diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/it/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/it/base.po | 1079 |
1 files changed, 654 insertions, 425 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po index 2f5350dd78..6f7494124d 100644 --- a/modules/luci-base/po/it/base.po +++ b/modules/luci-base/po/it/base.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 10:33+0100\n" -"Last-Translator: muxator <a.mux@inwind.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:33+0100\n" +"Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -43,18 +46,48 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + +msgid "-- please select --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carico in 1 minuto:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carico in 15 minut:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carico in 5 minuti:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "" "<abbr title=\"Servizio basilare di impostazione Identificatore\">BSSID</abbr>" @@ -108,6 +141,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr> Nome" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Controllo Accesso Supporto\">MAC</abbr>" +msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>" +msgstr "" + msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" @@ -128,6 +164,13 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "" +"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" +"<br/>Nota: devi riavviare manualmente il servizio cron se il file crontab " +"era vuoto prima delle modifiche." + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -137,18 +180,12 @@ msgstr "" msgid "ADSL" msgstr "" -msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" - msgid "ANSI T1.413" msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Supporto AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "riprova soglia ARP" @@ -179,24 +216,15 @@ msgstr "Numero dispositivo ATM " msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" -msgid "AYIYA" -msgstr "" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Accesso Concentratore" msgid "Access Point" msgstr "Punto di Accesso" -msgid "Action" -msgstr "Azione" - msgid "Actions" msgstr "Azioni" -msgid "Activate this network" -msgstr "Attiva questa rete" - msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "" "Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> " @@ -211,10 +239,10 @@ msgid "Active Connections" msgstr "Connessioni attive" msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "Attiva contratti DHCP" +msgstr "Contratti attivi DHCP" msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "Attiva contratti DHCPv6" +msgstr "Contratti attivi DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -251,7 +279,10 @@ msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgstr "" msgid "Alert" -msgstr "Avviso" +msgstr "Allerta" + +msgid "Alias interface" +msgstr "" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " @@ -269,6 +300,9 @@ msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco" +msgid "Allow legacy 802.11b rates" +msgstr "" + msgid "Allow listed only" msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco" @@ -294,11 +328,6 @@ msgstr "" msgid "Allowed IPs" msgstr "" -msgid "" -"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" -"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" -msgstr "" - msgid "Always announce default router" msgstr "" @@ -377,11 +406,14 @@ msgstr "Configurazione dell'Antenna" msgid "Any zone" msgstr "Qualsiasi Zona" -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Apply unchecked" +msgstr "" -msgid "Applying changes" -msgstr "Applica modifiche" +msgid "Architecture" +msgstr "" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" @@ -397,13 +429,10 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s" - -msgid "Auth Group" +msgid "Associations" msgstr "" -msgid "AuthGroup" +msgid "Auth Group" msgstr "" msgid "Authentication" @@ -422,28 +451,28 @@ msgid "Auto Refresh" msgstr "Aggiornamento Automatico" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" +msgstr "Homenet (HNCP) automatico" msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" -msgstr "" +msgstr "Controlla automaticamente il filesystem per errori prima di montare" msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" -msgstr "" +msgstr "Monta automaticamente i filesystem in hotplug" msgid "Automatically mount swap on hotplug" -msgstr "" +msgstr "Monta automaticamente lo swap in hotplug" msgid "Automount Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Automonta Filesystem" msgid "Automount Swap" -msgstr "" +msgstr "Automonta Swap" msgid "Available" -msgstr "Disponibili" +msgstr "Disponibile" msgid "Available packages" msgstr "Pacchetti disponibili" @@ -478,15 +507,12 @@ msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to scan results" msgstr "Ritorno ai risultati della scansione" -msgid "Background Scan" -msgstr "Scansione in background" +msgid "Backup" +msgstr "Copia di Sicurezza" msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware" -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Copia di Sicurezza / Ripristina" - msgid "Backup file list" msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza" @@ -496,9 +522,6 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!" msgid "Band" msgstr "" -msgid "Behind NAT" -msgstr "" - msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -549,20 +572,20 @@ msgid "" "preserved in any sysupgrade." msgstr "" -msgid "Buttons" -msgstr "Pulsanti" - msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso CPU (%)" +msgid "Call failed" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" msgid "Chain" msgstr "Catena" @@ -573,20 +596,28 @@ msgstr "Modifiche" msgid "Changes applied." msgstr "Modifiche applicate." +msgid "Changes have been reverted." +msgstr "" + msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo" msgid "Channel" msgstr "Canale" +msgid "" +"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" +"adjusted to %d." +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Verifica" -msgid "Check fileystems before mount" -msgstr "" +msgid "Check filesystems before mount" +msgstr "Controlla i filesystem prima di montare" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." -msgstr "" +msgstr "Marca questa opzione per cancellare le reti esistenti da questa radio." msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -606,7 +637,7 @@ msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the <em>create</em> field to define a new network." msgstr "" -"Segliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o " +"Scegliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o " "riempire il campo <em>crea<em> per definire una nuova rete." msgid "Cipher" @@ -617,12 +648,10 @@ msgstr "" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +"configuration files." msgstr "" "Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei " -"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato " -"iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)." +"file di configurazione attuali." msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -649,18 +678,28 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurazioni Comuni" -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -msgid "Configuration applied." -msgstr "Configurazione salvata." +msgid "Configuration failed" +msgstr "" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti." +msgid "Configuration has been applied." +msgstr "" + +msgid "Configuration has been rolled back!" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -673,12 +712,18 @@ msgstr "Connesso" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" -msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgid "Connection attempt failed" msgstr "" msgid "Connections" msgstr "Connessioni" +msgid "" +"Could not regain access to the device after applying the configuration " +"changes. You might need to reconnect if you modified network related " +"settings such as the IP address or wireless security credentials." +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "Nazione" @@ -698,7 +743,7 @@ msgid "Create Interface" msgstr "Crea Interfaccia" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "Crea un ponte tra interfaccie multiple" +msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple" msgid "Critical" msgstr "Critico" @@ -721,15 +766,17 @@ msgid "Custom feeds" msgstr "" msgid "" +"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " +"this, perform a factory-reset first." +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" "Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" "abbr> del sistema se possibile." -msgid "DHCP Leases" -msgstr "Contratta DHCP" - msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" @@ -737,16 +784,13 @@ msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP e DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "Client DHCP" +msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "Locazioni DHCPv6" - msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" +msgstr "Cliente DHCPv6" msgid "DHCPv6-Mode" msgstr "" @@ -802,9 +846,6 @@ msgstr "Gateway predefinito" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "" -msgid "Default route" -msgstr "" - msgid "Default state" msgstr "Stato Predefinito" @@ -830,7 +871,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "Design" -msgstr "Disegno" +msgstr "Tema" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" @@ -842,9 +883,12 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "Configurazione del dispositivo" msgid "Device is rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo in riavvio..." -msgid "Device unreachable" +msgid "Device unreachable!" +msgstr "Dispositivo irraggiungibile" + +msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "" msgid "Diagnostics" @@ -870,17 +914,26 @@ msgid "Disable DNS setup" msgstr "Disabilita il setup dei DNS" msgid "Disable Encryption" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Crittografia" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" +msgid "Disable this network" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "Disabilitato (default)" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" +msgid "Disconnection attempt failed" +msgstr "" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti" @@ -917,9 +970,6 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Non proseguire con le ricerche inverse per le reti locali." -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Disabilita Probe-Responses" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio richiesto" @@ -927,7 +977,7 @@ msgid "Domain whitelist" msgstr "Elenco Domini consentiti" msgid "Don't Fragment" -msgstr "" +msgstr "Non Frammentare" msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " @@ -936,12 +986,18 @@ msgstr "" "Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgid "Down" +msgstr "" + msgid "Download and install package" msgstr "Scarica e installa pacchetto" msgid "Download backup" msgstr "Download backup" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instanza di Dropbear" @@ -995,6 +1051,11 @@ msgstr "Emergenza" msgid "Enable" msgstr "Abilita" +msgid "" +"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " +"snooping" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -1002,7 +1063,7 @@ msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net" msgid "Enable IPv6 negotiation" -msgstr "" +msgstr "Abilita negoziazione IPv6" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP" @@ -1011,10 +1072,10 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough" msgid "Enable NTP client" -msgstr "Attiva il client NTP" +msgstr "Attiva il cliente NTP" msgid "Enable Single DES" -msgstr "" +msgstr "Abilita Single DES" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Abilita il server TFTP" @@ -1023,23 +1084,29 @@ msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" +msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK" + +msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "" msgid "Enable learning and aging" msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento" msgid "Enable mirroring of incoming packets" -msgstr "" +msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in ingresso" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" -msgstr "" +msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in uscita" msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." -msgstr "" +msgstr "Abilita l'opzione DF (non Frammentare) dei pacchetti incapsulati" msgid "Enable this mount" msgstr "Abilita questo mount" +msgid "Enable this network" +msgstr "" + msgid "Enable this swap" msgstr "Abilita questo swap" @@ -1049,6 +1116,14 @@ msgstr "Abilita/Disabilita" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" +msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" +msgstr "" + +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge" @@ -1064,6 +1139,12 @@ msgstr "" msgid "Endpoint Port" msgstr "" +msgid "Enter custom value" +msgstr "" + +msgid "Enter custom values" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Cancellazione..." @@ -1091,12 +1172,18 @@ msgstr "Scadenze" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" -"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> " +"Tempo di scadenza di indirizzi a contratto, il minimo è di 2 minuti (<code> " "2m </code>)." msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Server Log di Sistema esterno" @@ -1109,8 +1196,17 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Frame veloci" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + +msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" +msgstr "" msgid "File" msgstr "File" @@ -1130,6 +1226,9 @@ msgstr "Filtra privati" msgid "Filter useless" msgstr "Filtra inutili" +msgid "Finalizing failed" +msgstr "" + msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" @@ -1147,6 +1246,9 @@ msgstr "Fine" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Impostazioni Firewall" @@ -1192,8 +1294,11 @@ msgstr "Forza TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "Forza collegamento" + msgid "Force use of NAT-T" -msgstr "" +msgstr "Forza uso del NAT-T" msgid "Form token mismatch" msgstr "" @@ -1207,6 +1312,9 @@ msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Inoltra il traffico broadcast" +msgid "Forward mesh peer traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "Modalità di Inoltro" @@ -1224,7 +1332,7 @@ msgstr "Spazio libero" msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://" -"wireguard.io\">wireguard.io</a>." +"wireguard.com\">wireguard.com</a>." msgstr "" msgid "GHz" @@ -1236,6 +1344,9 @@ msgstr "Solo GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "Gateway address is invalid" +msgstr "" + msgid "Gateway ports" msgstr "Porte Gateway" @@ -1246,9 +1357,12 @@ msgid "General Setup" msgstr "Impostazioni Generali" msgid "General options for opkg" -msgstr "" +msgstr "Opzioni generali per opkg" msgid "Generate Config" +msgstr "Genera Configurazione" + +msgid "Generate PMK locally" msgstr "" msgid "Generate archive" @@ -1263,7 +1377,7 @@ msgstr "" "non è stata cambiata!" msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Globali" msgid "Global network options" msgstr "Opzioni rete globale" @@ -1289,18 +1403,12 @@ msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" -msgid "Handler" -msgstr "Gestore" - msgid "Hang Up" msgstr "Hangup" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "" -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1315,9 +1423,6 @@ msgstr "" "Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per " "l'autenticazione con chiave pubblica SSH." -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b" - msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -1334,6 +1439,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete" +msgid "Host-Uniq tag content" +msgstr "" + msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -1344,22 +1452,31 @@ msgid "Hostnames" msgstr "Hostname" msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Ibrido" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "Indirizzi IP" + msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" +msgid "IP address in invalid" +msgstr "" + +msgid "IP address is missing" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "IPv4 Firewall" -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "Stato WAN IPv4" +msgid "IPv4 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv4 address" msgstr "Indirizzi IPv4" @@ -1383,7 +1500,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Solo IPv4" msgid "IPv4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso IPv4" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Lunghezza prefisso IPv4" @@ -1404,20 +1521,17 @@ msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "" msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni IPv6" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Stato WAN IPv6" +msgid "IPv6 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv6 address" msgstr "Indirizzi IPv6" -msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" -msgstr "" - msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1439,9 +1553,15 @@ msgstr "Lunghezza prefisso IPv6" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" +msgid "IPv6 suffix" +msgstr "Suffisso IPv6" + msgid "IPv6-Address" msgstr "Indirizzo-IPv6" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" @@ -1454,11 +1574,11 @@ msgstr "IPv6-su-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identità PEAP" -msgid "If checked, 1DES is enaled" -msgstr "" +msgid "If checked, 1DES is enabled" +msgstr "Se selezionata, 1DES è abilitata" msgid "If checked, encryption is disabled" -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, crittografia è disabilitata" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" @@ -1523,6 +1643,9 @@ msgstr "In entrata:" msgid "Info" msgstr "Informazioni" +msgid "Initialization failure" +msgstr "" + msgid "Initscript" msgstr "Script di avvio" @@ -1547,6 +1670,9 @@ msgstr "Pacchetti installati" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" +msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." +msgstr "" + msgid "Interface Configuration" msgstr "Configurazione Interfaccia" @@ -1556,26 +1682,17 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." - msgid "Interface name" -msgstr "" +msgstr "Nome Interfaccia" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa." -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Interfaccia ricollegata." - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Interfaccia spenta" - msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore del Server Interno" @@ -1592,6 +1709,9 @@ msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova." +msgid "Isolate Clients" +msgstr "Isola Clienti" + #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1600,8 +1720,8 @@ msgstr "" "Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni " "della memoria flash, per favore controlla il file!" -msgid "Java Script required!" -msgstr "Richiesto Java Script!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "Richiesto JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "Aggiungi Rete" @@ -1616,10 +1736,10 @@ msgid "Keep settings" msgstr "Mantieni le Impostazioni" msgid "Kernel Log" -msgstr "Log del kernel" +msgstr "Registro del Kernel" msgid "Kernel Version" -msgstr "Versione del kernel" +msgstr "Versione del Kernel" msgid "Key" msgstr "Chiave" @@ -1661,19 +1781,16 @@ msgid "Leaf" msgstr "" msgid "Lease time" -msgstr "" +msgstr "Tempo Contratto" msgid "Lease validity time" -msgstr "Periodo di Validità del Lease" +msgstr "Periodo di Validità del Contratto" msgid "Leasefile" -msgstr "File di lease" - -msgid "Leasetime" -msgstr "Tempo di lease" +msgstr "File di contratti" msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Tempo lease residuo" +msgstr "Tempo contratto residuo" msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "Lasciare vuoto per l'autorilevamento" @@ -1715,6 +1832,22 @@ msgstr "" "Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui " "inoltrare le richieste in" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1745,6 +1878,9 @@ msgstr "Carico Medio" msgid "Loading" msgstr "Caricamento" +msgid "Local IP address is invalid" +msgstr "" + msgid "Local IP address to assign" msgstr "" @@ -1819,7 +1955,7 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtro dei MAC-Address" +msgstr "Filtro indirizzo MAC" msgid "MAC-Filter" msgstr "Filtro MAC" @@ -1830,6 +1966,9 @@ msgstr "Lista MAC" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" +msgid "MAP rule is invalid" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "" @@ -1848,14 +1987,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Velocità massima" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" @@ -1868,16 +2004,13 @@ msgstr "" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Velocità massima" - msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" msgstr "" msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "" +msgstr "Numero massimo indirizzi in contratto" msgid "Mbit/s" msgstr "" @@ -1886,17 +2019,14 @@ msgid "Memory" msgstr "Memoria" msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Uso Memory (%)" +msgstr "Uso Memoria (%)" + +msgid "Mesh Id" +msgstr "" msgid "Metric" msgstr "Metrica" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Velocità minima" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Velocità minima" - msgid "Mirror monitor port" msgstr "" @@ -1906,15 +2036,21 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Modalità" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modello" msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo modem" +msgid "Modem information query failed" +msgstr "" + msgid "Modem init timeout" msgstr "" @@ -1922,19 +2058,19 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" msgid "Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Voce di Mount" msgid "Mount Point" -msgstr "Punto di mount" +msgstr "Punto di Mount" msgid "Mount Points" -msgstr "Punto di mount" +msgstr "Punti di Mount" msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Punti di Mount - Voce di Mount" msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "" +msgstr "Punti di Mount - Voce Swap" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " @@ -1953,22 +2089,19 @@ msgid "Mount point" msgstr "Punto di mount" msgid "Mount swap not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Monta swap non configurato specificatamente" msgid "Mounted file systems" msgstr "File system montati" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Muovi giù" msgid "Move up" -msgstr "" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Velocità multicast" +msgstr "Muovi su" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Multicast" msgid "NAS ID" msgstr "ID della NAS" @@ -1979,6 +2112,9 @@ msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" +msgid "NCM" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -1986,10 +2122,7 @@ msgid "NT Domain" msgstr "" msgid "NTP server candidates" -msgstr "" - -msgid "NTP sync time-out" -msgstr "" +msgstr "Candidati server NTP" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2015,6 +2148,9 @@ msgstr "Utilità di Rete" msgid "Network boot image" msgstr "" +msgid "Network device is not present" +msgstr "" + msgid "Network without interfaces." msgstr "Rete senza interfaccia" @@ -2022,7 +2158,7 @@ msgid "Next »" msgstr "Prossimo »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" +msgstr "Nessun Server DHCP configurato per questa interfaccia" msgid "No NAT-T" msgstr "" @@ -2036,6 +2172,9 @@ msgstr "Nessun file trovato" msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" +msgid "No matching prefix delegation" +msgstr "" + msgid "No negative cache" msgstr "" @@ -2046,25 +2185,25 @@ msgid "No network name specified" msgstr "" msgid "No package lists available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile" msgid "No password set!" -msgstr "" +msgstr "Nessuna password immessa!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Nessuna regola in questa catena" msgid "No zone assigned" -msgstr "" +msgstr "Nessuna zona assegnata" msgid "Noise" msgstr "Rumore" msgid "Noise Margin (SNR)" -msgstr "" +msgstr "Margine di Rumore (SNR)" msgid "Noise:" -msgstr "" +msgstr "Rumore:" msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" msgstr "" @@ -2079,26 +2218,29 @@ msgid "Normal" msgstr "Normale" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Non Trovato" msgid "Not associated" msgstr "Non associato" msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Non connesso" msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "" +msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati" msgid "Note: interface name length" -msgstr "" +msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia" msgid "Notice" -msgstr "Avviso" +msgstr "Notifica" msgid "Nslookup" msgstr "" +msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2111,6 +2253,9 @@ msgstr "" msgid "Obfuscated Password" msgstr "" +msgid "Obtain IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "" @@ -2144,7 +2289,7 @@ msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!" msgid "Open list..." -msgstr "" +msgstr "Apri lista..." msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "" @@ -2158,23 +2303,32 @@ msgstr "Opzione cambiata" msgid "Option removed" msgstr "Opzione cancellata" -msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgid "Optional" msgstr "" -msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with <code>0x</code>." msgstr "" -msgid "Optional." +msgid "" +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." msgstr "" msgid "" -"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" -"quantum resistance." +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" +msgid "Optional. Description of peer." +msgstr "" + msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." @@ -2201,42 +2355,41 @@ msgid "Other:" msgstr "Altro:" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Uscita" msgid "Outbound:" msgstr "In uscita:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "" - msgid "Output Interface" msgstr "" msgid "Override MAC address" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi indirizzo MAC" msgid "Override MTU" -msgstr "Sovrascivi MTU" +msgstr "Sovrascrivi MTU" msgid "Override TOS" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi TOS" msgid "Override TTL" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi TTL" msgid "Override default interface name" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi nome interfaccia di default" msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi il gateway nelle risposte DHCP" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" +"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet " +"servita." msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne" msgid "Overview" msgstr "Riassunto" @@ -2256,6 +2409,12 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "" +msgid "PIN code rejected" +msgstr "" + +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "" @@ -2296,7 +2455,7 @@ msgid "Packets" msgstr "Pacchetti" msgid "Part of zone %q" -msgstr "" +msgstr "Parte della zona %q" msgid "Password" msgstr "Password" @@ -2313,6 +2472,9 @@ msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Password cambiata con successo!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Percorso al certificato CA" @@ -2322,9 +2484,6 @@ msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "Percorso alla chiave privata" -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "" - msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" @@ -2340,6 +2499,9 @@ msgstr "Picco:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peer address is missing" +msgstr "" + msgid "Peers" msgstr "" @@ -2377,7 +2539,7 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" msgid "Port status:" -msgstr "" +msgstr "Status porta:" msgid "Power Management Mode" msgstr "" @@ -2385,6 +2547,15 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + msgid "Preshared Key" msgstr "" @@ -2399,9 +2570,6 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" - msgid "Private Key" msgstr "" @@ -2412,7 +2580,7 @@ msgid "Processes" msgstr "Processi" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo" msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -2421,25 +2589,25 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Famiglia protocollo" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Protocollo della nuova interfaccia" msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" +msgstr "Supporto protocollo non installato" msgid "Provide NTP server" -msgstr "" +msgstr "Fornisci server NTP" msgid "Provide new network" -msgstr "" +msgstr "Fornisci nuova rete" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Public Key" -msgstr "" +msgstr "Chiave Pubblica" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" @@ -2448,6 +2616,12 @@ msgid "QMI Cellular" msgstr "" msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" msgstr "" msgid "RFC3947 NAT-T mode" @@ -2460,10 +2634,7 @@ msgid "RX" msgstr "" msgid "RX Rate" -msgstr "" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Velocità RX" msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -2483,6 +2654,9 @@ msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "" +msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" +msgstr "" + msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" @@ -2491,47 +2665,40 @@ msgstr "" "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " +"access to this device if you are connected via this interface" msgstr "" msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" +"Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può " +"essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei " +"connesso con questa rete." msgid "Really reset all changes?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere " -"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" +msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?" msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" +msgstr "Cambiare veramente il protocollo?" msgid "Realtime Connections" -msgstr "Connessioni in tempo reale" +msgstr "Connessioni in Tempo Reale" msgid "Realtime Graphs" -msgstr "" +msgstr "Grafici in Tempo Reale" msgid "Realtime Load" -msgstr "Carico in tempo reale" +msgstr "Carico in Tempo Reale" msgid "Realtime Traffic" -msgstr "Traffico in tempo reale" +msgstr "Traffico in Tempo Reale" msgid "Realtime Wireless" +msgstr "Wireless in Tempo Reale" + +msgid "Reassociation Deadline" msgstr "" msgid "Rebind protection" @@ -2541,7 +2708,7 @@ msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" msgid "Rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Riavviando..." msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo" @@ -2550,19 +2717,16 @@ msgid "Receive" msgstr "Ricezione" msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Antenna ricevente" +msgstr "Antenna Ricevente" + +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" msgid "Reconnect this interface" msgstr "Ricollega questa interfaccia" -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" - msgid "References" -msgstr "" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "" +msgstr "Riferimenti" msgid "Relay" msgstr "" @@ -2586,22 +2750,22 @@ msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" msgid "Repeat scan" -msgstr "" +msgstr "Ripeti scan" msgid "Replace entry" msgstr "Sostituisci campo" msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci configurazione wireless" msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" +msgstr "Richiede indirizzo-IPv6" msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" +msgstr "Richiede prefisso-IPv6 di lunghezza" -msgid "Require TLS" -msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "Richiesto" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" @@ -2609,13 +2773,18 @@ msgstr "" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "" +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" -msgid "Required. Public key of peer." +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" msgid "" @@ -2630,7 +2799,7 @@ msgid "Reset Counters" msgstr "Azzera Contatori" msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Azzera a default" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2644,15 +2813,30 @@ msgstr "Riavvia" msgid "Restart Firewall" msgstr "Riavvia Firewall" +msgid "Restart radio interface" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Ripristina" + msgid "Restore backup" msgstr "Ripristina backup" msgid "Reveal/hide password" -msgstr "" +msgstr "Rivela/nascondi password" msgid "Revert" msgstr "Ripristina" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Reverting configuration…" +msgstr "" + msgid "Root" msgstr "" @@ -2668,9 +2852,6 @@ msgstr "" msgid "Route type" msgstr "" -msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" -msgstr "" - msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2688,22 +2869,14 @@ msgstr "" "rete può essere raggiunto." msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" +msgstr "Esegui un controllo del filesystem prima di montare il dispositivo" msgid "Run filesystem check" -msgstr "" +msgstr "Esegui controllo del filesystem" msgid "SHA256" msgstr "" -msgid "" -"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " -"use 6in4 instead" -msgstr "" - -msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" -msgstr "" - msgid "SNR" msgstr "" @@ -2731,9 +2904,6 @@ msgstr "Salva" msgid "Save & Apply" msgstr "Salva & applica" -msgid "Save & Apply" -msgstr "" - msgid "Scan" msgstr "Scan" @@ -2741,13 +2911,13 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operazioni programmate" msgid "Section added" -msgstr "" +msgstr "Sezione aggiunta" msgid "Section removed" -msgstr "" +msgstr "Sezione rimossa" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" +msgstr "Vedi \"mount\" manpage per dettagli" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " @@ -2757,22 +2927,8 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Isola utenti" -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS separati" - msgid "Server Settings" -msgstr "" - -msgid "Server password" -msgstr "" - -msgid "" -"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " -"contains the tunnel ID" -msgstr "" - -msgid "Server username" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Server" msgid "Service Name" msgstr "" @@ -2783,9 +2939,20 @@ msgstr "" msgid "Services" msgstr "Servizi" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "" +msgid "Setting PLMN failed" +msgstr "" + +msgid "Setting operation mode failed" +msgstr "" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" @@ -2801,9 +2968,6 @@ msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" -msgid "Shutdown this network" -msgstr "" - msgid "Signal" msgstr "Segnale" @@ -2819,6 +2983,9 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Size (.ipk)" msgstr "" +msgid "Size of DNS query cache" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -2856,18 +3023,9 @@ msgstr "" "riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi " "specifici." -msgid "Sort" -msgstr "Elenca" - msgid "Source" msgstr "Origine" -msgid "Source routing" -msgstr "" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in" @@ -2910,6 +3068,9 @@ msgstr "Inizio" msgid "Start priority" msgstr "Priorità di avvio" +msgid "Starting configuration apply…" +msgstr "" + msgid "Startup" msgstr "Avvio" @@ -2920,14 +3081,11 @@ msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Instradamento statico IPv6" msgid "Static Leases" -msgstr "Leases statici" +msgstr "Contratti statici" msgid "Static Routes" msgstr "Instradamenti Statici" -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS statico" - msgid "Static address" msgstr "Indirizzo Statico" @@ -2936,10 +3094,10 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" -"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi " -"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di " -"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente " -"servito vengono serviti." +"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e " +"nomi host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce " +"di configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto " +"corrispondente vengono serviti." msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -2978,6 +3136,9 @@ msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +msgid "Switch Port Mask" +msgstr "" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -2994,7 +3155,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" msgid "System Log" -msgstr "Log di sistema" +msgstr "Registro di Sistema" msgid "System Properties" msgstr "Proprietà di Sistema" @@ -3015,7 +3176,7 @@ msgid "TX" msgstr "TX" msgid "TX Rate" -msgstr "Velocità di TX" +msgstr "Velocità TX" msgid "Table" msgstr "Tabella" @@ -3071,10 +3232,23 @@ msgid "" "code> and <code>_</code>" msgstr "" +msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." +msgstr "" + msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" msgid "" +"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " +"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " +"reasons. If you believe that the configuration changes are correct " +"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " +"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " +"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " +"state." +msgstr "" + +msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" @@ -3095,9 +3269,6 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "" - msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate" @@ -3156,11 +3327,6 @@ msgstr "" "settings." msgid "" -"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " -"AYIYA" -msgstr "" - -msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -3168,16 +3334,16 @@ msgstr "" "you choose the generic image format for your platform." msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono contratti attivi." -msgid "There are no pending changes to apply!" +msgid "There are no changes to apply." msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da regredire" msgid "There are no pending changes!" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti!" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " @@ -3216,7 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" +"ends with <code>...:2/64</code>" msgstr "" msgid "" @@ -3249,9 +3415,6 @@ msgstr "" "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro " "stato." -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" - msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive." @@ -3259,18 +3422,22 @@ msgid "This section contains no values yet" msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori" msgid "Time Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione Orario" msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione Orario non ancora configurata" msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." +"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " +"reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup " +"generato precedentemente qui. Per ripristinare il firmware al suo stato " +"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)." msgid "Tone" msgstr "" @@ -3314,18 +3481,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel Link" msgstr "" -msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "" - -msgid "Tunnel setup server" -msgstr "" - -msgid "Tunnel type" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Modalità turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "" @@ -3342,37 +3497,70 @@ msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "" msgid "USB Device" -msgstr "" +msgstr "Periferica USB" + +msgid "USB Ports" +msgstr "Porte USB" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unable to determine device name" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine external IP address" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine upstream interface" +msgstr "" + msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unable to obtain client ID" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve AFTR host name" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve peer host name" +msgstr "" + msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" msgid "Unknown Error, password not changed!" +msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!" + +msgid "Unknown error (%s)" msgstr "" msgid "Unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Non gestito" msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Smonta" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" +msgid "Unsupported MAP type" +msgstr "" + +msgid "Unsupported modem" +msgstr "" + msgid "Unsupported protocol type." +msgstr "Tipo protocollo non supportato." + +msgid "Up" msgstr "" msgid "Update lists" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna liste" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " @@ -3387,7 +3575,7 @@ msgid "Upload archive..." msgstr "Carica archivio..." msgid "Uploaded File" -msgstr "Invia file" +msgstr "File Inviato" msgid "Uptime" msgstr "Tempo di attività" @@ -3436,15 +3624,17 @@ msgstr "Utilizzare tabella di instradamento" msgid "" "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" +"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed " +"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to " +"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di " -"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</" -"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è " -"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host." +"contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</" +"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è " +"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale " +"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di " +"contratto non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito." msgid "Used" msgstr "Usato" @@ -3452,6 +3642,11 @@ msgstr "Usato" msgid "Used Key Slot" msgstr "Slot Chiave Usata" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3497,18 +3692,15 @@ msgstr "" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Classe del Produttore da 'inviare al momento della richiesta DHCP" -msgid "Verbose" -msgstr "" - -msgid "Verbose logging by aiccu daemon" -msgstr "" - msgid "Verify" msgstr "Verifica" msgid "Version" msgstr "Versione" +msgid "Virtual dynamic interface" +msgstr "" + msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3534,16 +3726,15 @@ msgstr "" "La crittografia WPA richiede wpa_supplicant (per la modalità client) o " "hostapd (per AP e modalità ad hoc) per essere installato." -msgid "" -"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" -msgstr "" - msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "In attesa del comando da completare..." +msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" +msgstr "" + msgid "Waiting for device..." msgstr "" @@ -3553,10 +3744,9 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" -msgstr "" - -msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" msgstr "" msgid "Width" @@ -3580,8 +3770,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless" msgid "Wireless Security" msgstr "Sicurezza Wireless" -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata" +msgid "Wireless is disabled" +msgstr "La rete Wireless è disattivata" + +msgid "Wireless is not associated" +msgstr "La rete Wireless è non associata" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "Riavvio della Wireless..." @@ -3592,20 +3785,11 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "La rete wireless è attivata" -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Wireless riavviato" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Wireless spento" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog" msgid "Write system log to file" -msgstr "" - -msgid "XR Support" -msgstr "Supporto XR" +msgstr "Scrivi registro di sistema su file" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -3619,9 +3803,9 @@ msgstr "" "potrebbe diventare inaccessibile!</strong>" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà " +"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà " "correttamente." msgid "" @@ -3636,16 +3820,15 @@ msgstr "qualsiasi" msgid "auto" msgstr "auto" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "statico" - msgid "baseT" msgstr "baseT" msgid "bridged" msgstr "ponte" +msgid "create" +msgstr "" + msgid "create:" msgstr "crea:" @@ -3662,7 +3845,7 @@ msgid "disable" msgstr "disabilita" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "disabilitato" msgid "expired" msgstr "scaduto" @@ -3671,8 +3854,8 @@ msgid "" "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>-leases will be stored" msgstr "" -"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate" +"file dove vengono salvati i contratti <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dati" msgid "forward" msgstr "inoltro" @@ -3683,14 +3866,11 @@ msgstr "full-duplex" msgid "half-duplex" msgstr "half-duplex" -msgid "help" -msgstr "aiuto" - msgid "hidden" msgstr "nascosto" msgid "hybrid mode" -msgstr "" +msgstr "modo ibrido" msgid "if target is a network" msgstr "se la destinazione è una rete" @@ -3710,10 +3890,7 @@ msgstr "kbit/s" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale" -msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "" - -msgid "navigation Navigation" +msgid "minutes" msgstr "" msgid "no" @@ -3737,9 +3914,15 @@ msgstr "acceso" msgid "open" msgstr "apri" +msgid "output" +msgstr "" + msgid "overlay" msgstr "" +msgid "random" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3749,12 +3932,6 @@ msgstr "instradato" msgid "server mode" msgstr "" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" -msgstr "" - -msgid "skiplink2 Skip to content" -msgstr "" - msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3767,6 +3944,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "etichettato" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -3788,17 +3968,66 @@ msgstr "Sì" msgid "« Back" msgstr "« Indietro" -#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." +#~ msgid "Activate this network" +#~ msgstr "Attiva questa rete" + +#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b" + +#~ msgid "Interface is shutting down..." +#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." + +#~ msgid "Interface reconnected" +#~ msgstr "Interfaccia ricollegata." + +#~ msgid "Interface shut down" +#~ msgstr "Interfaccia spenta" + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " +#~ "you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere " +#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." + +#~ msgid "Reconnecting interface" +#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" + +#~ msgid "Wireless restarted" +#~ msgstr "Wireless riavviato" + +#~ msgid "Wireless shut down" +#~ msgstr "Wireless spento" + +#~ msgid "DHCP Leases" +#~ msgstr "Contratti DHCP" + +#~ msgid "DHCPv6 Leases" +#~ msgstr "Contratti DHCPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " +#~ "lose access to this device if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere " +#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei " +#~ "connesso con questa rete." + +#~ msgid "" +#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " +#~ "connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a " +#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia." -#~ msgid "Join Network: Settings" -#~ msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordina" -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "aiuto" -#~ msgid "Port %d" -#~ msgstr "Porta %d" +#~ msgid "IPv4 WAN Status" +#~ msgstr "Stato WAN IPv4" -#~ msgid "VLAN Interface" -#~ msgstr "Interfaccia VLAN" +#~ msgid "IPv6 WAN Status" +#~ msgstr "Stato WAN IPv6" |