diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/es/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/es/base.po | 899 |
1 files changed, 617 insertions, 282 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po index da786b69d6..0b5f85b9a2 100644 --- a/modules/luci-base/po/es/base.po +++ b/modules/luci-base/po/es/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -43,18 +46,48 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + +msgid "-- please select --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carga a 1 minuto:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carga a 15 minutos:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carga a 5 minutos:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "" "<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios básicos\">BSSID</abbr>" @@ -109,6 +142,9 @@ msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" +msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>" +msgstr "" + msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" @@ -127,6 +163,11 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "" +"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -136,18 +177,12 @@ msgstr "" msgid "ADSL" msgstr "" -msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" - msgid "ANSI T1.413" msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Soporte a AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Umbral de reintento ARP" @@ -178,24 +213,15 @@ msgstr "Número de dispositivo ATM" msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" -msgid "AYIYA" -msgstr "" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de acceso" msgid "Access Point" msgstr "Punto de Acceso" -msgid "Action" -msgstr "Acción" - msgid "Actions" msgstr "Acciones" -msgid "Activate this network" -msgstr "Activar esta red" - msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" @@ -249,6 +275,9 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "Alerta" +msgid "Alias interface" +msgstr "" + msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" @@ -265,6 +294,9 @@ msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" +msgid "Allow legacy 802.11b rates" +msgstr "" + msgid "Allow listed only" msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" @@ -288,11 +320,6 @@ msgstr "" msgid "Allowed IPs" msgstr "" -msgid "" -"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" -"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" -msgstr "" - msgid "Always announce default router" msgstr "" @@ -371,11 +398,14 @@ msgstr "Configuración de la antena" msgid "Any zone" msgstr "Cualquier zona" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" -msgid "Applying changes" -msgstr "Aplicando cambios" +msgid "Apply unchecked" +msgstr "" + +msgid "Architecture" +msgstr "" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" @@ -391,13 +421,10 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Estaciones asociadas" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros" - -msgid "Auth Group" +msgid "Associations" msgstr "" -msgid "AuthGroup" +msgid "Auth Group" msgstr "" msgid "Authentication" @@ -472,15 +499,12 @@ msgstr "Volver al resumen" msgid "Back to scan results" msgstr "Volver a resultados de la exploración" -msgid "Background Scan" -msgstr "Exploración en segundo plano" +msgid "Backup" +msgstr "Salvar" msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware" -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Salvar / Restaurar" - msgid "Backup file list" msgstr "Salvar lista de ficheros" @@ -490,9 +514,6 @@ msgstr "¡Dirección no válida!" msgid "Band" msgstr "" -msgid "Behind NAT" -msgstr "" - msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -544,15 +565,15 @@ msgid "" "preserved in any sysupgrade." msgstr "" -msgid "Buttons" -msgstr "Botones" - msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de CPU (%)" +msgid "Call failed" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -568,16 +589,24 @@ msgstr "Cambios" msgid "Changes applied." msgstr "Cambios aplicados." +msgid "Changes have been reverted." +msgstr "" + msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo" msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "" +"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" +"adjusted to %d." +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Comprobar" -msgid "Check fileystems before mount" +msgid "Check filesystems before mount" msgstr "" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." @@ -612,12 +641,10 @@ msgstr "" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +"configuration files." msgstr "" "Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de " -"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse " -"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)." +"configuración actuales." msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -644,18 +671,28 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuración común" -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -msgid "Configuration applied." -msgstr "Configuración establecida." +msgid "Configuration failed" +msgstr "" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración." +msgid "Configuration has been applied." +msgstr "" + +msgid "Configuration has been rolled back!" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -668,12 +705,18 @@ msgstr "Conectado" msgid "Connection Limit" msgstr "Límite de conexión" -msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgid "Connection attempt failed" msgstr "" msgid "Connections" msgstr "Conexiones" +msgid "" +"Could not regain access to the device after applying the configuration " +"changes. You might need to reconnect if you modified network related " +"settings such as the IP address or wireless security credentials." +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "País" @@ -716,15 +759,17 @@ msgid "Custom feeds" msgstr "" msgid "" +"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " +"this, perform a factory-reset first." +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible." -msgid "DHCP Leases" -msgstr "Cesiones DHCP" - msgid "DHCP Server" msgstr "Servidor DHCP" @@ -737,9 +782,6 @@ msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "Cesiones DHCPv6" - msgid "DHCPv6 client" msgstr "" @@ -797,9 +839,6 @@ msgstr "Gateway por defecto" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "" -msgid "Default route" -msgstr "" - msgid "Default state" msgstr "Estado por defecto" @@ -839,7 +878,10 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Device is rebooting..." msgstr "" -msgid "Device unreachable" +msgid "Device unreachable!" +msgstr "" + +msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "" msgid "Diagnostics" @@ -867,15 +909,24 @@ msgstr "Desactivar configuración de DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware" +msgid "Disable this network" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Desactivar" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes" +msgid "Disconnection attempt failed" +msgstr "" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen" @@ -913,9 +964,6 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "No enviar respuestas de prueba" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio requerido" @@ -932,12 +980,18 @@ msgstr "" "No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin " "un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgid "Down" +msgstr "" + msgid "Download and install package" msgstr "Descargar e instalar paquete" msgid "Download backup" msgstr "Descargar copia de seguridad" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instancia Dropbear" @@ -991,6 +1045,11 @@ msgstr "Emergencia" msgid "Enable" msgstr "Activar" +msgid "" +"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " +"snooping" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -1021,6 +1080,9 @@ msgstr "Activar funcionalidad VLAN" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "" +msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento" @@ -1036,6 +1098,9 @@ msgstr "" msgid "Enable this mount" msgstr "Active este punto de montaje" +msgid "Enable this network" +msgstr "" + msgid "Enable this swap" msgstr "Activar este swap" @@ -1045,6 +1110,14 @@ msgstr "Activar/Desactivar" msgid "Enabled" msgstr "Activado" +msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" +msgstr "" + +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Activa el protocol STP en este puente" @@ -1060,6 +1133,12 @@ msgstr "" msgid "Endpoint Port" msgstr "" +msgid "Enter custom value" +msgstr "" + +msgid "Enter custom values" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Borrando..." @@ -1094,6 +1173,12 @@ msgstr "" msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de registro del sistema" @@ -1106,8 +1191,17 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Tramas rápidas" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + +msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" +msgstr "" msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -1127,6 +1221,9 @@ msgstr "Filtro privado" msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil" +msgid "Finalizing failed" +msgstr "" + msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" @@ -1144,6 +1241,9 @@ msgstr "Terminar" msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Configuración del cortafuegos" @@ -1189,6 +1289,9 @@ msgstr "Forzar TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" @@ -1204,6 +1307,9 @@ msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Retransmitir tráfico de propagación" +msgid "Forward mesh peer traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "Modo de retransmisión" @@ -1222,7 +1328,7 @@ msgstr "Espacio libre" msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://" -"wireguard.io\">wireguard.io</a>." +"wireguard.com\">wireguard.com</a>." msgstr "" msgid "GHz" @@ -1234,6 +1340,9 @@ msgstr "Sólo GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" +msgid "Gateway address is invalid" +msgstr "" + msgid "Gateway ports" msgstr "Puertos del gateway" @@ -1249,6 +1358,9 @@ msgstr "" msgid "Generate Config" msgstr "" +msgid "Generate PMK locally" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "Generar archivo" @@ -1287,18 +1399,12 @@ msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" -msgid "Handler" -msgstr "Manejador" - msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "" -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1310,9 +1416,6 @@ msgid "" "authentication." msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea." -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes" - msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -1330,6 +1433,9 @@ msgstr "" "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o " "red" +msgid "Host-Uniq tag content" +msgstr "" + msgid "Hostname" msgstr "Nombre de máquina" @@ -1345,17 +1451,26 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" +msgid "IP address in invalid" +msgstr "" + +msgid "IP address is missing" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Cortafuegos IPv4" -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "Estado de la WAN IPv4" +msgid "IPv4 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" @@ -1405,15 +1520,12 @@ msgstr "" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Estado de la WAN IPv6" +msgid "IPv6 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv6 address" msgstr "Dirección IPv6" -msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" -msgstr "" - msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1435,9 +1547,15 @@ msgstr "Longitud de prefijo IPv6" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" +msgid "IPv6 suffix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "Dirección IPv6" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)" @@ -1450,7 +1568,7 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identidad" -msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" @@ -1520,6 +1638,9 @@ msgstr "Entrantes:" msgid "Info" msgstr "Información" +msgid "Initialization failure" +msgstr "" + msgid "Initscript" msgstr "Nombre del script de inicio" @@ -1544,6 +1665,9 @@ msgstr "Paquetes instalados" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" +msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." +msgstr "" + msgid "Interface Configuration" msgstr "Configuración del interfaz" @@ -1553,21 +1677,12 @@ msgstr "Resumen de interfaces" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Reconectando interfaz..." -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "Parando interfaz..." - msgid "Interface name" msgstr "" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado." -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Interfaz reconectado" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Interfaz detenido" - msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" @@ -1590,6 +1705,9 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "" "¡Nombre de usuario o contraseña no válidos!. Pruebe de nuevo, por favor." +msgid "Isolate Clients" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1598,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la " "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!" -msgid "Java Script required!" +msgid "JavaScript required!" msgstr "¡Se necesita JavaScript!" msgid "Join Network" @@ -1667,9 +1785,6 @@ msgstr "Tiempo de validación de cesión" msgid "Leasefile" msgstr "Archivo de cesiones" -msgid "Leasetime" -msgstr "Tiempo de cesión" - msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tiempo de cesión restante" @@ -1713,6 +1828,22 @@ msgstr "" "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> a los que " "enviar solicitudes" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1743,6 +1874,9 @@ msgstr "Carga Media" msgid "Loading" msgstr "Cargando" +msgid "Local IP address is invalid" +msgstr "" + msgid "Local IP address to assign" msgstr "" @@ -1829,6 +1963,9 @@ msgstr "Lista de direcciones MAC" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" +msgid "MAP rule is invalid" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1852,9 +1989,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Ratio Máximo" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Número máximo de cesiones DHCP activas" @@ -1867,9 +2001,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo" -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Pausa máxima de transmisión" - msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" @@ -1887,15 +2018,12 @@ msgstr "Memoria" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Uso de memoria (%)" +msgid "Mesh Id" +msgstr "" + msgid "Metric" msgstr "Métrica" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Ratio mínimo" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Pausa mínima de espera" - msgid "Mirror monitor port" msgstr "" @@ -1905,6 +2033,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -1914,6 +2045,9 @@ msgstr "" msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo de módem" +msgid "Modem information query failed" +msgstr "" + msgid "Modem init timeout" msgstr "Espera de inicialización del modem" @@ -1963,9 +2097,6 @@ msgstr "Bajar" msgid "Move up" msgstr "Subir" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Ratio multicast" - msgid "Multicast address" msgstr "Dirección multicast" @@ -1978,6 +2109,9 @@ msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" +msgid "NCM" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -1987,9 +2121,6 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Servidores NTP a consultar" -msgid "NTP sync time-out" -msgstr "" - msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2014,6 +2145,9 @@ msgstr "Utilidades de red" msgid "Network boot image" msgstr "Imagen de arranque en red" +msgid "Network device is not present" +msgstr "" + msgid "Network without interfaces." msgstr "Red sin interfaces." @@ -2035,6 +2169,9 @@ msgstr "No se han encontrado ficheros" msgid "No information available" msgstr "No hay información disponible" +msgid "No matching prefix delegation" +msgstr "" + msgid "No negative cache" msgstr "Sin caché negativa" @@ -2098,6 +2235,9 @@ msgstr "Aviso" msgid "Nslookup" msgstr "NSLookup" +msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -2110,6 +2250,9 @@ msgstr "" msgid "Obfuscated Password" msgstr "" +msgid "Obtain IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Retraso de desconexión" @@ -2157,23 +2300,32 @@ msgstr "Opción cambiada" msgid "Option removed" msgstr "Opción eliminada" -msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgid "Optional" msgstr "" -msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with <code>0x</code>." msgstr "" -msgid "Optional." +msgid "" +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." msgstr "" msgid "" -"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" -"quantum resistance." +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" +msgid "Optional. Description of peer." +msgstr "" + msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." @@ -2205,9 +2357,6 @@ msgstr "Salida" msgid "Outbound:" msgstr "Saliente:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canales al aire libre" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -2257,6 +2406,12 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PIN code rejected" +msgstr "" + +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2314,6 +2469,9 @@ msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "¡Contraseña cambiada!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" @@ -2323,9 +2481,6 @@ msgstr "Camino al certificado de cliente" msgid "Path to Private Key" msgstr "Ruta a la Clave Privada" -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button" - msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" @@ -2341,6 +2496,9 @@ msgstr "Pico:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peer address is missing" +msgstr "" + msgid "Peers" msgstr "" @@ -2386,6 +2544,15 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + msgid "Preshared Key" msgstr "" @@ -2402,9 +2569,6 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente" -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3" - msgid "Private Key" msgstr "" @@ -2453,6 +2617,12 @@ msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Calidad" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" @@ -2465,9 +2635,6 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "Ratio RX" -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink" - msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Puerto de contabilidad Radius" @@ -2486,6 +2653,9 @@ msgstr "Secreto de autentificación Radius" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Servidor de autentificación Radius" +msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" +msgstr "" + msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" @@ -2494,16 +2664,12 @@ msgstr "" "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " +"access to this device if you are connected via this interface" msgstr "" -"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el " -"borrado!\n" -"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta " -"interfaz." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" "¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el " @@ -2513,21 +2679,6 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?" -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n" -"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red." - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n" -"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz." - msgid "Really switch protocol?" msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?" @@ -2546,6 +2697,9 @@ msgstr "Tráfico en tiempo real" msgid "Realtime Wireless" msgstr "Red inalámbrica en tiempo real" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "Protección contra reasociación" @@ -2564,18 +2718,15 @@ msgstr "Recibir" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena Receptora" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconectar esta interfaz" -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Reconectando la interfaz" - msgid "References" msgstr "Referencias" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Dominio Regulador" - msgid "Relay" msgstr "Relé" @@ -2612,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" -msgid "Require TLS" +msgid "Required" msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" @@ -2621,13 +2772,18 @@ msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "" +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" -msgid "Required. Public key of peer." +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" msgid "" @@ -2656,6 +2812,12 @@ msgstr "Rearrancar" msgid "Restart Firewall" msgstr "Rearrancar cortafuegos" +msgid "Restart radio interface" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad" @@ -2665,6 +2827,15 @@ msgstr "Mostrar/ocultar contraseña" msgid "Revert" msgstr "Anular" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Reverting configuration…" +msgstr "" + msgid "Root" msgstr "Raíz" @@ -2680,9 +2851,6 @@ msgstr "" msgid "Route type" msgstr "" -msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" -msgstr "" - msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2708,14 +2876,6 @@ msgstr "Comprobar el sistema de ficheros" msgid "SHA256" msgstr "" -msgid "" -"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " -"use 6in4 instead" -msgstr "" - -msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" -msgstr "" - msgid "SNR" msgstr "" @@ -2743,9 +2903,6 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar y aplicar" -msgid "Save & Apply" -msgstr "Guardar y aplicar" - msgid "Scan" msgstr "Explorar" @@ -2771,23 +2928,9 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Aislar clientes" -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS aislado" - msgid "Server Settings" msgstr "Configuración del servidor" -msgid "Server password" -msgstr "" - -msgid "" -"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " -"contains the tunnel ID" -msgstr "" - -msgid "Server username" -msgstr "" - msgid "Service Name" msgstr "Nombre de servicio" @@ -2797,10 +2940,21 @@ msgstr "Tipo de servicio" msgid "Services" msgstr "Servicios" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Sincronización horaria" +msgid "Setting PLMN failed" +msgstr "" + +msgid "Setting operation mode failed" +msgstr "" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configuración del servidor DHCP" @@ -2816,9 +2970,6 @@ msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Apagar esta interfaz" -msgid "Shutdown this network" -msgstr "Apagar esta red" - msgid "Signal" msgstr "Señal" @@ -2834,6 +2985,9 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Size (.ipk)" msgstr "" +msgid "Size of DNS query cache" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Saltar" @@ -2870,18 +3024,9 @@ msgstr "" "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de " "instalación específicas." -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - msgid "Source" msgstr "Origen" -msgid "Source routing" -msgstr "" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "Especifica el estado de botón a manejar" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo" @@ -2925,6 +3070,9 @@ msgstr "Arrancar" msgid "Start priority" msgstr "Prioridad de arranque" +msgid "Starting configuration apply…" +msgstr "" + msgid "Startup" msgstr "Arranque" @@ -2940,9 +3088,6 @@ msgstr "Cesiones estáticas" msgid "Static Routes" msgstr "Rutas estáticas" -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS estático" - msgid "Static address" msgstr "Dirección estática" @@ -2993,6 +3138,9 @@ msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +msgid "Switch Port Mask" +msgstr "" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -3088,10 +3236,23 @@ msgstr "" "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, " "<code>0-9</code> y <code>_</code>" +msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." +msgstr "" + msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" msgid "" +"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " +"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " +"reasons. If you believe that the configuration changes are correct " +"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " +"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " +"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " +"state." +msgstr "" + +msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" @@ -3116,9 +3277,6 @@ msgstr "" "coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el " "grabado." -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Se han hecho los siguientes cambios" - msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Se han anulado los siguientes cambios" @@ -3188,11 +3346,6 @@ msgstr "" "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo." msgid "" -"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " -"AYIYA" -msgstr "" - -msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -3202,8 +3355,8 @@ msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "Sin cesiones activas." -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "¡No hay cambios pendientes!" +msgid "There are no changes to apply." +msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "¡No hay cambios a anular!" @@ -3257,10 +3410,10 @@ msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" +"ends with <code>...:2/64</code>" msgstr "" "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele " -"terminar con <code>:2</code>" +"terminar con <code>...:2/64</code>" msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" @@ -3290,9 +3443,6 @@ msgid "" "their status." msgstr "Procesos de sistema que se están ejecutando actualmente y su estado." -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones" - msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Conexiones de red activas." @@ -3310,10 +3460,12 @@ msgstr "Zona horaria" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." +"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " +"reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia " -"de seguridad." +"de seguridad. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse " +"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)." msgid "Tone" msgstr "" @@ -3357,18 +3509,6 @@ msgstr "Interfaz de túnel" msgid "Tunnel Link" msgstr "" -msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "" - -msgid "Tunnel setup server" -msgstr "" - -msgid "Tunnel type" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Modo Turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "Potencia-TX" @@ -3387,12 +3527,33 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to determine device name" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine external IP address" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine upstream interface" +msgstr "" + msgid "Unable to dispatch" msgstr "Imposible repartir" +msgid "Unable to obtain client ID" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve AFTR host name" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve peer host name" +msgstr "" + msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" @@ -3402,6 +3563,9 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!" +msgid "Unknown error (%s)" +msgstr "" + msgid "Unmanaged" msgstr "No gestionado" @@ -3411,9 +3575,18 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios no guardados" +msgid "Unsupported MAP type" +msgstr "" + +msgid "Unsupported modem" +msgstr "" + msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipo de protocolo no soportado." +msgid "Up" +msgstr "" + msgid "Update lists" msgstr "Actualizar listas" @@ -3479,9 +3652,9 @@ msgstr "Usar tabla de rutas" msgid "" "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" +"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed " +"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to " +"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección " @@ -3495,6 +3668,11 @@ msgstr "Usado" msgid "Used Key Slot" msgstr "Espacio de clave usado" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3540,18 +3718,15 @@ msgstr "" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP" -msgid "Verbose" -msgstr "" - -msgid "Verbose logging by aiccu daemon" -msgstr "" - msgid "Verify" msgstr "Verificar" msgid "Version" msgstr "Versión" +msgid "Virtual dynamic interface" +msgstr "" + msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3577,16 +3752,15 @@ msgstr "" "WPA-Encryption necesita que estén instalados wpa_supplicant (para el modo " "cliente o hostapd (para los modos AP y ad-hoc)." -msgid "" -"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" -msgstr "" - msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Esperando a que termine el comando..." +msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" +msgstr "" + msgid "Waiting for device..." msgstr "" @@ -3596,10 +3770,9 @@ msgstr "Aviso" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" -msgstr "" - -msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" msgstr "" msgid "Width" @@ -3623,8 +3796,11 @@ msgstr "Redes inalámbricas" msgid "Wireless Security" msgstr "Seguridad inalámbrica" -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "Red inalámbrica desconectada o no asociada" +msgid "Wireless is disabled" +msgstr "Red inalámbrica desconectada" + +msgid "Wireless is not associated" +msgstr "Red inalámbrica no asociada" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "Rearrancando red inalámbrica..." @@ -3635,21 +3811,12 @@ msgstr "Red inalámbrica desconectada" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Red inalámbrica conectada" -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Red inalámbrica rearrancada" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Apagando red inalámbrica" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema" msgid "Write system log to file" msgstr "" -msgid "XR Support" -msgstr "Soporte de XR" - msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " @@ -3661,9 +3828,9 @@ msgstr "" "inaccesible!.</strong>" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Debe activar Javascript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente." +"Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " @@ -3677,16 +3844,15 @@ msgstr "cualquiera" msgid "auto" msgstr "auto" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "estático" - msgid "baseT" msgstr "baseT" msgid "bridged" msgstr "puenteado" +msgid "create" +msgstr "" + msgid "create:" msgstr "crear:" @@ -3724,9 +3890,6 @@ msgstr "full dúplex" msgid "half-duplex" msgstr "half dúplex" -msgid "help" -msgstr "ayuda" - msgid "hidden" msgstr "oculto" @@ -3751,10 +3914,7 @@ msgstr "Kbit/s" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" -msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "" - -msgid "navigation Navigation" +msgid "minutes" msgstr "" msgid "no" @@ -3778,9 +3938,15 @@ msgstr "activo" msgid "open" msgstr "abierto" +msgid "output" +msgstr "" + msgid "overlay" msgstr "" +msgid "random" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3790,12 +3956,6 @@ msgstr "enrutado" msgid "server mode" msgstr "" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" -msgstr "" - -msgid "skiplink2 Skip to content" -msgstr "" - msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3808,6 +3968,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "marcado" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -3829,6 +3992,178 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Volver" +#~ msgid "Activate this network" +#~ msgstr "Activar esta red" + +#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes" + +#~ msgid "Interface is shutting down..." +#~ msgstr "Parando interfaz..." + +#~ msgid "Interface reconnected" +#~ msgstr "Interfaz reconectado" + +#~ msgid "Interface shut down" +#~ msgstr "Interfaz detenido" + +#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3" + +#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink" + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " +#~ "you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n" +#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz." + +#~ msgid "Reconnecting interface" +#~ msgstr "Reconectando la interfaz" + +#~ msgid "Shutdown this network" +#~ msgstr "Apagar esta red" + +#~ msgid "Wireless restarted" +#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada" + +#~ msgid "Wireless shut down" +#~ msgstr "Apagando red inalámbrica" + +#~ msgid "DHCP Leases" +#~ msgstr "Cesiones DHCP" + +#~ msgid "DHCPv6 Leases" +#~ msgstr "Cesiones DHCPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " +#~ "lose access to this device if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el " +#~ "borrado!\n" +#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta " +#~ "interfaz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " +#~ "connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n" +#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red." + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "ayuda" + +#~ msgid "IPv4 WAN Status" +#~ msgstr "Estado de la WAN IPv4" + +#~ msgid "IPv6 WAN Status" +#~ msgstr "Estado de la WAN IPv6" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "Aplicando cambios" + +#~ msgid "Configuration applied." +#~ msgstr "Configuración establecida." + +#~ msgid "Save & Apply" +#~ msgstr "Guardar y aplicar" + +#~ msgid "The following changes have been committed" +#~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios" + +#~ msgid "There are no pending changes to apply!" +#~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acción" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Botones" + +#~ msgid "Handler" +#~ msgstr "Manejador" + +#~ msgid "Maximum hold time" +#~ msgstr "Pausa máxima de transmisión" + +#~ msgid "Minimum hold time" +#~ msgstr "Pausa mínima de espera" + +#~ msgid "Path to executable which handles the button event" +#~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button" + +#~ msgid "Specifies the button state to handle" +#~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar" + +#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" +#~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones" + +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Tiempo de cesión" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "estático" + +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Soporte a AR" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros" + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Exploración en segundo plano" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compresión" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "No enviar respuestas de prueba" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Tramas rápidas" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Ratio Máximo" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Ratio mínimo" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Ratio multicast" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Canales al aire libre" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Dominio Regulador" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "WDS aislado" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "WDS estático" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Modo Turbo" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Soporte de XR" + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado." |