summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/ja/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ja/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ja/base.po207
1 files changed, 156 insertions, 51 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po
index 2cefb817a..602963ab0 100644
--- a/modules/luci-base/po/ja/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po
@@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "アクセスポイント"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "このネットワークを有効にする"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"
@@ -278,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "警告"
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -573,6 +573,9 @@ msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -687,6 +690,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
@@ -708,6 +714,9 @@ msgstr "接続中"
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "ネットワーク接続"
@@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "DNSセットアップを無効にする"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "暗号化を無効にする"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -924,6 +936,9 @@ msgstr "無効(デフォルト)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr "警告の除去"
@@ -1221,6 +1236,9 @@ msgstr "プライベートフィルター"
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1341,6 +1359,9 @@ msgstr "GPRSのみ"
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "ゲートウェイ ポート"
@@ -1412,9 +1433,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
@@ -1431,6 +1449,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
@@ -1452,6 +1473,12 @@ msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1623,6 +1650,9 @@ msgstr "受信:"
msgid "Info"
msgstr "情報"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "起動スクリプト"
@@ -1661,21 +1691,12 @@ msgstr "インターフェース一覧"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "インターフェース再接続中..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "インターフェース終了中..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "インターフェース名"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません"
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "インターフェースの再接続"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "インターフェースの終了"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
@@ -1870,6 +1891,9 @@ msgstr "システム平均負荷"
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
@@ -1954,6 +1978,9 @@ msgstr "MAC-リスト"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2036,6 +2063,9 @@ msgstr "モデル"
msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "モデム初期化タイムアウト"
@@ -2133,6 +2163,9 @@ msgstr "ネットワーク ユーティリティ"
msgid "Network boot image"
msgstr "ネットワークブート用イメージ"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
@@ -2154,6 +2187,9 @@ msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
msgid "No information available"
msgstr "情報がありません"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "ネガティブキャッシュを行なわない"
@@ -2308,6 +2344,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2392,6 +2431,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2479,6 +2521,9 @@ msgstr "ピーク:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
@@ -2549,9 +2594,6 @@ msgstr "これらのインターフェースでの待ち受けを停止します
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
-
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"
@@ -2618,9 +2660,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "受信レート"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radiusアカウントサーバー ポート番号"
@@ -2639,6 +2678,9 @@ msgstr "Radius認証秘密鍵"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius認証サーバー"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2667,22 +2709,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-"本当にネットワークを停止しますか?\n"
-"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場"
-"合があります"
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
-"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな"
-"る場合があります。"
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?"
@@ -2728,9 +2754,6 @@ msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "インターフェース再接続中"
-
msgid "References"
msgstr "参照カウンタ"
@@ -2821,6 +2844,9 @@ msgstr "再起動"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "ファイアウォールの再起動"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "復元"
@@ -2954,6 +2980,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "時刻同期設定"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCPサーバーを設定"
@@ -2969,9 +3001,6 @@ msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "インターフェースを終了"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "ネットワークを終了"
-
msgid "Signal"
msgstr "信号強度"
@@ -3535,9 +3564,27 @@ msgstr "USB ポート"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "ディスパッチできません"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3547,6 +3594,9 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Unmanaged"
@@ -3556,6 +3606,12 @@ msgstr "アンマウント"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ"
@@ -3700,6 +3756,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3770,8 +3829,11 @@ msgstr "無線LANデバイス一覧"
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線LANセキュリティ"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "無線LAN機能が無効になっているか、アソシエーションされていません"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "無線LAN機能が無効になっている"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "無線LAN機能再起動中..."
@@ -3782,12 +3844,6 @@ msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線LAN機能は有効になっています"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "無線LAN機能の再起動"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "無線LAN機能停止"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
@@ -3970,3 +4026,52 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "このネットワークを有効にする"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "インターフェース終了中..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "インターフェースの再接続"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "インターフェースの終了"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
+#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
+#~ "場合があります"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
+#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
+#~ "なる場合があります。"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "インターフェース再接続中"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "ネットワークを終了"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "無線LAN機能の再起動"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "無線LAN機能停止"