diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/lt/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/lt/base.po | 214 |
1 files changed, 103 insertions, 111 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/lt/base.po b/modules/luci-base/po/lt/base.po index adafbbf64c..4e550f8624 100644 --- a/modules/luci-base/po/lt/base.po +++ b/modules/luci-base/po/lt/base.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:29+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/" "lt/>\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Nėra sąsajos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet." msgstr "" -"Priimti „DNS“ užklausas tik iš skleidėjų/p.k – vedėjų, kurių adresas yra " +"Priimti „DNS“ užklausas tik iš skleidėjų/vedėjų, kurių adresas yra " "vietiniame potinklyje." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files." msgstr "" -"Pridėti vietinio domeno-srities priesagą į vardus, pateikiamų iš skleidėjo/p." -"k – vedėjo failų." +"Pridėti vietinio domeno-srities priesagą į vardus, pateikiamų iš skleidėjo/" +"vedėjo failų." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283 msgid "Add multicast rule" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Pridėti serverio egzempliorių" msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host." msgstr "" "Pridėti nekintamus persiuntimo ir atvirkštinio „DNS“ įrašus šiam skleidėjui/" -"p.k – vedėjui." +"vedėjui." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335 msgid "Add to Blacklist" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Papildomi konfigūracijos nustatymai („TOML“ formatu)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613 msgid "Additional hosts files" -msgstr "Papildomi skleidėjo/p.k – vedėjo/-ų failai" +msgstr "Papildomi skleidėjo/vedėjo/-ų failai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811 msgid "Additional options to send to the below match tags." @@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr "Leisti iš naujo paleisti įrenginį" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -"Leisti nuotoliniams skleidėjams/p.k – vedėjams prisijungti prie vietinių " -"„SSH“ persiųstų prievadų" +"Leisti nuotoliniams skleidėjams/vedėjams prisijungti prie vietinių „SSH“ " +"persiųstų prievadų" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33 msgid "Allow root logins with password" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" "default route is present." msgstr "" "Paskelbti šį įrenginį numatytuoju maršrutizatoriumi, jei prieinamas viešasis " -"IPv6 prielinksnis, neatsižvelgiant į vietinio numatytojo maršruto " +"IPv6 prielinksnis/priešdėlis, neatsižvelgiant į vietinio numatytojo maršruto " "prieinamumą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984 @@ -1692,8 +1692,7 @@ msgstr "Negalima išanalizuoti konfigūracijos: „%s“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568 msgctxt "Chain hook: forward" msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts" -msgstr "" -"Užfiksuoti įeinančius paketus, adresuotus kitiems skleidėjams/p.k – vedėjams" +msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus, adresuotus kitiems skleidėjams/vedėjams" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560 msgctxt "Chain hook: prerouting" @@ -2689,8 +2688,8 @@ msgid "" "this interface." msgstr "" "Išjungti <abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration Protocol | liet. " -"Dinamiškas skleidėjo/p.k – vedėjo konfigūracijos protokolas\">„DHCP“</abbr> " -"šiai sąsajai ir/arba sietuvui." +"Dinamiškas skleidėjo/vedėjo konfigūracijos protokolas\">„DHCP“</abbr> šiai " +"sąsajai ir/arba sietuvui." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378 @@ -2808,7 +2807,7 @@ msgid "" "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, " "the section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" -"„Dnsmasq“ egzempliorius, prie kurio šis „DHCP“ skleidėjas/p.k – vedėjas yra " +"„Dnsmasq“ egzempliorius, prie kurio šis „DHCP“ skleidėjas/vedėjas yra " "pririštas prie sekcijos. Jeigu nenustatytas, tada ši sekcija bus tinkama " "visiems „dnsmasq“ egzemplioriams." @@ -2828,10 +2827,9 @@ msgid "" "abbr> forwarder." msgstr "" "„Dnsmasq“ yra lengvai vežamas <abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration " -"Protocol | liet. Dinamiškas skleidėjo/p.k – vedėjo konfigūracijos " -"protokolas\">„DHCP“</abbr> serveris ir <abbr title=\"angl. Domain Name " -"System | liet. Domenų-Sričių pavadinimų sistema\">„DNS“</abbr> " -"persiuntėjas..." +"Protocol | liet. Dinamiškas skleidėjo/vedėjo konfigūracijos protokolas\"" +">„DHCP“</abbr> serveris ir <abbr title=\"angl. Domain Name System | liet. " +"Domenų-Sričių pavadinimų sistema\">„DNS“</abbr> persiuntėjas..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." @@ -2844,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "Do not create host route to peer (optional)." -msgstr "Nekurti skleidėjo/p.k – vedėjo maršruto į lygiarangį (pasirinktinis)." +msgstr "Nekurti skleidėjo/vedėjo maršruto į lygiarangį (pasirinktinis)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509 msgid "Do not listen on the specified interfaces." @@ -2868,7 +2866,7 @@ msgstr "Nesiųsti „Release (išleidimo)“, kai paleidžiama iš naujo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" -msgstr "Nesiųsti skleidėjo/p.k – vedėjo įrenginio pavadinimą" +msgstr "Nesiųsti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834 msgid "" @@ -3044,7 +3042,7 @@ msgstr "Iškrauti talpyklą ant „SIGUSR1“, įskaitant IP užklausą." msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Dinaminis „<abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration Protocol | liet. " -"Dinamiškas skleidėjo/p.k – vedėjo konfigūracijos protokolas\">DHCP</abbr>“" +"Dinamiškas skleidėjo/vedėjo konfigūracijos protokolas\">DHCP</abbr>“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503 msgid "Dynamic Authorization Extension client." @@ -3108,7 +3106,7 @@ msgstr "Redaguoti IP rinkinį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host" -msgstr "Redaguoti „PXE/TFTP/BOOTP“ skleidėją/p.k – vedėją" +msgstr "Redaguoti „PXE/TFTP/BOOTP“ skleidėją/vedėją" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212 msgid "Edit peer" @@ -3454,7 +3452,7 @@ msgstr "Galutinis taškas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646 msgid "Endpoint Host" -msgstr "Galutinio taško skleidėjas/p.k – vedėjas" +msgstr "Galutinio taško skleidėjas/vedėjas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662 msgid "Endpoint Port" @@ -3556,7 +3554,7 @@ msgstr "Egzistuojantis įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390 msgid "Expand hosts" -msgstr "Papildyti skleidėjų/p.k – vedėjų" +msgstr "Papildyti skleidėjų/vedėjų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563 msgid "Expected port number." @@ -4358,8 +4356,8 @@ msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" -"Čia galite konfigūruoti paprastus įrenginio nuožiūras kaip jo pavadinimą ir " -"laiko zoną." +"Čia galite konfigūruoti paprastus įrenginio nuožiūras kaip jo įrenginio (t.y " +"skleidėjo/vedėjo) pavadinimą ir laiko zoną." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -4394,15 +4392,15 @@ msgstr "Peršokimo nuobauda" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234 msgid "Host" -msgstr "Skleidėjas/P.k – vedėjas" +msgstr "Skleidėjas/Vedėjas" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" -msgstr "Skleidėjo/P.k – vedėjo atjungimo laikas" +msgstr "Skleidėjo/Vedėjo atjungimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793 msgid "Host requests this filename from the boot server." -msgstr "Skleidėjas/p.k – Vedėjas prašo šio failo vardo iš įkrovos serverio." +msgstr "Skleidėjas/Vedėjas prašo šio failo vardo iš įkrovos serverio." #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Host-Uniq tag content" @@ -4413,7 +4411,7 @@ msgid "" "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</" "code>." msgstr "" -"Konkretaus skleidėjo/p.k – vedėjo nuomos laikas, pvz. „<code>5m</code>“, " +"Konkretaus skleidėjo/vedėjo nuomos laikas, pvz. „<code>5m</code>“, " "„<code>3h</code>“, „<code>7d</code>“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38 @@ -4423,17 +4421,16 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135 msgid "Hostname" -msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas" +msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "" -"Kokį įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimą siųsti, kai prašoma " -"„DHCP“" +"Kokį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą siųsti, kai prašoma „DHCP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844 msgid "Hostnames" -msgstr "Įrenginių (t.y skleidėjų/p.k – vedėjų) pavadinimai" +msgstr "Įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937 msgid "" @@ -4441,8 +4438,8 @@ msgid "" "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" -"Įrenginių (t.y skleidėjų/p.k – vedėjų) pavadinimai yra naudojami pririšti " -"domeno-srities vardą prie IP adreso. Šis nustatymas yra beprasmis, jeigu jo " +"Įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimai yra naudojami pririšti domeno-" +"srities vardą prie IP adreso. Šis nustatymas yra beprasmis, jeigu jo " "pavadinimai jau yra nustatyti su nekintamomis nuomomis, bet gali būti " "naudingas perrišant „FQDN“." @@ -4652,7 +4649,7 @@ msgstr "IPv4 virš IPv6 („RFC2473-IPIPv6“)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" -msgstr "IPv4 prielinksnis" +msgstr "IPv4 prielinksnis/priešdėlis" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 @@ -4748,7 +4745,7 @@ msgstr "IPv6 nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592 msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "IPv6 „ULA“ prielinksnis" +msgstr "IPv6 „ULA“ prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv6 Upstream" @@ -4790,7 +4787,7 @@ msgstr "IPv6 pageidavimas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6 prielinksnis" +msgstr "IPv6 prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118 msgid "IPv6 prefix filter" @@ -4854,9 +4851,9 @@ msgid "" "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an " "address on a different subnet, the tag %s is set." msgstr "" -"Jei skleidėjas/p.k – vedėjas sutampa su įvedimu, kuris negali būti " -"naudojamas, nes jis nurodo tam tikrą adresą, kuris randasi skirtingame " -"potinkliame. Tokiu atveju; žymė – <em>„known-othernet“</em> yra pažymėtas." +"Jei skleidėjas/vedėjas sutampa su įvedimu, kuris negali būti naudojamas, nes " +"jis nurodo tam tikrą adresą, kuris randasi skirtingame potinkliame. Tokiu " +"atveju; žymė – <em>„known-othernet“</em> yra pažymėtas." #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" @@ -5334,8 +5331,7 @@ msgstr "Negalima šešioliktainė reikšmė" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130 msgid "Invalid hostname or IPv4 address" msgstr "" -"Negalimas įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas arba IPv4 " -"adresas" +"Negalimas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IPv4 adresas" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138 msgid "Invalid port" @@ -5868,8 +5864,8 @@ msgstr "Vietinis domenas-sritis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries." msgstr "" -"Vietinio domeno-srities priesaga pridedama prie „DHCP“ pavadinimų ir " -"skleidėjo/p.k – vedėjo failo įrašų/įvesčių." +"Vietinio domeno-srities priesaga pridedama prie „DHCP“ pavadinimų ir skleidė" +"jo/vedėjo failo įrašų/įvesčių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489 msgid "Local service only" @@ -6495,11 +6491,11 @@ msgstr "„NAT-T“ režimas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" -msgstr "„NAT64“ Prielinksnis" +msgstr "„NAT64“ Prielinksnis/Priešdėlis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886 msgid "NAT64 prefix" -msgstr "„NAT64“ prielinksnis" +msgstr "„NAT64“ prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35 @@ -6681,7 +6677,7 @@ msgid "" "hosts files only." msgstr "" "Niekada nepersiųsti šių sutampančių domenų-sričių ar subdomenų-sričių; " -"spręsti tik iš „DHCP“ arba skleidėjo/p.k – vedėjo failų." +"spręsti tik iš „DHCP“ arba skleidėjo/vedėjo failų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350 msgctxt "Dnsmasq instance" @@ -6720,7 +6716,7 @@ msgstr "Nėra šifravimo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "No Host Routes" -msgstr "Nėra skleidėjo/p.k – vedėjo maršrutų" +msgstr "Nėra skleidėjo/vedėjo maršrutų" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" @@ -6800,7 +6796,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "No host route" -msgstr "Nėra skleidėjo/p.k – vedėjo maršruto" +msgstr "Nėra skleidėjo/vedėjo maršruto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142 @@ -7064,8 +7060,8 @@ msgstr "Tiesioginiai pasiekiamas maršrutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!" msgstr "" -"Turi būti nurodytas vienas iš skleidėjo/p.k. – vedėjo pavadinimas arba „MAC“ " -"adreso!" +"Turi būti nurodytas vienas iš įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas " +"arba „MAC“ adreso!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520 msgid "One of the following: %s" @@ -7198,8 +7194,7 @@ msgstr "Pasirenkamas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022 msgid "Optional hostname to assign" -msgstr "" -"Priskirti pasirinktinį įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimą" +msgstr "Priskirti pasirinktinį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "" @@ -7262,15 +7257,15 @@ msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio aprašymas." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." -msgstr "Pasirenkamas. Nekurti skleidėjo/p.k – vedėjo maršrutus lygiarangiams." +msgstr "Pasirenkamas. Nekurti skleidėjo/vedėjo maršrutus lygiarangiams." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" -"Pasirenkamas. Lygiarangio skleidėjas/p.k – vedėjas. Pavadinimai " -"išsprendžiami prieš pateikiant sąsają ir/arba sietuvą." +"Pasirenkamas. Lygiarangio skleidėjas/vedėjas. Pavadinimai išsprendžiami " +"prieš pateikiant sąsają ir/arba sietuvą." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:608 msgid "" @@ -8120,8 +8115,8 @@ msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" -"Viešasis prielinksnis, nukreiptas į šį įrenginį, kad būtų platinamas " -"klientams." +"Viešasis prielinksnis/priešdėlis, nukreiptas į šį įrenginį, kad būtų " +"platinamas klientams." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291 msgid "PublicKey setting is invalid" @@ -8659,7 +8654,7 @@ msgstr "Grąžinimas į pradinę padėti/būsena/Atstatymas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365 msgid "Resolv & Hosts Files" -msgstr "„Resolv &“; skleidėjų/p.k – vedėjų failai" +msgstr "„Resolv &“; skleidėjų/vedėjų failai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596 msgid "Resolv file" @@ -8861,7 +8856,7 @@ msgid "" "can be reached." msgstr "" "Maršrutas apibrėžia, per kurią/-į sąsają/sietuvą ir tarpuvartė galima " -"pasiekti tam tikrą skleidėją/p.k – vedėją arba tinklą." +"pasiekti tam tikrą skleidėją/vedėją arba tinklą." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208 @@ -9088,7 +9083,7 @@ msgstr "Siųsti daugiaadresinio transliavimo švyturį" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" -msgstr "Siųsti šio įrenginio pavadinimą" +msgstr "Siųsti šio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89 msgid "Server" @@ -9130,8 +9125,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916 msgid "Set an alias for a hostname." -msgstr "" -"Nustatyti slapyvardį įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimui." +msgstr "Nustatyti slapyvardį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimui." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122 msgctxt "nft mangle" @@ -9490,16 +9484,16 @@ msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" -"Nurodo maksimalų nepavykusių „ARP“ užklausų skaičių, kol skleidėjai/p.k – " -"vedėjai bus laikomi išjungtais" +"Nurodo maksimalų nepavykusių „ARP“ užklausų skaičių, kol skleidėjai/vedėjai " +"bus laikomi išjungtais" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" -"Nurodomas maksimalus sekundžių skaičius, po kurio skleidėjai/p.k – vedėjai " -"yra laikomi išjungtais/negyvuojančiais" +"Nurodomas maksimalus sekundžių skaičius, po kurio skleidėjai/vedėjai yra " +"laikomi išjungtais/negyvuojančiais" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "" @@ -9851,10 +9845,9 @@ msgid "" "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "Nekintamų nuomų sutartys naudojamos fiksuotiems IP adresams ir simboliniams " -"įrenginių (t.y skleidėjų/p.k – vedėjų) pavadinimams „DHCP“ klientams " -"priskirti. Jos taip pat reikalingos ne dinaminėms sąsajų ir/ar sietuvų " -"konfigūracijoms, kai aptarnaujami tik skleidėjai/p.k – vedėjai su atitinkama " -"nuoma." +"įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimams „DHCP“ klientams priskirti. " +"Jos taip pat reikalingos ne dinaminėms sąsajų ir/ar sietuvų konfigūracijoms, " +"kai aptarnaujami tik skleidėjai/vedėjai su atitinkama nuoma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183 msgid "Station inactivity limit" @@ -10147,8 +10140,7 @@ msgstr "<em>„block mount“</em> komanda nepavyko su kodu %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1097 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host." -msgstr "" -"Šio skleidėjo/p.k – vedėjo „DHCPv6-DUID“ (unikalus „DHCP“ identifikatorius)." +msgstr "Šio skleidėjo/vedėjo „DHCPv6-DUID“ (unikalus „DHCP“ identifikatorius)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070 msgid "" @@ -10184,9 +10176,9 @@ msgid "" "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any " "DHCP request from this host." msgstr "" -"Šis IP adresas gali būti naudojamas šiam skleidėjui/p.k – vedėjui, arba " +"Šis IP adresas gali būti naudojamas šiam skleidėjui/vedėjui, arba " "<em>ignoruoti</em>, jei norite ignoruoti bet kokią „DHCP“ užklausą iš šio " -"skleidėjo/p.k – vedėjo." +"skleidėjo/vedėjo." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." @@ -10403,7 +10395,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1037 msgid "The hardware address(es) of this entry/host." -msgstr "Šio įrašo ar skleidėjo/p.k – vedėjo aparatinės įrangos adresas (-ai)." +msgstr "Šio įrašo ar skleidėjo/vedėjo aparatinės įrangos adresas (-ai)." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93 msgid "" @@ -10419,7 +10411,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799 msgid "The hostname of the boot server" -msgstr "Įkrovos serverio įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas" +msgstr "Įkrovos serverio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28 msgid "The interface could not be found" @@ -10497,8 +10489,8 @@ msgstr "" "Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į periodines bendrąsias " "užklausas. Keisdamas šią reikšmę administratorius gali reguliuoti „IGMP“ " "pranešimų pliūptelėjimą potinklyje; dėl didesnių reikšmių duomenų srautas " -"tampa mažiau sprogus, nes skleidėjo/p.k – vedėjo atsakai pasiskirsto per " -"didesnę laiko intervalą" +"tampa mažiau sprogus, nes skleidėjo/vedėjo atsakai pasiskirsto per didesnę " +"laiko intervalą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933 msgid "" @@ -10546,10 +10538,10 @@ msgid "" "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS " "domain." msgstr "" -"Šios sistemos įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas arba IP " -"adresas, prie kurio turėtų prisijungti lygiarangis. Paprastai tai būna " -"nekintamas viešasis IP adresas. Nekintamo įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – " -"vedėjo) pavadinimas arba „DDNS“ domenas-sritis." +"Šios sistemos įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IP adresas, " +"prie kurio turėtų prisijungti lygiarangis. Paprastai tai būna nekintamas " +"viešasis IP adresas. Nekintamo įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas " +"arba „DDNS“ domenas-sritis." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "The public key for your Yggdrasil node" @@ -10655,11 +10647,11 @@ msgid "" "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, " "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)." msgstr "" -"Žymos konstrukcija filtruoja, kurios skleidėjo/p.k – vedėjo direktyvos yra " +"Žymos konstrukcija filtruoja, kurios skleidėjo/vedėjo direktyvos yra " "naudojamos; galima pateikti daugiau nei vieną žymą, tokiu atveju užklausa " "turi atitikti visas. Pirmenybė teikiama pažymėtoms direktyvoms, o ne " "nepažymėtoms. Atminkite, kad vis tiek reikia nurodyti vieną iš „mac“, „duid“ " -"arba įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimą (gali būti pakaitos " +"arba įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą (gali būti pakaitos " "simbolis)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 @@ -10816,8 +10808,9 @@ msgstr "" msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" -"Tai yra prielinksnis, kurį jums nukreipia „tunelio“ – tinklo protokolo, " -"skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą tarpininkas, kad jį naudotų klientai" +"Tai yra prielinksnis/priešdėlis, kurį jums nukreipia „tunelio“ – tinklo " +"protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą tarpininkas, kad jį naudotų " +"klientai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." @@ -11182,12 +11175,12 @@ msgstr "Nepavyko atstatyti „iptables“ rodiklių: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "Nepavyksta išspręsti „AFTR“ skleidėjo/p.k – vedėjo pavadinimą" +msgstr "Nepavyksta išspręsti „AFTR“ skleidėjo/vedėjo pavadinimą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "Nepavyko nustatyti lygiarangio skleidėjo/p.k – vedėjo pavadinimo" +msgstr "Nepavyko nustatyti lygiarangio skleidėjo/vedėjo pavadinimo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317 msgid "Unable to restart firewall: %s" @@ -11228,8 +11221,8 @@ msgid "" "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is " "always 1)." msgstr "" -"Unikalus vietinis adresas (%s) – prielinksnis <code>„fd00::/8“</code> („L“ " -"bitas visada būna – 1)." +"Unikalus vietinis adresas (%s) – prielinksnis/priešdėlis <code>„fd00::/8“</" +"code> („L“ bitas visada būna – 1)." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3888 @@ -11532,12 +11525,12 @@ msgid "" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Naudokite mygtuką <em>„Pridėti“</em>norėdami pridėti naują nuomos įrašą. " -"<em>„MAC“ adresas</em> identifikuoja skleidėją/p.k – vedėją, <em>IPv4 " -"adresas</em> nurodo fiksuotą naudotiną adresą, o <em>Įrenginio pavadinimas</" -"em> priskiriamas kaip simbolinis pavadinimas užklausiančiam skleidėjui/p.k – " -"vedėjui. Pasirenkamas <em>nuomos laikas</em> gali būti naudojamas norint " -"nustatyti nestandartinį skleidėjo/p.k – vedėjo-specifinio nuomos laiką, pvz. " -"12h, 3d arba begalinis." +"<em>„MAC“ adresas</em> identifikuoja skleidėją/vedėją, <em>IPv4 adresas</em> " +"nurodo fiksuotą naudotiną adresą, o <em>Įrenginio pavadinimas</em> " +"priskiriamas kaip simbolinis pavadinimas užklausiančiam skleidėjui/vedėjui. " +"Pasirenkamas <em>nuomos laikas</em> gali būti naudojamas norint nustatyti " +"nestandartinį skleidėjo/vedėjo-specifinio nuomos laiką, pvz. 12h, 3d arba " +"begalinis." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)" @@ -11834,8 +11827,8 @@ msgid "" "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match " "all known hosts." msgstr "" -"Kai skleidėjas/p.k – vedėjas atitinka įrašą, nustatoma speciali žyma %s. " -"Naudokite %s, kad atitiktu/-mėte visus žinomus skleidėjus/p.k – vedėjus." +"Kai skleidėjas/vedėjas atitinka įrašą, nustatoma speciali žyma %s. Naudokite " +"%s, kad atitiktu/-mėte visus žinomus skleidėjus/vedėjus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145 msgid "" @@ -11880,7 +11873,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kai įjungta/įgalintą, nauji „ARP“ lentelės įrašai pridedami iš gautų " "neatlygintinų „ARP“ užklausų arba atsakymų, kitu atveju atnaujinami tik " -"esami lentelės įrašai, bet nėra išmokomi nauji skleidėjai/p.k – vedėjai." +"esami lentelės įrašai, bet nėra išmokomi nauji skleidėjai/vedėjai." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14 msgid "" @@ -12566,7 +12559,7 @@ msgstr "tinkamas IP adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270 msgid "valid IP address or prefix" -msgstr "tinkamas IP adresas ar prielinksnis" +msgstr "tinkamas IP adresas ar prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351 msgid "valid IP address range" @@ -12616,7 +12609,7 @@ msgstr "tinkamas IPv6 adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286 msgid "valid IPv6 address or prefix" -msgstr "tinkamas IPv6 adresas ar prielinksnis" +msgstr "tinkamas IPv6 adresas ar prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363 msgid "valid IPv6 address range" @@ -12624,7 +12617,7 @@ msgstr "tinkamas IPv6 adreso diapazonas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331 msgid "valid IPv6 host id" -msgstr "tinkamas IPv6 skleidėjo/p.k – vedėjo ID" +msgstr "tinkamas IPv6 skleidėjo/vedėjo ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346 msgid "valid IPv6 network" @@ -12645,8 +12638,8 @@ msgstr "tinkamas „UCI“ identifikatorius" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" msgstr "" -"tinkamas „UCI“ identifikatorius, įrenginio pavadinimas ar IP adreso rėžis " -"(diapazonas)" +"tinkamas „UCI“ identifikatorius, įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) " +"pavadinimas ar IP adreso rėžis (diapazonas)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431 @@ -12672,7 +12665,7 @@ msgstr "tinkamas šešioliktainis „WPA“ raktas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413 msgid "valid host:port" -msgstr "tinkamas skleidėjo/p.k – vedėjo:prievadas" +msgstr "tinkamas skleidėjo/vedėjo:prievadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402 @@ -12680,12 +12673,11 @@ msgstr "tinkamas skleidėjo/p.k – vedėjo:prievadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176 msgid "valid hostname" -msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas" +msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390 msgid "valid hostname or IP address" -msgstr "" -"tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas ar IP adresas" +msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas ar IP adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253 msgid "valid integer value" |