summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/es')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/es/base.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po
index dd18044a1..7271a107d 100644
--- a/modules/luci-base/po/es/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/es/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 16:40-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 20:29-0300\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:312
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"El identificador único de DHCP\">DUID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:191
msgid ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Asignar interfaces..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
-"Asignar partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
+"Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
"esta interfaz."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_overview.lua:148
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dslite.lua:32
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:67
msgid "Default gateway"
-msgstr "Gateway por defecto"
+msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:541
msgid "Default is stateless + stateful"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
-"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo "
+"Definir opciones adicionales DHCP, por ejemplo "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
"DNS a los clientes."
@@ -1472,14 +1472,14 @@ msgstr "Directorio"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:131
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:39
msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+msgstr "Deshabilitar"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:472
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
-"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"Deshabilitar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"para esta interfaz."
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:64
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Deshabilitar cifrado"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:528
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr "Desactivar el sondeo de inactividad"
+msgstr "Deshabilitar el sondeo de inactividad"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:39
msgid "Disable this network"
@@ -1640,8 +1640,8 @@ msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
-"Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
-"se servirá a clientes con conexiones estáticas."
+"Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se deshabilita, "
+"sólo se servirá a clientes con direcciones estáticas."
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:53
msgid "EA-bits length"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:272
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Activa el protocol STP en este puente"
+msgstr "Activa el protocolo STP en este puente"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:120
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:180
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Expira"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
-"Tiempo de finalización de direcciones dadas, con mínimo de dos minutos "
+"Tiempo de expiración de direcciones dadas, con mínimo de dos minutos "
"(<code>2m</code>)."
#: protocols/luci-proto-hnet/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_hnet.lua:8
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "FT sobre DS"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:921
msgid "FT over the Air"
-msgstr "FT sobre el aire"
+msgstr "FT sobre The Air"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:918
msgid "FT protocol"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
#: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_relay.lua:28
msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "Reenviar tráfico de propagación"
+msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:374
msgid "Forward mesh peer traffic"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Sólo GPRS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:80
msgid "Gateway"
-msgstr "Puerta"
+msgstr "Puerta de enlace"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Grupo de contraseña"
#: protocols/luci-proto-hnet/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_hnet.lua:11
msgid "Guest"
-msgstr "Huésped"
+msgstr "Invitado"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:73
msgid "HE.net password"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Firewall IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:46
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr "IPv4 Upstream"
+msgstr "Conexión IPv4"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:57
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:84
@@ -2330,11 +2330,11 @@ msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:104
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Propagación IPv4"
+msgstr "Difusión IPv4"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:100
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "Gateway IPv4"
+msgstr "Puerta de enlace IPv4"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:92
msgid "IPv4 netmask"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "IPv6 ULA-Prefix"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:71
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr "IPv6 Upstream"
+msgstr "Conexión IPv6"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:127
msgid "IPv6 address"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:133
msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "Gateway IPv6"
+msgstr "Puerta de enlace IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:360
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:471
msgid "Ignore interface"
-msgstr "Ignorar interfaz"
+msgstr "Deshabilitar DHCP"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:46
msgid "Ignore resolve file"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Hoja"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:309
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:487
msgid "Lease time"
-msgstr "Tiempo de arrendamiento"
+msgstr "Tiempo de finalización"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:41
msgid "Leasefile"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Archivo de conexiones"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:74
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:89
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tiempo de cesión restante"
+msgstr "Tiempo de conexión restante"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_464xlat.lua:9
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:20
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "Dejar vacío para usar la dirección WAN actual"
#: modules/luci-base/luasrc/view/admin_uci/changelog.htm:8
msgid "Legend:"
-msgstr "Leyenda:"
+msgstr "Registro de cambios:"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:481
msgid "Limit"
-msgstr "Límite"
+msgstr "IP máxima"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:247
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
@@ -3014,8 +3014,8 @@ msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
-"Localizar nombre del dispositivo dependiendo de que la subred peticionaria "
-"si hay disponibles múltiples IPs"
+"Localice el nombre del host en función de la subred que solicita si hay "
+"varias IP disponibles"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:83
msgid "Localise queries"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:482
msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "Máximas conexiones activas."
+msgstr "Máximo de conexiones activas."
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:21
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_status.js:49
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:45
msgid "Remove"
-msgstr "Desinstalar"
+msgstr "Eliminar"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:53
msgid "Repeat scan"
@@ -4858,9 +4858,9 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"Las conexiones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y nombres "
-"simbólicos de dispositivos a clientes DHCP. También son necesarias para "
-"configuraciones de interfaz no dinámica en las que a cada dispositivo "
+"Las direcciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
+"nombres simbólicos de dispositivos a clientes DHCP. También son necesarias "
+"para configuraciones de interfaz no dinámica en las que a cada dispositivo "
"siempre se le quiere servir la misma dirección IP."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:532
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Tabla"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:74
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:102
msgid "Target"
-msgstr "Objetivo"
+msgstr "Destino"
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:77
msgid "Target network"
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcp.lua:19
msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "Usar marca de propagación"
+msgstr "Usar marca de difusión"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:253
msgid "Use builtin IPv6-management"
@@ -5848,8 +5848,8 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
-"WPA-Encryption necesita que estén instalados wpa_supplicant para el modo "
-"cliente o hostapd para los modos AP y ad-hoc."
+"Para el cifrado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" para "
+"el modo cliente o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
@@ -5980,10 +5980,10 @@ msgid ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
-"Gestione los scripts de inicio. Los cambios serán aplicados tras reiniciar "
-"el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si desactiva scripts de inicio "
-"esenciales como\"network\", su equipo puede no arrancar o quedar "
-"inaccesible!.</strong>"
+"Puede habilitar o deshabilitar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
+"cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
+"<strong>Advertencia: si deshabilitas los scripts de inicio esenciales como "
+"\"red\", ¡tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:206
#: themes/luci-theme-freifunk-generic/luasrc/view/themes/freifunk-generic/header.htm:221
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:536
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcpv6.lua:18
msgid "disabled"
-msgstr "deshabilitado"
+msgstr "Deshabilitado"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:46