diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ja/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/ja/base.po | 207 |
1 files changed, 156 insertions, 51 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index 2cefb817a..602963ab0 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "アクセスポイント" msgid "Actions" msgstr "動作" -msgid "Activate this network" -msgstr "このネットワークを有効にする" - msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "" "稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報" @@ -278,6 +275,9 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "警告" +msgid "Alias interface" +msgstr "" + msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" @@ -573,6 +573,9 @@ msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU使用率 (%)" +msgid "Call failed" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -687,6 +690,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "設定" +msgid "Configuration failed" +msgstr "" + msgid "Configuration files will be kept." msgstr "設定ファイルは保持されます。" @@ -708,6 +714,9 @@ msgstr "接続中" msgid "Connection Limit" msgstr "接続制限" +msgid "Connection attempt failed" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "ネットワーク接続" @@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "DNSセットアップを無効にする" msgid "Disable Encryption" msgstr "暗号化を無効にする" +msgid "Disable this network" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -924,6 +936,9 @@ msgstr "無効(デフォルト)" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "RFC1918の応答を破棄します" +msgid "Disconnection attempt failed" +msgstr "" + msgid "Dismiss" msgstr "警告の除去" @@ -1221,6 +1236,9 @@ msgstr "プライベートフィルター" msgid "Filter useless" msgstr "" +msgid "Finalizing failed" +msgstr "" + msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" @@ -1341,6 +1359,9 @@ msgstr "GPRSのみ" msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" +msgid "Gateway address is invalid" +msgstr "" + msgid "Gateway ports" msgstr "ゲートウェイ ポート" @@ -1412,9 +1433,6 @@ msgid "" "authentication." msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。" -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ" - msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿" @@ -1431,6 +1449,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク" +msgid "Host-Uniq tag content" +msgstr "" + msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" @@ -1452,6 +1473,12 @@ msgstr "IPアドレス" msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" +msgid "IP address in invalid" +msgstr "" + +msgid "IP address is missing" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1623,6 +1650,9 @@ msgstr "受信:" msgid "Info" msgstr "情報" +msgid "Initialization failure" +msgstr "" + msgid "Initscript" msgstr "起動スクリプト" @@ -1661,21 +1691,12 @@ msgstr "インターフェース一覧" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "インターフェース再接続中..." -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "インターフェース終了中..." - msgid "Interface name" msgstr "インターフェース名" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません" -msgid "Interface reconnected" -msgstr "インターフェースの再接続" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "インターフェースの終了" - msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" @@ -1870,6 +1891,9 @@ msgstr "システム平均負荷" msgid "Loading" msgstr "ロード中" +msgid "Local IP address is invalid" +msgstr "" + msgid "Local IP address to assign" msgstr "割り当てるローカル IPアドレス" @@ -1954,6 +1978,9 @@ msgstr "MAC-リスト" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" +msgid "MAP rule is invalid" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -2036,6 +2063,9 @@ msgstr "モデル" msgid "Modem device" msgstr "モデム デバイス" +msgid "Modem information query failed" +msgstr "" + msgid "Modem init timeout" msgstr "モデム初期化タイムアウト" @@ -2133,6 +2163,9 @@ msgstr "ネットワーク ユーティリティ" msgid "Network boot image" msgstr "ネットワークブート用イメージ" +msgid "Network device is not present" +msgstr "" + msgid "Network without interfaces." msgstr "インターフェースの無いネットワークです。" @@ -2154,6 +2187,9 @@ msgstr "ファイルが見つかりませんでした" msgid "No information available" msgstr "情報がありません" +msgid "No matching prefix delegation" +msgstr "" + msgid "No negative cache" msgstr "ネガティブキャッシュを行なわない" @@ -2308,6 +2344,9 @@ msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" +msgid "Optional. Description of peer." +msgstr "" + msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." @@ -2392,6 +2431,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PIN code rejected" +msgstr "" + msgid "PMK R1 Push" msgstr "" @@ -2479,6 +2521,9 @@ msgstr "ピーク:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peer address is missing" +msgstr "" + msgid "Peers" msgstr "ピア" @@ -2549,9 +2594,6 @@ msgstr "これらのインターフェースでの待ち受けを停止します msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "クライアント同士の通信を制限します" -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ" - msgid "Private Key" msgstr "秘密鍵" @@ -2618,9 +2660,6 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "受信レート" -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ" - msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radiusアカウントサーバー ポート番号" @@ -2639,6 +2678,9 @@ msgstr "Radius認証秘密鍵" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius認証サーバー" +msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" +msgstr "" + msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" @@ -2667,22 +2709,6 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?" -msgid "" -"Really shut down network? You might lose access to this device if you are " -"connected via this interface" -msgstr "" -"本当にネットワークを停止しますか?\n" -"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場" -"合があります" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n" -"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな" -"る場合があります。" - msgid "Really switch protocol?" msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?" @@ -2728,9 +2754,6 @@ msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨) msgid "Reconnect this interface" msgstr "インターフェースの再接続" -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "インターフェース再接続中" - msgid "References" msgstr "参照カウンタ" @@ -2821,6 +2844,9 @@ msgstr "再起動" msgid "Restart Firewall" msgstr "ファイアウォールの再起動" +msgid "Restart radio interface" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "復元" @@ -2954,6 +2980,12 @@ msgstr "" msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "時刻同期設定" +msgid "Setting PLMN failed" +msgstr "" + +msgid "Setting operation mode failed" +msgstr "" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "DHCPサーバーを設定" @@ -2969,9 +3001,6 @@ msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する" msgid "Shutdown this interface" msgstr "インターフェースを終了" -msgid "Shutdown this network" -msgstr "ネットワークを終了" - msgid "Signal" msgstr "信号強度" @@ -3535,9 +3564,27 @@ msgstr "USB ポート" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to determine device name" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine external IP address" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine upstream interface" +msgstr "" + msgid "Unable to dispatch" msgstr "ディスパッチできません" +msgid "Unable to obtain client ID" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve AFTR host name" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve peer host name" +msgstr "" + msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" @@ -3547,6 +3594,9 @@ msgstr "不明" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!" +msgid "Unknown error (%s)" +msgstr "" + msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" @@ -3556,6 +3606,12 @@ msgstr "アンマウント" msgid "Unsaved Changes" msgstr "保存されていない変更" +msgid "Unsupported MAP type" +msgstr "" + +msgid "Unsupported modem" +msgstr "" + msgid "Unsupported protocol type." msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ" @@ -3700,6 +3756,9 @@ msgstr "確認" msgid "Version" msgstr "バージョン" +msgid "Virtual dynamic interface" +msgstr "" + msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3770,8 +3829,11 @@ msgstr "無線LANデバイス一覧" msgid "Wireless Security" msgstr "無線LANセキュリティ" -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "無線LAN機能が無効になっているか、アソシエーションされていません" +msgid "Wireless is disabled" +msgstr "無線LAN機能が無効になっている" + +msgid "Wireless is not associated" +msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "無線LAN機能再起動中..." @@ -3782,12 +3844,6 @@ msgstr "無線LAN機能は無効になっています" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "無線LAN機能は有効になっています" -msgid "Wireless restarted" -msgstr "無線LAN機能の再起動" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "無線LAN機能停止" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します" @@ -3970,3 +4026,52 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" + +#~ msgid "Activate this network" +#~ msgstr "このネットワークを有効にする" + +#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ" + +#~ msgid "Interface is shutting down..." +#~ msgstr "インターフェース終了中..." + +#~ msgid "Interface reconnected" +#~ msgstr "インターフェースの再接続" + +#~ msgid "Interface shut down" +#~ msgstr "インターフェースの終了" + +#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ" + +#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ" + +#~ msgid "" +#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " +#~ "connected via this interface" +#~ msgstr "" +#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n" +#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる" +#~ "場合があります" + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " +#~ "you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n" +#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく" +#~ "なる場合があります。" + +#~ msgid "Reconnecting interface" +#~ msgstr "インターフェース再接続中" + +#~ msgid "Shutdown this network" +#~ msgstr "ネットワークを終了" + +#~ msgid "Wireless restarted" +#~ msgstr "無線LAN機能の再起動" + +#~ msgid "Wireless shut down" +#~ msgstr "無線LAN機能停止" |