diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/lt/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/lt/base.po | 112 |
1 files changed, 88 insertions, 24 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/lt/base.po b/modules/luci-base/po/lt/base.po index d171b85c79..327753b463 100644 --- a/modules/luci-base/po/lt/base.po +++ b/modules/luci-base/po/lt/base.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 06:36+0000\n" "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/" "lt/>\n" @@ -1367,6 +1367,14 @@ msgid "" "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the " "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely." msgstr "" +"„Batman-adv“ turi įmontuotą antro sluoksnio fragmentaciją, skirtą " +"vienadresinio transliavimo duomenims, tekantiems per tinklelį, kuris leis " +"paleisti „batman-adv“ per sąsajas / jungtis, kurios neleidžia padidinti „MTU“" +" daugiau nei standartinis „eterneto“ paketo dydis – 1500 baitų. Kai " +"fragmentaciją yra įjungtą, „batman-adv“ automatiškai fragmentuoja per " +"didelius paketus ir defragmentuos juos kitame gale. Pagal numatytuosius " +"nustatymus fragmentavimas yra įjungtas ir neaktyvus, jei paketas tinka, " +"tačiau galima visiškai išjungti fragmentavimą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968 msgid "Beacon Interval" @@ -1491,7 +1499,7 @@ msgstr "Jungimo vieneto numeris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up empty bridge" -msgstr "Įtraukti tuščią tiltą" +msgstr "Įtraukti tuščią „tiltą – jungimą“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598 msgid "Bring up on boot" @@ -1707,7 +1715,9 @@ msgstr "Pakeitimai buvo sugrąžinti." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "Pakeičia administratoriaus slaptažodį norint pasiekti įrenginį" +msgstr "" +"Pakeičia administratoriaus slaptažodį, norint pasiekti šio įrenginio tinklo " +"tarpuvartę" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 @@ -1867,6 +1877,10 @@ msgid "" "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" +"Kliento pusėje apsunkinamos rakto perdiegimo atakos, nes išjungiamas „EAPOL-" +"rakto“ retransliavimo kadrai, kurie naudojami raktams įdiegti. Dėl šio " +"apėjimo būdo gali kilti sąveikos problemų ir sumažėti derybų dėl raktų " +"patikimumas, ypač aplinkoje su didele duomenų srauto apkrova." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 @@ -1911,6 +1925,13 @@ msgid "" "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" +"Konfigūruoja duomenų perdavimo spartą pagal aprėpties langelių tankį. " +"Įprasta sukonfigūruoja pagrindinius 6, 12, 24 Mbps greičius, jei nenaudojami " +"senieji „802.11b“ greičiai, o 5.5, 11 Mbps. Aukštas sukonfigūruoja " +"pagrindinius 12, 24 Mbps greičius, jei nenaudojami senieji „802.11b“ " +"greičiai, skirti 11 Mbps greičiui. „Very High“ kaip pagrindinį greitį " +"sukonfigūruoja 24 Mbps. Palaikomi greičiai, mažesni už minimalų bazinį " +"greitį yra nesiūlomi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821 msgid "" @@ -1927,6 +1948,10 @@ msgid "" "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater " "than or equal to the requested prefix." msgstr "" +"Konfigūruoja minimalu deleguoto priešdėlio ilgį, priskirtas prašančiam " +"atsiuntimo srauto maršrutizatoriui, galimai nepaisydamas prašomo priešdėlio " +"ilgio. Jei nenurodyta, įrenginys priskirs mažiausią galimą priešdėlį, " +"didesnį už prašomą priešdėlį arba jam lygų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810 msgid "" @@ -2667,7 +2692,7 @@ msgstr "Nesiųsti „Release (išleidimo)“, kai paleidžiama iš naujo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" -msgstr "Nęsiųsti vedėjo" +msgstr "Nesiųsti skleidėjo/p.k – vedėjo įrenginio pavadinimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812 msgid "" @@ -2719,7 +2744,7 @@ msgstr "Žemyn" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403 msgid "Down Delay" -msgstr "" +msgstr "Išjungimo/sustabdymo atidėjimas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394 msgid "Download backup" @@ -3287,12 +3312,17 @@ msgid "" "Execution of various network commands to check the connection and name " "resolution to other systems." msgstr "" +"Įvairių tinklo komandų vykdymas, norint patikrinti ryšį ir pavadinimo " +"skiriamąją gebą su kitomis sistemomis." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405 msgid "" "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. " "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services." msgstr "" +"Išskirti „{loopback_slash_8_v4}“ ir „{localhost_v6}“ nuo susiejimo " +"patikrinimų, pvz. „<abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>“ " +"tarnyboms." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410 msgid "Existing device" @@ -3525,6 +3555,8 @@ msgstr "" msgid "" "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links." msgstr "" +"Filtruoja „SRV/SOA“ tarnybų aptikimą, kad nebūtų suaktyvintos skambinimo " +"pagal pareikalavimą nuorodos." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 @@ -3536,6 +3568,8 @@ msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" +"Rasti visas šiuo metu prijungtas failų sistemas ir pakeisti konfigūraciją " +"numatytaisiais nustatymais pagal tai, kas buvo aptikta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872 msgid "Find and join network" @@ -4541,22 +4575,29 @@ msgid "" "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not " "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast." msgstr "" +"Jei tuščia, bus leidžiami visi įeinantys ryšiai (numatytasis). Tai neturi " +"įtakos išsiunčiamiems lygiarangiams ar nuorodų vietiniams lygiarangiams, " +"aptiktiems naudojant daugiaadresinės transliacijas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" +"Jei nustatyta, atsiuntimo sluoksnio potinkliai skiriami tik iš nurodytų IPv6 " +"priešdėlių klasių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted" -msgstr "" +msgstr "Jei nustatyta, atitikties parinkčių reikšmė yra apverčiama" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" +"Jei nurodyta, įrenkite įrenginį naudodami jo „UUID“, o ne fiksuotą įrenginio " +"mazgą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377 @@ -4564,6 +4605,8 @@ msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" +"Jei nurodyta, įrenkite įrenginį pagal skaidinio etiketę, o ne fiksuotą " +"įrenginio mazgą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700 msgid "" @@ -4571,20 +4614,23 @@ msgid "" "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, " "otherwise modifications will be reverted." msgstr "" +"Jei pasikeičia IP adresas, naudojamas „LuCI“ pasiekti, <strong>rankiniu būdu " +"iš naujo prisijungti prie naujo IP</strong> reikia per %d sekundžių/-es/-ę, " +"kad būtų patvirtinti nustatymai, kitaip pakeitimai bus grąžinti/anuliuoti." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" +msgstr "Jei nepažymėta, numatytasis maršrutas nėra sukonfigūruotas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "" +msgstr "Jei nepažymėta, reklamuojami „DNS“ serverio adresai yra ignoruojami" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "" @@ -4594,6 +4640,12 @@ msgid "" "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" +"Jei Jūsų fizinės atminties nepakanka, nenaudojamus duomenis galima laikinai " +"pakeisti į „Linux“ talpyklos įrenginį, todėl bus daugiau naudojamos „<abbr " +"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>“. Atminkite, kad duomenų keitimas " +"yra labai lėtas procesas, nes talpyklos įrenginio negalima pasiekti " +"naudojant didelius „<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>“ duomenų " +"perdavimo greičius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935 msgid "Ignore" @@ -4605,7 +4657,7 @@ msgstr "Ignoruoti sąsaja ir/arba sietuvą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s." -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti užklausas iš nežinomų mašinų naudojant „%s“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519 msgid "Ignore resolv file" @@ -4613,7 +4665,7 @@ msgstr "Ignoruoti „resolv“ failą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530 msgid "Ignore {etc_hosts}" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti „{etc_hosts}“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447 msgid "Image" @@ -4661,18 +4713,28 @@ msgid "" "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only " "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time." msgstr "" +"Per „DHCPv4“ galima įtraukti daugiau nei vieną „MAC“ adresą. Tai leidžia IP " +"adresą susieti su keliais „macaddrs“, o „dnsmasq“ atsisako „DHCP“ nuomos " +"vienam iš „macaddr“, kai kitas prašo nuomos. Jis veikia patikimai tik tuo " +"atveju, jei bet kuriuo metu aktyvus tik vienas iš „macaddrs“." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71 msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" +"Sujungtoje („tinklo tilto“) „LAN“ sąrankose, patartina įjungti „tilto“ " +"ciklavimo vengimą, kad būtų išvengta transliavimo ciklavimas, dėl kurių " +"visas „LAN“ gali sustoti." #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" +"Siekiant užkirsti kelią neteisėtai prieigai prie sistemos, Jūsų užklausa " +"buvo užblokuota. Norėdami grįžti į ankstesnį puslapį, spustelėkite toliau " +"esantį mygtuką „Tęsti »“." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146 msgid "In seconds" @@ -4696,17 +4758,19 @@ msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "" +"Įtraukti Į atsarginę kopiją dabartinių įdiegtų paketų sąrašą ties „/etc/" +"backup/installed_packages.txt“" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" -msgstr "" +msgstr "Gaunamoji kontrolinė suma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145 msgid "Incoming interface" -msgstr "" +msgstr "Gaunamoji/-asis sąsają ir/arba sietuvas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 @@ -4714,14 +4778,14 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Incoming key" -msgstr "" +msgstr "Gaunamas raktas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" -msgstr "" +msgstr "Gaunamas serializavimas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156 @@ -4734,21 +4798,21 @@ msgstr "Informacija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510 msgid "Ingress QoS mapping" -msgstr "" +msgstr "Įeinančios „QoS“ atvaizdavimas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11 msgctxt "nft meta iif" msgid "Ingress device id" -msgstr "" +msgstr "Įeinančio įrengio ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9 msgctxt "nft meta iifname" msgid "Ingress device name" -msgstr "" +msgstr "Įeinančio įrenginio pavadinimas" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" -msgstr "" +msgstr "Inicijavimo nesėkmė" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Initscript" @@ -4760,11 +4824,11 @@ msgstr "„Initscripts“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" -msgstr "" +msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (domenas-sritis)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" -msgstr "" +msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas („SAN“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" @@ -6447,7 +6511,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Notes" -msgstr "Pastabos" +msgstr "Užrašai/Pastabos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188 msgid "Notice" @@ -7815,8 +7879,8 @@ msgstr "Retransliavimo tiltas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." msgstr "" -"Retransliuoti „DHCP“ prašymus kitur. OK: „v4↔v4“, „v6↔v6“. Ne OK: „v4↔v6“, " -"„v6↔v4“." +"Retransliuoti „DHCP“ prašymus kitur. Gerai: „v4↔v4“, „v6↔v6“. Negerai: " +"„v4↔v6“, „v6↔v4“." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" @@ -10339,7 +10403,7 @@ msgid "" "generated at first install." msgstr "" "Unikalus vietinis adresas – diapazone „<code>fc00::/7</code>“. Paprastai tik " -"„‘“ vietinėje „’“ pusė „<code>fd00::/8</code>“. IPv6 „ULA“ yra " +"‘ vietinėje ’ pusė „<code>fd00::/8</code>“. IPv6 „ULA“ yra " "analogiška IPv4 privataus tinklo adresavimui. Šis priešdėlis sugeneruojamas " "atsitiktinai pirmą kartą įdiegiant." |