Het IP-adres van de opstartserver"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr ""
+"Het IPv4-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe "
+"uiteinde."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
@@ -8473,77 +8924,93 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
+"Het IPv4-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe "
+"tunneleinde."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr ""
+"Het IPv6-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe "
+"uiteinde."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
+"Het IPv6-adres of de volledig gekwalificeerde domeinnaam van het externe "
+"tunneleinde."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
+"De IPv6 prefix die aan de provider is toegewezen, meestal eindigend op "
+"<code>::</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
-msgstr ""
+msgstr "De LED knippert met de ingestelde aan/uit-frequentie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
-msgstr ""
+msgstr "De LED knippert om de werkelijke hartslag te simuleren."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
+"De LED knippert met linkstatus en activiteit op de geconfigureerde interface."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
-msgstr ""
+msgstr "De LED is altijd standaard uitgeschakeld."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
-msgstr ""
+msgstr "De LED staat altijd standaard aan."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
+"Het MAC-adres %h wordt al gebruikt door een andere statische lease in "
+"dezelfde DHCP-pool"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "De MTU mag de MTU van het ouderapparaat van %d bytes niet overschrijden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
msgid "The VLAN ID must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "De VLAN-ID moet uniek zijn"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
-msgstr ""
+msgstr "Het algoritme dat wordt gebruikt om mesh-routes te ontdekken"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
+"De toegestane karakters zijn: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> en <code>_</code>"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
+"Het configuratiebestand kon niet worden geladen vanwege de volgende fout:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
+"De juiste SSID moet handmatig worden opgegeven wanneer u verbinding maakt "
+"met een verborgen draadloos netwerk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
msgid ""
@@ -8555,6 +9022,14 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Het apparaat kon niet worden bereikt binnen %d seconden na het aanbrengen "
+"van de wijzigingen die in behandeling waren, waardoor de configuratie om "
+"veiligheidsredenen werd teruggedraaid. Als u denkt dat de "
+"configuratiewijzigingen desondanks correct zijn, voert u een "
+"ongecontroleerde configuratietoepassing uit. U kunt deze waarschuwing ook "
+"negeren en wijzigingen bewerken voordat u opnieuw probeert toe te passen, of "
+"u kunt alle in behandeling zijnde wijzigingen ongedaan maken om de momenteel "
+"werkende configuratiestatus te behouden."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
@@ -8562,10 +9037,12 @@ msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
+"Het apparaatbestand van het geheugen of de partitie (<abbr title=\"for "
+"example\">bijv. </abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "De apparaatnaam \"%s\" is al in gebruik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
@@ -8573,12 +9050,16 @@ msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"De bestaande netwerkconfiguratie moet worden gewijzigd om LuCI goed te laten "
+"functioneren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"De bestaande draadloze configuratie moet worden gewijzigd om LuCI goed te "
+"laten functioneren."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
msgid ""
@@ -8586,34 +9067,44 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"De flash image is geupload. Hieronder staan de checksum en de "
+"bestandsgrootte vermeld, vergelijk deze met het originele bestand om de "
+"integriteit van de gegevens te waarborgen. <br /> Klik hieronder op "
+"'Doorgaan' om de flashprocedure te starten."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende regels zijn momenteel actief op dit systeem."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
+"De frequentie is recht evenredig met de gemiddelde CPU-belasting van 1 "
+"minuut."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Het gatewayadres mag geen lokaal IP-adres zijn"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to setup a connection towards this device."
msgstr ""
+"De gegenereerde configuratie kan worden geïmporteerd in een WireGuard-"
+"clienttoepassing om een verbinding met dit apparaat tot stand te brengen."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr ""
+msgstr "De opgegeven openbare SSH-sleutel is al toegevoegd."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
+"De opgegeven openbare SSH-sleutel is ongeldig. Geef de juiste openbare RSA-, "
+"ED25519- of ECDSA-sleutels op."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
@@ -8622,22 +9113,27 @@ msgid ""
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
+"De hop penalty-instelling maakt het mogelijk om de voorkeur van batman-adv "
+"voor multihop-routes versus korte routes te wijzigen. De waarde wordt "
+"toegepast op de TQ van elke doorgestuurde OGM, waardoor de kosten van een "
+"extra hop worden doorgegeven (het pakket moet worden ontvangen en opnieuw "
+"verzonden, wat zendtijd kost)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "The hostname of the boot server"
-msgstr ""
+msgstr "De hostnaam van de opstartserver"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "De interface kon niet worden gevonden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "De interfacenaam wordt al gebruikt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "De interfacenaam is te lang"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
@@ -8645,15 +9141,17 @@ msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
+"De lengte van het IPv4-prefix in bits, de rest wordt gebruikt in de "
+"IPv6-adressen."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "De lengte van het IPv6 prefix in bits"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
msgid "The local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Het lokale IPv4-adres"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
@@ -8661,17 +9159,17 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Het lokale IPv4-adres waarover de tunnel wordt gemaakt (optioneel)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
msgid "The local IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Het lokale IPv4-netmasker"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Het lokale IPv6-adres waarover de tunnel wordt gemaakt (optioneel)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid ""
@@ -8681,6 +9179,12 @@ msgid ""
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
+"De maximale reactietijd in centiseconden die is ingevoegd in "
+"groepsspecifieke query's die zijn verzonden als reactie op het achterlaten "
+"van groepsberichten. Het is ook de hoeveelheid tijd tussen groepsspecifieke "
+"queryberichten. Deze waarde kan worden afgestemd om de \"leave latency\" van "
+"het netwerk te wijzigen. Een verlaagde waarde resulteert in een kortere tijd "
+"om het verlies van het laatste lid van een groep te detecteren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid ""
@@ -8689,22 +9193,31 @@ msgid ""
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
+"De maximale reactietijd in centiseconden die is ingevoegd in de periodieke "
+"algemene vragen. Door de waarde te variëren, kan een beheerder de burstiness "
+"van IGMP-berichten op het subnet afstemmen; grotere waarden maken het "
+"verkeer minder burstachtig, omdat hostantwoorden over een groter interval "
+"worden verspreid"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
+"Het maximale aantal hops dat moet worden gepubliceerd in <abbr title=\"Router"
+" Advertisement\">RA</abbr>-berichten. Maximaal is 255 hops."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
msgid ""
"The network access to this device could be interrupted by changing settings "
"of the \"%h\" interface."
msgstr ""
+"De netwerktoegang tot dit apparaat kan worden onderbroken door de "
+"instellingen van de \"%h\"-interface te wijzigen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "De netwerknaam wordt al gebruikt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
@@ -8715,6 +9228,13 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
+"De netwerkpoorten op dit apparaat kunnen worden gecombineerd tot meerdere "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s waarin computers "
+"rechtstreeks met elkaar kunnen communiceren. <abbr title=\"Virtual Local "
+"Area Network\">VLAN</abbr>'s worden vaak gebruikt om verschillende "
+"netwerksegmenten van elkaar te scheiden. Vaak is er standaard één Uplink-"
+"poort voor een verbinding met het volgende grotere netwerk zoals internet en "
+"andere poorten voor een lokaal netwerk."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
msgid ""
@@ -8722,10 +9242,13 @@ msgid ""
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
+"De openbare hostnaam of het IP-adres van dit systeem waarmee de peer "
+"verbinding moet maken. Dit is meestal een statisch openbaar IP-adres, een "
+"statische hostnaam of een DDNS-domein."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
-msgstr ""
+msgstr "Het query-antwoordinterval moet lager zijn dan de query-intervalwaarde"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
@@ -8734,7 +9257,7 @@ msgstr "Het reboot commando is mislukt met code %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "De herstelopdracht is mislukt met code %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid ""
@@ -8742,11 +9265,17 @@ msgid ""
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
+"De robuustheidswaarde maakt afstemming mogelijk voor het verwachte "
+"pakketverlies op het netwerk. Als verwacht wordt dat een netwerk "
+"verliesgevend is, kan de robuustheidswaarde worden verhoogd. IGMP is robuust "
+"tegen (Robustness-1) pakketverliezen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
msgid ""
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
msgstr ""
+"Het regeldoel is een sprong naar een andere regel die wordt gespecificeerd "
+"door zijn prioriteitswaarde"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
@@ -8755,20 +9284,26 @@ msgid ""
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
+"Het doel van de regel is een tabel-opzoek-ID: een numerieke tabelindex "
+"variërend van 0 tot 65535 of een symboolalias gedeclareerd in /etc/iproute2/"
+"rt_tables. Speciale aliassen local (255), main (254) en default (253) zijn "
+"ook geldig"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde %s-modus is niet compatibel met %s-codering"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Het ingediende beveiligingstoken is ongeldig of al verlopen!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
+"Het systeem is nu de configuratiepartitie aan het wissen en zal zichzelf "
+"opnieuw opstarten als het klaar is."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
msgid ""
@@ -8777,20 +9312,27 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Het systeem knippert nu.<br /> SCHAKEL HET APPARAAT NIET UIT!<br /> Wacht "
+"een paar minuten voordat u opnieuw verbinding probeert te maken. Afhankelijk "
+"van uw instellingen kan het nodig zijn om het adres van uw computer te "
+"vernieuwen om het apparaat weer te kunnen bereiken."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"Het systeem wordt nu opnieuw opgestart. Als de herstelde configuratie het "
+"huidige LAN IP-adres heeft gewijzigd, moet u mogelijk handmatig opnieuw "
+"verbinding maken."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Het systeemwachtwoord is succesvol gewijzigd."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht sysupgrade is mislukt met code %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
@@ -8798,48 +9340,60 @@ msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"Het geüploade back-uparchief lijkt geldig te zijn en bevat de onderstaande "
+"bestanden. Druk op \"Doorgaan\" om de back-up te herstellen en opnieuw op te "
+"starten, of op \"Annuleren\" om de bewerking af te breken."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Het geüploade back-uparchief is niet leesbaar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr ""
+"De geüploade firmware maakt het niet mogelijk om de huidige configuratie te "
+"behouden."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
+"Het geüploade image bestand bevat geen ondersteund formaat. Zorg ervoor dat "
+"u het algemene image formaat voor uw platform kiest."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
msgid "The value is overridden by configuration."
-msgstr ""
+msgstr "De waarde wordt overschreven door de configuratie."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
+"De waarde specificeert het interval (milliseconden) waarin batman-adv het "
+"netwerk overspoelt met zijn protocolinformatie."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
+"Er zijn verouderde iptables-regels aanwezig op het systeem. Het combineren "
+"van iptables- en nftables-regels wordt afgeraden en kan leiden tot "
+"onvolledige verkeersfiltering."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen actieve huurcontracten"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen wijzigingen toe te passen"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
@@ -8849,19 +9403,22 @@ msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
+"Er is geen wachtwoord ingesteld op deze router. Stel een root-wachtwoord in "
+"om de webinterface te beschermen."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "Dit IPv4-adres van het relais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
+"Dit verificatietype is niet van toepassing op de geselecteerde EAP-methode."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Dit ziet er niet uit als een geldig PEM-bestand"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid ""
@@ -8869,12 +9426,17 @@ msgid ""
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
+"Dit is een lijst met shell-globpatronen voor overeenkomende bestanden en "
+"mappen die moeten worden opgenomen tijdens sysupgrade. Gewijzigde bestanden "
+"in /etc/config/ en bepaalde andere configuraties worden automatisch behouden."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
+"Dit is de \"Update Key\" die is geconfigureerd voor de tunnel of het "
+"accountwachtwoord als er geen updatesleutel is geconfigureerd"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
@@ -8886,58 +9448,78 @@ msgid ""
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
+"Dit is het batman-adv-apparaat waar je het fysieke apparaat van bovenaf aan "
+"wilt koppelen. Als deze lijst leeg is, moet u er eerst een maken. Als u mesh-"
+"verkeer via een bekabeld netwerkapparaat wilt routeren, selecteert u dit in "
+"de bovenstaande apparaatkiezer. Als je de batman-adv-interface wilt "
+"toewijzen aan een wifi-mesh, selecteer dan geen apparaat in de "
+"apparaatkiezer, maar ga naar de draadloze instellingen en selecteer van "
+"daaruit deze interface als een netwerk."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
+"Dit is de inhoud van /etc/rc.local. Voeg hier uw eigen commando's in (voor "
+"'exit 0') om ze aan het einde van het opstartproces uit te voeren."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
+"Dit is het lokale eindpuntadres dat is toegewezen door de tunnelmakelaar, "
+"het eindigt meestal op <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is de enige DHCP-server in het lokale netwerk."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is de gewone gebruikersnaam om in te loggen op het account"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
+"Dit is de prefix die door de tunnelmakelaar naar u wordt gerouteerd voor "
+"gebruik door cliënten"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
+"Dit is de systeem crontab waarin geplande taken kunnen worden gedefinieerd."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
+"Dit is meestal het adres van de dichtstbijzijnde PoP die wordt beheerd door "
+"de tunnelmakelaar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
+"Deze lijst geeft een overzicht van momenteel lopende systeemprocessen en hun "
+"status."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
+"Deze optie kan niet worden gebruikt omdat het ca-bundelpakket niet is "
+"geïnstalleerd."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
-msgstr ""
+msgstr "Deze sectie bevat nog geen waarden"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
@@ -8953,11 +9535,11 @@ msgstr "Tijd in milliseconden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in seconden om te luisteren en te leren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsinterval voor het opnieuw versleutelen van GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
msgid "Time zone"
@@ -8973,11 +9555,11 @@ msgstr "Timeout in seconden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
-msgstr ""
+msgstr "Time-out in seconden voor geleerde MAC-adressen in de doorstuurdatabase"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
-msgstr ""
+msgstr "Time-out in seconden tot topologie-updates bij verlies van link"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
@@ -8989,6 +9571,10 @@ msgid ""
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
+"Gebruik in plaats daarvan de <strong><a class=\"full-import\" href"
+"=\"#\">configuratie-import</a></strong> om de lokale WireGuard-interface "
+"volledig te configureren vanuit een bestaand (bijv. door de provider "
+"geleverd) configuratiebestand."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
msgid "To login…"
@@ -9000,6 +9586,10 @@ msgid ""
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"Om configuratiebestanden te herstellen, kunt u hier een eerder gegenereerd "
+"back-uparchief uploaden. Om de firmware terug te zetten naar de "
+"oorspronkelijke staat, klikt u op \"Reset uitvoeren\" (alleen mogelijk met "
+"squashfs-afbeeldingen)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
msgid "Tone"
@@ -9028,12 +9618,12 @@ msgstr "Verkeersklasse"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
-msgstr ""
+msgstr "Verkeersfilter reeksen \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeer komt overeen met regel: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
msgid "Transfer"
@@ -9054,17 +9644,17 @@ msgstr "Verzonden gegevens"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Transport header bits %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Transport header bestemmingspoort"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
-msgstr ""
+msgstr "Transport header bronpoort"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
@@ -9141,17 +9731,17 @@ msgstr "UUID"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
-msgstr ""
+msgstr "Kan apparaatnaam niet bepalen"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Kan extern IP-adres niet bepalen"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de upstream-interface niet bepalen"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
@@ -9159,44 +9749,44 @@ msgstr "Kan niet verzenden"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
msgid "Unable to generate QR code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen QR-code genereren: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgid "Unable to load log data:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan loggegevens niet laden:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kan client-id niet verkrijgen"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen mount-informatie verkrijgen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ip6tables-tellers niet resetten: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan iptables-tellers niet resetten: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr ""
+msgstr "Kan AFTR hostnaam niet oplossen"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "Kan peer hostnaam niet oplossen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
msgid "Unable to restart firewall: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan firewall niet herstarten: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
@@ -9206,7 +9796,7 @@ msgstr "Kan inhoud niet opslaan: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Kan pincode niet verifiëren"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
msgid "Unconfigure"
@@ -9218,7 +9808,7 @@ msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Onverwacht antwoord data formaat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid ""
@@ -9227,6 +9817,10 @@ msgid ""
"analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
"generated at first install."
msgstr ""
+"Uniek lokaal adres - in het bereik <code>fc00::/7</code>. Gewoonlijk alleen "
+"binnen de &#8216;lokale&#8217; halve <code>fd00::/8</code>. ULA voor IPv6 is "
+"analoog aan adressering van IPv4-private netwerken. Dit voorvoegsel wordt "
+"willekeurig gegenereerd bij de eerste installatie."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
@@ -9236,7 +9830,7 @@ msgstr "Onbekend"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
msgid "Unknown and unsupported connection method."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende en niet-ondersteunde verbindingsmethode."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
@@ -9314,6 +9908,8 @@ msgstr "Uploaden"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"Upload hier een sysupgrade-compatibele image om de huidige firmware te "
+"vervangen."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
@@ -9331,12 +9927,12 @@ msgstr "Bestand uploaden…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
msgid "Upload has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Upload is geannuleerd"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uploadverzoek mislukt: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
@@ -9349,18 +9945,27 @@ msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Door op \"Doorgaan\" te drukken, worden anonieme \"wifi-iface\"-secties "
+"toegewezen met een naam in de vorm <em>wifinet#</em> en wordt het netwerk "
+"opnieuw opgestart om de bijgewerkte configuratie toe te passen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Wanneer u op \"Doorgaan\" drukt, wordt de configuratie van bruggen "
+"bijgewerkt en wordt het netwerk opnieuw opgestart om de bijgewerkte "
+"configuratie toe te passen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Als u op \"Doorgaan\" drukt, krijgen de ifname-opties een nieuwe naam en "
+"wordt het netwerk opnieuw opgestart om de bijgewerkte configuratie toe te "
+"passen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
@@ -9378,7 +9983,7 @@ msgstr "Gebruik <code>/etc/ethers</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik DHCP geadverteerde servers"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
@@ -9388,11 +9993,11 @@ msgstr "Gebruik de DHCP-gateway"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik DNS-servers geadverteerd door peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ISO/IEC 3166 alpha2 landencodes."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
@@ -9401,36 +10006,38 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik MTU op tunnelinterface"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik TTL op tunnelinterface"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen (laag2)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen en IP-adressen (layer2+3)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
msgid ""
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
"(encap2+3)"
msgstr ""
+"Gebruik XOR van hardware MAC-adressen en IP-adressen, vertrouw op "
+"skb_flow_dissect (encap2+3)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik als externe overlay (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik als rootbestandssysteem (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
@@ -9442,7 +10049,7 @@ msgstr "Gebruik ingebouwd IPv6-beheer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste DNS-servers gebruiken"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
@@ -9465,6 +10072,8 @@ msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
+"Gebruik verouderd MAP-interface-identificatieformaat (draft-ietf-softwire-"
+"map-00) in plaats van RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
@@ -9473,7 +10082,7 @@ msgstr "Gebruik routeringstabel"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik dezelfde bron en bestemming voor elke verbinding"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
msgid "Use system certificates"
@@ -9481,7 +10090,7 @@ msgstr "Gebruik systeemcertificaten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik systeemcertificaten voor binnentunnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
msgid ""
@@ -9491,15 +10100,23 @@ msgid ""
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
+"Gebruik de knop <em>Toevoegen</em> om een nieuw lease-item toe te voegen. "
+"Het <em>MAC-adres</em> identificeert de host, het <em>IPv4-adres</em> "
+"specificeert het te gebruiken vaste adres en de <em>Hostnaam</em> wordt "
+"toegewezen als een symbolische naam aan de aanvragende host. De optionele "
+"<em>Leasetijd</em> kan worden gebruikt om niet-standaard hostspecifieke "
+"leasetijd in te stellen, b.v. 12u, 3d of oneindig."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik protocolinformatie van de bovenste laag (layer3+4)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
msgid ""
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
msgstr ""
+"Gebruik protocolinformatie van de bovenste laag, vertrouw op "
+"skb_flow_dissect (encap3+4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
@@ -9515,6 +10132,8 @@ msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Gebruikt voor twee verschillende doeleinden: RADIUS NAS ID en 802.11r R0KH-"
+"ID. Niet nodig met normale WPA(2)-PSK."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
msgid "User Group"
@@ -9523,7 +10142,7 @@ msgstr "Gebruikersgroep"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerscertificaat (PEM-gecodeerd)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid "User identifier"
@@ -9532,7 +10151,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerssleutel (PEM-gecodeerd)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
@@ -9544,7 +10163,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik flowtabel <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
msgid "VC-Mux"
@@ -9557,7 +10176,7 @@ msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
-msgstr ""
+msgstr "VEPA (Virtual Ethernet Poort Aggregator)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
@@ -9603,7 +10222,7 @@ msgstr "VPN-server"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
-msgstr ""
+msgstr "De SHA256-hash van het VPN-servercertificaat"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
@@ -9612,12 +10231,12 @@ msgstr "VPN-serverpoort"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Server certificaat SHA1 hash"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (en anderen) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
@@ -9641,6 +10260,8 @@ msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
+"Valideer DNS-antwoorden en cache DNSSEC-gegevens, vereist upstream om DNSSEC "
+"te ondersteunen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
@@ -9648,18 +10269,20 @@ msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
+"Valideer het servercertificaat met behulp van de ingebouwde systeem-CA-"
+"bundel,<br />vereist het \"ca-bundel\"-pakket"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
msgid "Validation for all slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Validatie voor alle slaven"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
msgid "Validation only for active slave"
-msgstr ""
+msgstr "Validatie alleen voor actieve slave"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
msgid "Validation only for backup slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Validatie alleen voor back-upslaves"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
@@ -9667,15 +10290,17 @@ msgstr "Leverancier"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Leveranciersklasse die moet worden verzonden bij het aanvragen van DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
+"Controleer of reacties op niet-ondertekende domeinen echt afkomstig zijn van "
+"niet-ondertekende domeinen."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "Het geüploade afbeeldingsbestand verifiëren."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
msgid "Very High"
@@ -9723,7 +10348,7 @@ msgstr "WNM-slaapstand"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "WNM slaapstand opgelost"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
msgid "WPA passphrase"
@@ -9734,6 +10359,8 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+"Voor WPA-Encryptie moet wpa_supplicant (voor clientmodus) of hostapd (voor "
+"AP- en ad-hocmodus) zijn geïnstalleerd."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
@@ -9767,12 +10394,18 @@ msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
+"Bij het delegeren van prefixen aan meerdere downstreams worden interfaces "
+"met een hogere voorkeurswaarde het eerst in aanmerking genomen bij de "
+"toewijzing van subnetten."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld, verhoogt netwerkcodering de wifi-doorvoer door meerdere "
+"frames te combineren tot één frame, waardoor de benodigde zendtijd wordt "
+"verminderd."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
@@ -9780,12 +10413,17 @@ msgid ""
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld, vormt de gedistribueerde ARP-tabel een mesh-brede ARP-"
+"cache die niet-mesh-clients helpt om ARP-antwoorden veel betrouwbaarder en "
+"zonder veel vertraging te ontvangen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld, is de gateway on-link, zelfs als de gateway niet "
+"overeenkomt met een interfaceprefix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid ""
@@ -9793,18 +10431,25 @@ msgid ""
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld, worden nieuwe ARP-tabelitems toegevoegd van ontvangen "
+"onnodige APR-verzoeken of -antwoorden, anders worden alleen reeds bestaande "
+"tabelitems bijgewerkt, maar worden er geen nieuwe hosts geleerd."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
+"Wanneer omgekeerd, brandt de LED continu en flikkert in plaats van dat deze "
+"standaard uit is en knippert bij systeemactiviteit."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
+"Wanneer de mesh over meerdere wifi-interfaces per node loopt, kan batman-adv "
+"de verkeersstroom optimaliseren om maximale prestaties te behalen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
msgid ""
@@ -9812,18 +10457,25 @@ msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"Bij gebruik van een PSK kan de PMK automatisch worden gegenereerd. Indien "
+"ingeschakeld, worden de R0/R1-sleutelopties hieronder niet toegepast. "
+"Schakel dit uit om de toetsopties R0 en R1 te gebruiken."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
+"Waar Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is uitgeschakeld, kunnen clients "
+"beperkt zijn tot 802.11a/802.11g-snelheden."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
+"Als de ESSID verborgen is, kunnen clients mogelijk niet roamen en kan de "
+"efficiëntie van de zendtijd aanzienlijk worden verminderd."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
@@ -9846,7 +10498,7 @@ msgstr "WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
msgid "WireGuard peer is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "WireGuard peer is uitgeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
@@ -9888,27 +10540,27 @@ msgstr "Draadloos is uitgeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos is niet gekoppeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos netwerk is uitgeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos netwerk is ingeschakeld"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
msgid "Write received DNS queries to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf ontvangen DNS-query's naar syslog."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemlogboek naar bestand schrijven"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-msgstr ""
+msgstr "XOR-beleid (balance-xor, 2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
@@ -9925,6 +10577,8 @@ msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Het lijkt erop dat u momenteel verbonden bent met het apparaat via de \"%h\"-"
+"interface. Wilt u de interface echt afsluiten?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
@@ -9932,18 +10586,22 @@ msgid ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
+"U kunt geïnstalleerde init-scripts hier in- of uitschakelen. Wijzigingen "
+"worden toegepast nadat het apparaat opnieuw is opgestart.<br "
+"/><strong>Waarschuwing: als u essentiële init-scripts zoals \"netwerk\" "
+"uitschakelt, kan uw apparaat ontoegankelijk worden!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
msgid "You may add multiple records for the same Target."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt meerdere records voor hetzelfde doel toevoegen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
msgid "You may add multiple records for the same domain."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt meerdere records voor hetzelfde domein toevoegen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt meerdere unieke Relay To op hetzelfde luisteradres toevoegen."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
@@ -9951,17 +10609,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
+"U moet JavaScript in uw browser inschakelen, anders werkt LuCI niet correct."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
msgid ""
"You must select a primary interface which is included in selected slave "
"interfaces!"
msgstr ""
+"U moet een primaire interface selecteren die is opgenomen in de "
+"geselecteerde slave-interfaces!"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
msgid ""
"You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
msgstr ""
+"U moet ten minste één ARP IP-doel selecteren als ARP-bewaking is "
+"geselecteerd!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
msgid "ZRam Compression Algorithm"
@@ -9977,13 +10640,15 @@ msgstr "ZRam Grootte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
-msgstr ""
+msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, ... ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
+"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Opmerking: hoewel "
+"_http mogelijk is, ondersteunen geen browsers SRV-records.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
@@ -10174,11 +10839,11 @@ msgstr "invoer"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "toets tussen 8 en 63 tekens"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "toets met 5 of 13 tekens"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
msgid "managed config (M)"
@@ -10199,7 +10864,7 @@ msgstr "minuten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid "mobile home agent (H)"
-msgstr ""
+msgstr "mobiele huisagent (H)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
msgid "netif_carrier_ok()"
@@ -10258,7 +10923,7 @@ msgstr "uitgang"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
msgid "over a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "meer dan een dag geleden"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft unit"
@@ -10282,6 +10947,8 @@ msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
+"vermindert overhead door afzenderberichten te verzamelen en samen te voegen "
+"in een enkel pakket in plaats van vele kleine"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
@@ -10316,7 +10983,7 @@ msgstr "getagd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
-msgstr ""
+msgstr "tijdseenheden (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
@@ -10324,6 +10991,9 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
+"uHTTPd biedt <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> of "
+"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> "
+"netwerktoegang."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
msgid "unique value"
@@ -10374,7 +11044,7 @@ msgstr "geldig IP-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "geldig IP-adres of prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
msgid "valid IPv4 CIDR"
@@ -10387,7 +11057,7 @@ msgstr "geldig IPv4-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "geldig IPv4-adres of netwerk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
msgid "valid IPv4 address:port"
@@ -10399,11 +11069,11 @@ msgstr "geldig IPv4-netwerk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "geldige IPv4 of IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "geldige IPv4 prefix-waarde (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
msgid "valid IPv6 CIDR"
@@ -10416,11 +11086,11 @@ msgstr "geldig IPv6-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "geldig IPv6-adres of prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "geldige IPv6-host-id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
msgid "valid IPv6 network"
@@ -10428,7 +11098,7 @@ msgstr "geldig IPv6-netwerk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "geldige IPv6 prefix-waarde (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid MAC address"
@@ -10440,7 +11110,7 @@ msgstr "geldige UCI-identificatiecode"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
-msgstr ""
+msgstr "geldige UCI-identificatie, hostnaam of IP-adresbereik"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
@@ -10458,11 +11128,11 @@ msgstr "geldige decimale waarde"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "geldige hexadecimale WEP-sleutel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "geldige hexadecimale WPA-sleutel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
msgid "valid host:port"
@@ -10478,7 +11148,7 @@ msgstr "geldige hostnaam"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "geldige hostnaam of IP-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
msgid "valid integer value"
@@ -10486,30 +11156,32 @@ msgstr "geldig geheel getal"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid multicast MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "geldig multicast MAC-adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
+"geldige netwerkapparaatnaam tussen 1 en 15 tekens zonder \":\", \"/\", \"%\" "
+"of spaties"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
-msgstr ""
+msgstr "geldige netwerkapparaatnaam, niet \".\" of \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "geldig netwerk in adres-/netmaskernotatie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "geldig telefoonnummer (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" of \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "geldige poort of poortbereik (poort1-poort2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
@@ -10526,23 +11198,23 @@ msgstr "waarde tussen %d en %d karakters"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "waarde tussen %f en %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "waarde groter of gelijk aan %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "waarde kleiner of gelijk aan %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "waarde met %d tekens"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "waarde met ten minste %d tekens"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
msgid "value with at most %d characters"