summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/it/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/it/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/it/base.po1079
1 files changed, 654 insertions, 425 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po
index 2f5350dd78..6f7494124d 100644
--- a/modules/luci-base/po/it/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/it/base.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: muxator <a.mux@inwind.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:33+0100\n"
+"Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@@ -43,18 +46,48 @@ msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carico in 1 minuto:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Carico in 15 minut:"
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Carico in 5 minuti:"
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Servizio basilare di impostazione Identificatore\">BSSID</abbr>"
@@ -108,6 +141,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr> Nome"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Controllo Accesso Supporto\">MAC</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -128,6 +164,13 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+"<br/>Nota: devi riavviare manualmente il servizio cron se il file crontab "
+"era vuoto prima delle modifiche."
+
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
@@ -137,18 +180,12 @@ msgstr ""
msgid "ADSL"
msgstr ""
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-
msgid "ANSI T1.413"
msgstr ""
msgid "APN"
msgstr "APN"
-msgid "AR Support"
-msgstr "Supporto AR"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "riprova soglia ARP"
@@ -179,24 +216,15 @@ msgstr "Numero dispositivo ATM "
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr ""
-msgid "AYIYA"
-msgstr ""
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Accesso Concentratore"
msgid "Access Point"
msgstr "Punto di Accesso"
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Attiva questa rete"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> "
@@ -211,10 +239,10 @@ msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCP"
+msgstr "Contratti attivi DHCP"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCPv6"
+msgstr "Contratti attivi DHCPv6"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
@@ -251,7 +279,10 @@ msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
msgid "Alert"
-msgstr "Avviso"
+msgstr "Allerta"
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@@ -269,6 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco"
@@ -294,11 +328,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-msgstr ""
-
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
@@ -377,11 +406,14 @@ msgstr "Configurazione dell'Antenna"
msgid "Any zone"
msgstr "Qualsiasi Zona"
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Applica modifiche"
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -397,13 +429,10 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
-
-msgid "Auth Group"
+msgid "Associations"
msgstr ""
-msgid "AuthGroup"
+msgid "Auth Group"
msgstr ""
msgid "Authentication"
@@ -422,28 +451,28 @@ msgid "Auto Refresh"
msgstr "Aggiornamento Automatico"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Homenet (HNCP) automatico"
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla automaticamente il filesystem per errori prima di montare"
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Monta automaticamente i filesystem in hotplug"
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Monta automaticamente lo swap in hotplug"
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Automonta Filesystem"
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Automonta Swap"
msgid "Available"
-msgstr "Disponibili"
+msgstr "Disponibile"
msgid "Available packages"
msgstr "Pacchetti disponibili"
@@ -478,15 +507,12 @@ msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Scansione in background"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia di Sicurezza"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Copia di Sicurezza / Ripristina"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza"
@@ -496,9 +522,6 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
msgid "Band"
msgstr ""
-msgid "Behind NAT"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -549,20 +572,20 @@ msgid ""
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Pulsanti"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
msgid "Chain"
msgstr "Catena"
@@ -573,20 +596,28 @@ msgstr "Modifiche"
msgid "Changes applied."
msgstr "Modifiche applicate."
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Verifica"
-msgid "Check fileystems before mount"
-msgstr ""
+msgid "Check filesystems before mount"
+msgstr "Controlla i filesystem prima di montare"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
-msgstr ""
+msgstr "Marca questa opzione per cancellare le reti esistenti da questa radio."
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -606,7 +637,7 @@ msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Segliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o "
+"Scegliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o "
"riempire il campo <em>crea<em> per definire una nuova rete."
msgid "Cipher"
@@ -617,12 +648,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
-"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
-"iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
+"file di configurazione attuali."
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
@@ -649,18 +678,28 @@ msgstr "Comando"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Configurazioni Comuni"
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Configurazione salvata."
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
@@ -673,12 +712,18 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
@@ -698,7 +743,7 @@ msgid "Create Interface"
msgstr "Crea Interfaccia"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Crea un ponte tra interfaccie multiple"
+msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
@@ -721,15 +766,17 @@ msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr> del sistema se possibile."
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Contratta DHCP"
-
msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"
@@ -737,16 +784,13 @@ msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP e DNS"
msgid "DHCP client"
-msgstr "Client DHCP"
+msgstr "Cliente DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Locazioni DHCPv6"
-
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente DHCPv6"
msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr ""
@@ -802,9 +846,6 @@ msgstr "Gateway predefinito"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
-msgid "Default route"
-msgstr ""
-
msgid "Default state"
msgstr "Stato Predefinito"
@@ -830,7 +871,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Design"
-msgstr "Disegno"
+msgstr "Tema"
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
@@ -842,9 +883,12 @@ msgid "Device Configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo"
msgid "Device is rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo in riavvio..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr "Dispositivo irraggiungibile"
+
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -870,17 +914,26 @@ msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita Crittografia"
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr "Disabilitato (default)"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
@@ -917,9 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Non proseguire con le ricerche inverse per le reti locali."
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Disabilita Probe-Responses"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio richiesto"
@@ -927,7 +977,7 @@ msgid "Domain whitelist"
msgstr "Elenco Domini consentiti"
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Non Frammentare"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -936,12 +986,18 @@ msgstr ""
"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
msgid "Download and install package"
msgstr "Scarica e installa pacchetto"
msgid "Download backup"
msgstr "Download backup"
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instanza di Dropbear"
@@ -995,6 +1051,11 @@ msgstr "Emergenza"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@@ -1002,7 +1063,7 @@ msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net"
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita negoziazione IPv6"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"
@@ -1011,10 +1072,10 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
msgid "Enable NTP client"
-msgstr "Attiva il client NTP"
+msgstr "Attiva il cliente NTP"
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita Single DES"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Abilita il server TFTP"
@@ -1023,23 +1084,29 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK"
+
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in ingresso"
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in uscita"
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'opzione DF (non Frammentare) dei pacchetti incapsulati"
msgid "Enable this mount"
msgstr "Abilita questo mount"
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this swap"
msgstr "Abilita questo swap"
@@ -1049,6 +1116,14 @@ msgstr "Abilita/Disabilita"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
@@ -1064,6 +1139,12 @@ msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Cancellazione..."
@@ -1091,12 +1172,18 @@ msgstr "Scadenze"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
-"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
+"Tempo di scadenza di indirizzi a contratto, il minimo è di 2 minuti (<code> "
"2m </code>)."
msgid "External"
msgstr ""
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "Server Log di Sistema esterno"
@@ -1109,8 +1196,17 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Frame veloci"
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -1130,6 +1226,9 @@ msgstr "Filtra privati"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1147,6 +1246,9 @@ msgstr "Fine"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Impostazioni Firewall"
@@ -1192,8 +1294,11 @@ msgstr "Forza TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)"
+msgid "Force link"
+msgstr "Forza collegamento"
+
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Forza uso del NAT-T"
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
@@ -1207,6 +1312,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modalità di Inoltro"
@@ -1224,7 +1332,7 @@ msgstr "Spazio libero"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
-"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
@@ -1236,6 +1344,9 @@ msgstr "Solo GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Porte Gateway"
@@ -1246,9 +1357,12 @@ msgid "General Setup"
msgstr "Impostazioni Generali"
msgid "General options for opkg"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni generali per opkg"
msgid "Generate Config"
+msgstr "Genera Configurazione"
+
+msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
@@ -1263,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"non è stata cambiata!"
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Globali"
msgid "Global network options"
msgstr "Opzioni rete globale"
@@ -1289,18 +1403,12 @@ msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Gestore"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1315,9 +1423,6 @@ msgstr ""
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -1334,6 +1439,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1344,22 +1452,31 @@ msgid "Hostnames"
msgstr "Hostname"
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Ibrido"
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "Indirizzi IP"
+
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4 Firewall"
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Stato WAN IPv4"
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4"
@@ -1383,7 +1500,7 @@ msgid "IPv4 only"
msgstr "Solo IPv4"
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
@@ -1404,20 +1521,17 @@ msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr ""
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni IPv6"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Stato WAN IPv6"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv6"
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1439,9 +1553,15 @@ msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr "Suffisso IPv6"
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Indirizzo-IPv6"
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
@@ -1454,11 +1574,11 @@ msgstr "IPv6-su-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identità PEAP"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
-msgstr ""
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
+msgstr "Se selezionata, 1DES è abilitata"
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionata, crittografia è disabilitata"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@@ -1523,6 +1643,9 @@ msgstr "In entrata:"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script di avvio"
@@ -1547,6 +1670,9 @@ msgstr "Pacchetti installati"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configurazione Interfaccia"
@@ -1556,26 +1682,17 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
-
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Interfaccia"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfaccia spenta"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Errore del Server Interno"
@@ -1592,6 +1709,9 @@ msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr "Isola Clienti"
+
#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1600,8 +1720,8 @@ msgstr ""
"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Richiesto Java Script!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "Richiesto JavaScript!"
msgid "Join Network"
msgstr "Aggiungi Rete"
@@ -1616,10 +1736,10 @@ msgid "Keep settings"
msgstr "Mantieni le Impostazioni"
msgid "Kernel Log"
-msgstr "Log del kernel"
+msgstr "Registro del Kernel"
msgid "Kernel Version"
-msgstr "Versione del kernel"
+msgstr "Versione del Kernel"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
@@ -1661,19 +1781,16 @@ msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Contratto"
msgid "Lease validity time"
-msgstr "Periodo di Validità del Lease"
+msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
msgid "Leasefile"
-msgstr "File di lease"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo di lease"
+msgstr "File di contratti"
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tempo lease residuo"
+msgstr "Tempo contratto residuo"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Lasciare vuoto per l'autorilevamento"
@@ -1715,6 +1832,22 @@ msgstr ""
"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
"inoltrare le richieste in"
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
@@ -1745,6 +1878,9 @@ msgstr "Carico Medio"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1955,7 @@ msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtro dei MAC-Address"
+msgstr "Filtro indirizzo MAC"
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtro MAC"
@@ -1830,6 +1966,9 @@ msgstr "Lista MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1848,14 +1987,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Velocità massima"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""
@@ -1868,16 +2004,13 @@ msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Velocità massima"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo indirizzi in contratto"
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
@@ -1886,17 +2019,14 @@ msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Uso Memory (%)"
+msgstr "Uso Memoria (%)"
+
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Velocità minima"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Velocità minima"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
@@ -1906,15 +2036,21 @@ msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -1922,19 +2058,19 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di Mount"
msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto di mount"
+msgstr "Punto di Mount"
msgid "Mount Points"
-msgstr "Punto di mount"
+msgstr "Punti di Mount"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di Mount - Voce di Mount"
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di Mount - Voce Swap"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -1953,22 +2089,19 @@ msgid "Mount point"
msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Monta swap non configurato specificatamente"
msgid "Mounted file systems"
msgstr "File system montati"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi giù"
msgid "Move up"
-msgstr ""
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Velocità multicast"
+msgstr "Muovi su"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo Multicast"
msgid "NAS ID"
msgstr "ID della NAS"
@@ -1979,6 +2112,9 @@ msgstr ""
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
@@ -1986,10 +2122,7 @@ msgid "NT Domain"
msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
-msgstr ""
-
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
+msgstr "Candidati server NTP"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2015,6 +2148,9 @@ msgstr "Utilità di Rete"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rete senza interfaccia"
@@ -2022,7 +2158,7 @@ msgid "Next »"
msgstr "Prossimo »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun Server DHCP configurato per questa interfaccia"
msgid "No NAT-T"
msgstr ""
@@ -2036,6 +2172,9 @@ msgstr "Nessun file trovato"
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2046,25 +2185,25 @@ msgid "No network name specified"
msgstr ""
msgid "No package lists available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna password immessa!"
msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna regola in questa catena"
msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna zona assegnata"
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"
msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Margine di Rumore (SNR)"
msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
@@ -2079,26 +2218,29 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Non Trovato"
msgid "Not associated"
msgstr "Non associato"
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Non connesso"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
msgid "Note: interface name length"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
+msgstr "Notifica"
msgid "Nslookup"
msgstr ""
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2111,6 +2253,9 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
@@ -2144,7 +2289,7 @@ msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Apri lista..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
@@ -2158,23 +2303,32 @@ msgstr "Opzione cambiata"
msgid "Option removed"
msgstr "Opzione cancellata"
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
-msgid "Optional."
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
msgstr ""
msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2201,42 +2355,41 @@ msgid "Other:"
msgstr "Altro:"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita"
msgid "Outbound:"
msgstr "In uscita:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr ""
-
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi indirizzo MAC"
msgid "Override MTU"
-msgstr "Sovrascivi MTU"
+msgstr "Sovrascrivi MTU"
msgid "Override TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi TOS"
msgid "Override TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi TTL"
msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi nome interfaccia di default"
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi il gateway nelle risposte DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
+"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet "
+"servita."
msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne"
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
@@ -2256,6 +2409,12 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
msgid "PPP"
msgstr ""
@@ -2296,7 +2455,7 @@ msgid "Packets"
msgstr "Pacchetti"
msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Parte della zona %q"
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -2313,6 +2472,9 @@ msgstr ""
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Password cambiata con successo!"
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
@@ -2322,9 +2484,6 @@ msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
@@ -2340,6 +2499,9 @@ msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2377,7 +2539,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status porta:"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
@@ -2385,6 +2547,15 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
@@ -2399,9 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2412,7 +2580,7 @@ msgid "Processes"
msgstr "Processi"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo"
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -2421,25 +2589,25 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia protocollo"
msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto protocollo non installato"
msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci server NTP"
msgid "Provide new network"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci nuova rete"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave Pubblica"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@@ -2448,6 +2616,12 @@ msgid "QMI Cellular"
msgstr ""
msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
@@ -2460,10 +2634,7 @@ msgid "RX"
msgstr ""
msgid "RX Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità RX"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2483,6 +2654,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2491,47 +2665,40 @@ msgstr ""
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
+"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
+"Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può "
+"essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
+"connesso con questa rete."
msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
-"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Connessioni in tempo reale"
+msgstr "Connessioni in Tempo Reale"
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafici in Tempo Reale"
msgid "Realtime Load"
-msgstr "Carico in tempo reale"
+msgstr "Carico in Tempo Reale"
msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Traffico in tempo reale"
+msgstr "Traffico in Tempo Reale"
msgid "Realtime Wireless"
+msgstr "Wireless in Tempo Reale"
+
+msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
@@ -2541,7 +2708,7 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Riavviando..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
@@ -2550,19 +2717,16 @@ msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"
msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Antenna ricevente"
+msgstr "Antenna Ricevente"
+
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
msgid "References"
-msgstr ""
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
msgid "Relay"
msgstr ""
@@ -2586,22 +2750,22 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti scan"
msgid "Replace entry"
msgstr "Sostituisci campo"
msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci configurazione wireless"
msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede indirizzo-IPv6"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede prefisso-IPv6 di lunghezza"
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgid "Required"
+msgstr "Richiesto"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
@@ -2609,13 +2773,18 @@ msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
-msgid "Required. Public key of peer."
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2630,7 +2799,7 @@ msgid "Reset Counters"
msgstr "Azzera Contatori"
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera a default"
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
@@ -2644,15 +2813,30 @@ msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Riavvia Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Rivela/nascondi password"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
msgid "Root"
msgstr ""
@@ -2668,9 +2852,6 @@ msgstr ""
msgid "Route type"
msgstr ""
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr ""
-
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2688,22 +2869,14 @@ msgstr ""
"rete può essere raggiunto."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui un controllo del filesystem prima di montare il dispositivo"
msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui controllo del filesystem"
msgid "SHA256"
msgstr ""
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr ""
-
msgid "SNR"
msgstr ""
@@ -2731,9 +2904,6 @@ msgstr "Salva"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr ""
-
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
@@ -2741,13 +2911,13 @@ msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione aggiunta"
msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione rimossa"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi \"mount\" manpage per dettagli"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -2757,22 +2927,8 @@ msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isola utenti"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS separati"
-
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Server password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Server username"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Server"
msgid "Service Name"
msgstr ""
@@ -2783,9 +2939,20 @@ msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2801,9 +2968,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
@@ -2819,6 +2983,9 @@ msgstr "Dimensione"
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
@@ -2856,18 +3023,9 @@ msgstr ""
"riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi "
"specifici."
-msgid "Sort"
-msgstr "Elenca"
-
msgid "Source"
msgstr "Origine"
-msgid "Source routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
@@ -2910,6 +3068,9 @@ msgstr "Inizio"
msgid "Start priority"
msgstr "Priorità di avvio"
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
@@ -2920,14 +3081,11 @@ msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Instradamento statico IPv6"
msgid "Static Leases"
-msgstr "Leases statici"
+msgstr "Contratti statici"
msgid "Static Routes"
msgstr "Instradamenti Statici"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS statico"
-
msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo Statico"
@@ -2936,10 +3094,10 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
-"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
-"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
-"servito vengono serviti."
+"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e "
+"nomi host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce "
+"di configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto "
+"corrispondente vengono serviti."
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -2978,6 +3136,9 @@ msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
msgid "Switch VLAN"
msgstr ""
@@ -2994,7 +3155,7 @@ msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
-msgstr "Log di sistema"
+msgstr "Registro di Sistema"
msgid "System Properties"
msgstr "Proprietà di Sistema"
@@ -3015,7 +3176,7 @@ msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
-msgstr "Velocità di TX"
+msgstr "Velocità TX"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
@@ -3071,10 +3232,23 @@ msgid ""
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
@@ -3095,9 +3269,6 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr ""
-
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
@@ -3156,11 +3327,6 @@ msgstr ""
"settings."
msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -3168,16 +3334,16 @@ msgstr ""
"you choose the generic image format for your platform."
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono contratti attivi."
-msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgid "There are no changes to apply."
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da regredire"
msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti!"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
@@ -3216,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
msgid ""
@@ -3249,9 +3415,6 @@ msgstr ""
"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
"stato."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
@@ -3259,18 +3422,22 @@ msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione Orario"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione Orario non ancora configurata"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup "
+"generato precedentemente qui. Per ripristinare il firmware al suo stato "
+"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3314,18 +3481,6 @@ msgstr ""
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modalità turbo"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr ""
@@ -3342,37 +3497,70 @@ msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr ""
msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferica USB"
+
+msgid "USB Ports"
+msgstr "Porte USB"
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
+
+msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Non gestito"
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Smonta"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr "Tipo protocollo non supportato."
+
+msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Update lists"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna liste"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
@@ -3387,7 +3575,7 @@ msgid "Upload archive..."
msgstr "Carica archivio..."
msgid "Uploaded File"
-msgstr "Invia file"
+msgstr "File Inviato"
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività"
@@ -3436,15 +3624,17 @@ msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
-"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
-"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è "
-"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
+"contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
+"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è "
+"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale "
+"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di "
+"contratto non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
msgid "Used"
msgstr "Usato"
@@ -3452,6 +3642,11 @@ msgstr "Usato"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Slot Chiave Usata"
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
@@ -3497,18 +3692,15 @@ msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe del Produttore da 'inviare al momento della richiesta DHCP"
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
-
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3534,16 +3726,15 @@ msgstr ""
"La crittografia WPA richiede wpa_supplicant (per la modalità client) o "
"hostapd (per AP e modalità ad hoc) per essere installato."
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "In attesa del comando da completare..."
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for device..."
msgstr ""
@@ -3553,10 +3744,9 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
msgstr ""
msgid "Width"
@@ -3580,8 +3770,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Sicurezza Wireless"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "La rete Wireless è disattivata"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "La rete Wireless è non associata"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Riavvio della Wireless..."
@@ -3592,20 +3785,11 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La rete wireless è attivata"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wireless riavviato"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wireless spento"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "Supporto XR"
+msgstr "Scrivi registro di sistema su file"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3619,9 +3803,9 @@ msgstr ""
"potrebbe diventare inaccessibile!</strong>"
msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
-"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
+"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
"correttamente."
msgid ""
@@ -3636,16 +3820,15 @@ msgstr "qualsiasi"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statico"
-
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "ponte"
+msgid "create"
+msgstr ""
+
msgid "create:"
msgstr "crea:"
@@ -3662,7 +3845,7 @@ msgid "disable"
msgstr "disabilita"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "disabilitato"
msgid "expired"
msgstr "scaduto"
@@ -3671,8 +3854,8 @@ msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
-"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
+"file dove vengono salvati i contratti <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dati"
msgid "forward"
msgstr "inoltro"
@@ -3683,14 +3866,11 @@ msgstr "full-duplex"
msgid "half-duplex"
msgstr "half-duplex"
-msgid "help"
-msgstr "aiuto"
-
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"
msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
+msgstr "modo ibrido"
msgid "if target is a network"
msgstr "se la destinazione è una rete"
@@ -3710,10 +3890,7 @@ msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr ""
-
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "no"
@@ -3737,9 +3914,15 @@ msgstr "acceso"
msgid "open"
msgstr "apri"
+msgid "output"
+msgstr ""
+
msgid "overlay"
msgstr ""
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3749,12 +3932,6 @@ msgstr "instradato"
msgid "server mode"
msgstr ""
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3767,6 +3944,9 @@ msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr "etichettato"
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -3788,17 +3968,66 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Attiva questa rete"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfaccia spenta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
+#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Wireless riavviato"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Wireless spento"
+
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "Contratti DHCP"
+
+#~ msgid "DHCPv6 Leases"
+#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
+#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
+#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
+#~ "connesso con questa rete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
+#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordina"
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "aiuto"
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Porta %d"
+#~ msgid "IPv4 WAN Status"
+#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia VLAN"
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "Stato WAN IPv6"