summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/es')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/es/base.po254
1 files changed, 224 insertions, 30 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po
index 4a52beea66..d187fe7bdc 100644
--- a/modules/luci-base/po/es/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/es/base.po
@@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Elija, por favor --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- introducir --"
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carga a 1 minuto:"
@@ -121,6 +127,9 @@ msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -151,6 +160,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Número de dispositivo ATM"
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de acceso"
@@ -241,15 +253,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-"Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
-"estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
@@ -298,6 +308,9 @@ msgstr "Estaciones asociadas"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
@@ -361,6 +374,9 @@ msgstr "¡Dirección no válida!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -401,15 +417,15 @@ msgstr "En búfer"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de CPU (%)"
-msgid "Cached"
-msgstr "En caché"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -504,11 +520,6 @@ msgstr "Configuración establecida."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
-"extroot"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -521,6 +532,9 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión"
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
@@ -615,6 +629,9 @@ msgstr "%d por defecto"
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway por defecto"
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Estado por defecto"
@@ -807,9 +824,18 @@ msgstr "Activar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Active este punto de montaje"
@@ -931,9 +957,6 @@ msgstr "Grabando..."
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forzar modo 40MHz"
-
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
@@ -968,9 +991,6 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Saltos de Frecuencia"
-
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1018,15 +1038,15 @@ msgstr "Contraseña HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
msgid "Handler"
msgstr "Manejador"
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1064,6 +1084,9 @@ msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Nombres de máquina"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
@@ -1109,6 +1132,9 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Cortafuegos IPv6"
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
@@ -1121,6 +1147,9 @@ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Dirección IPv6"
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1264,6 +1293,9 @@ msgstr "Interfaz detenido"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"
@@ -1342,6 +1374,9 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Language and Style"
msgstr "Idioma y Estilo"
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
@@ -1447,8 +1482,8 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr "Nivel de registro"
@@ -1489,6 +1524,11 @@ msgstr "MHz"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Ratio Máximo"
@@ -1528,6 +1568,12 @@ msgstr "Ratio mínimo"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Pausa mínima de espera"
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
@@ -1598,6 +1644,9 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Servidores NTP a consultar"
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1732,12 +1781,24 @@ msgstr "¡Campos vacíos!"
msgid "Open list..."
msgstr "Abrir lista..."
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr "Opción cambiada"
msgid "Option removed"
msgstr "Opción eliminada"
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1753,6 +1814,9 @@ msgstr "Saliente:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Override MAC address"
msgstr "Ignorar dirección MAC"
@@ -1832,6 +1896,9 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "¡Contraseña cambiada!"
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta (path)"
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al Certificado CA"
@@ -2088,6 +2155,9 @@ msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
@@ -2127,6 +2197,12 @@ msgstr "Raíz"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2152,6 +2228,14 @@ msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Comprobar el sistema de ficheros"
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "Acceso SSH"
@@ -2201,6 +2285,17 @@ msgstr "WDS aislado"
msgid "Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor"
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
msgid "Service Name"
msgstr "Nombre de servicio"
@@ -2275,6 +2370,9 @@ msgstr "Ordenar"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
@@ -2542,6 +2640,11 @@ msgstr ""
"conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -2697,6 +2800,15 @@ msgstr "Interfaz de túnel"
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
@@ -2778,8 +2890,11 @@ msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Usar marca de propagación"
@@ -2816,6 +2931,12 @@ msgstr "Usado"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Espacio de clave usado"
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -2834,9 +2955,21 @@ msgstr "VLANs en %q (%s)"
msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
@@ -2868,6 +3001,10 @@ msgstr ""
"WPA-Encryption necesita que estén instalados wpa_supplicant (para el modo "
"cliente o hostapd (para los modos AP y ad-hoc)."
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."
@@ -2882,6 +3019,15 @@ msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
"perderán mientras se rearranca!"
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
@@ -2939,6 +3085,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debe activar Javascript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
msgid "any"
msgstr "cualquiera"
@@ -3019,6 +3171,12 @@ msgstr "Kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -3028,6 +3186,9 @@ msgstr "sin enlace"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "parado"
@@ -3037,6 +3198,9 @@ msgstr "activo"
msgid "open"
msgstr "abierto"
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3046,6 +3210,12 @@ msgstr "enrutado"
msgid "server mode"
msgstr ""
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3079,6 +3249,33 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
+#~ "estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "En caché"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
+#~ "extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forzar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Saltos de Frecuencia"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
+
#~ msgid "HE.net user ID"
#~ msgstr "ID de usuario de HE.net"
@@ -3788,9 +3985,6 @@ msgstr "« Volver"
#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta (path)"
-
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Ejectuar acciones"