summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/hu/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/hu/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/hu/base.po163
1 files changed, 151 insertions, 12 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/hu/base.po b/modules/luci-base/po/hu/base.po
index 4ce03515d..b83a93152 100644
--- a/modules/luci-base/po/hu/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/hu/base.po
@@ -284,6 +284,9 @@ msgstr ""
"A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
"szervizek)"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -499,9 +502,15 @@ msgstr ""
"fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő "
"fájlokból áll."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
@@ -911,6 +920,9 @@ msgstr "Tartomány szükséges"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Tartomány fehérlista"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -1015,6 +1027,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "A csatolás engedélyezése"
@@ -1036,6 +1051,12 @@ msgstr "Beágyazási mód"
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Törlés..."
@@ -1195,6 +1216,11 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Free space"
msgstr "Szabad hely"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1252,6 +1278,9 @@ msgstr "HE.net jelszó"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"
@@ -1353,6 +1382,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1687,6 +1719,9 @@ msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja "
@@ -2125,6 +2160,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
@@ -2149,6 +2214,12 @@ msgstr "MAC cím felülbírálása"
msgid "Override MTU"
msgstr "MTU felülbíráslás"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@@ -2267,6 +2338,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2350,9 @@ msgstr "Újraindítás végrehajtása"
msgid "Perform reset"
msgstr "Visszaállítás végrehajtása"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy sebesség:"
@@ -2306,6 +2383,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2322,6 +2402,9 @@ msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"
@@ -2355,6 +2438,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@@ -2500,6 +2586,9 @@ msgstr "Átjátszó híd"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Távoli IPv4 cím"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -2525,6 +2614,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@@ -2569,6 +2670,9 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2750,15 +2854,11 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
-"Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
-"telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
-"utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
@@ -2791,6 +2891,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető"
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot."
@@ -2946,6 +3059,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>"
@@ -3015,6 +3132,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -3290,13 +3410,9 @@ msgstr "Listák frissítése"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
-"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép "
-"szükséges)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Archívum feltöltése..."
@@ -3477,6 +3593,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Vezetéknélküli rész"
@@ -3698,6 +3817,26 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
+#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+#~ "install instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
+#~ "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
+#~ "utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
+#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
+#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
+#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
+#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware "
+#~ "kép szükséges)."
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"