summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/de/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/de/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/de/base.po376
1 files changed, 285 insertions, 91 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/de/base.po b/modules/luci-base/po/de/base.po
index 5d70b83d53..fd7bb4c388 100644
--- a/modules/luci-base/po/de/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/de/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 12:25+0200\n"
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID vergleichen --"
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Bitte auswählen --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Systemlast (1 Minute):"
@@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Eindeutiger DHCP Bezeichner (DHCP Unique Identifier)\">DUID</"
+"abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@@ -156,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -185,7 +184,7 @@ msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (Asynchroner Transfer-Modus)"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM Brücken"
@@ -220,9 +219,6 @@ msgstr "Access Point"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Routen"
@@ -274,6 +270,15 @@ msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr "Alias-Schnittstelle"
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -287,6 +292,9 @@ msgstr "IPs sequenziell vergeben"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
@@ -322,6 +330,11 @@ msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -401,12 +414,14 @@ msgstr "Beliebige Zone"
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
+"Anforderung zur Anwendung der Änderungen mit Status <code>%h</code> "
+"fehlgeschlagen"
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeprüft anwenden"
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architektur"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -427,7 +442,7 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "Assoziierte Clients"
msgid "Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Assoziierungen"
msgid "Auth Group"
msgstr "Berechtigungsgruppe"
@@ -519,6 +534,9 @@ msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
msgid "Band"
msgstr "Frequenztyp"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -582,6 +600,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -598,7 +619,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Änderungen angewendet."
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen wurden verworfen"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät"
@@ -610,6 +631,8 @@ msgid ""
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d."
msgstr ""
+"Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
+"automatisch auf %d gesetzt."
msgid "Check"
msgstr "Prüfen"
@@ -694,14 +717,17 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
msgid "Configuration has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet."
msgid "Configuration has been rolled back!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration wurde zurückgerollt!"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
@@ -715,6 +741,9 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungslimit"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
+
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
@@ -723,6 +752,10 @@ msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Das Gerät konnte nach Anwendung der Konfigurationsänderungen nicht mehr "
+"erreicht werden. Unter Umständen müssen Sie sich neu verbinden wenn "
+"netzwerkbezogene Einstellungen wie die IP-Adresse oder W-LAN Passwörter "
+"geändert wurden."
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -771,6 +804,9 @@ msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Eigene Dateien wir Zertifikate oder Scripte können unter Umständen auf dem "
+"System verbleiben. Um dies zu vermeiden, sollte zuerst auf "
+"Werkseinstellungen zurückgesetzt werden."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -828,6 +864,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL Leitungsmodus"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -866,6 +905,9 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete this network"
msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -888,7 +930,7 @@ msgid "Device unreachable!"
msgstr "Das Gerät ist nicht erreichbar"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerät nicht erreichbar! Wartet immer noch..."
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosen"
@@ -915,17 +957,26 @@ msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
+msgid "Disable this network"
+msgstr "Dieses Netzwerk deaktivieren"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Deaktiviert (Standard)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr "Verbindungstrennung fehlgeschlagen"
+
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen"
@@ -982,7 +1033,7 @@ msgid ""
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "runter"
msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
@@ -991,7 +1042,7 @@ msgid "Download backup"
msgstr "Backup herunterladen"
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "Downstream SNR-Offset"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear Instanz"
@@ -1051,6 +1102,8 @@ msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>-Erkennung "
+"aktivieren"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
@@ -1102,7 +1155,7 @@ msgid "Enable this mount"
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
msgid "Enable this swap"
msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
@@ -1114,7 +1167,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die automatische IGMP-Erkennung auf dieser Netzwerkbrücke"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
@@ -1139,10 +1192,10 @@ msgid "Endpoint Port"
msgstr "Entfernter Port"
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenen Wert angeben"
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Werte angeben"
msgid "Erasing..."
msgstr "Lösche..."
@@ -1197,16 +1250,18 @@ msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen"
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT-über-DS"
msgid "FT over the Air"
-msgstr ""
+msgstr "FT-drahtlos"
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "FT Protokoll"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
+"Konnte nicht innerhalb von %d Sekunden bestätigen, warte auf Zurückrollen "
+"der Änderungen..."
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -1226,6 +1281,9 @@ msgstr "Private Anfragen filtern"
msgid "Filter useless"
msgstr "Windowsanfragen filtern"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr "Finalisierung fehlgeschlagen"
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1282,6 +1340,9 @@ msgstr "Firmware wird installiert..."
msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
@@ -1348,6 +1409,9 @@ msgstr "Nur GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr "Gateway-Adresse ist ungültig"
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway-Ports"
@@ -1423,9 +1487,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro Zeile)."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "ESSID verstecken"
@@ -1441,6 +1502,9 @@ msgstr "Host Verfallsdatum"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr "\"Host-Uniq\"-Bezeichner"
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1462,6 +1526,12 @@ msgstr "IP-Adressen"
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr "IP-Adresse ist ungültig"
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr "IP-Adresse fehlt"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1636,6 +1706,9 @@ msgstr "Eingehend:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen"
+
msgid "Initscript"
msgstr "Startscript"
@@ -1675,21 +1748,12 @@ msgstr "Schnittstellenübersicht"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Schnittstelle verbindet neu..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Schnittstelle fährt herunter..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Schnittstellenname"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Schnittstelle existiert nicht oder ist nicht verbunden."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
@@ -1897,6 +1961,9 @@ msgstr "Durchschnittslast"
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr "Lokale IP-Adresse ist ungültig"
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokale IP-Adresse"
@@ -1969,6 +2036,9 @@ msgstr "Signalverlustsekunden (LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
@@ -1984,6 +2054,9 @@ msgstr "MAC-Adressliste"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr "MAP-Regel ist ungültig"
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2066,6 +2139,9 @@ msgstr "Modell"
msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr "Modem-Informationsabfrage fehlgeschlagen"
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung"
@@ -2163,6 +2239,9 @@ msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
msgid "Network boot image"
msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr "Netzwerkgerät ist nicht vorhanden"
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
@@ -2184,6 +2263,9 @@ msgstr "Keine Dateien gefunden"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr "Kein passendes delegiertes Prefix"
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Kein Negativ-Cache"
@@ -2203,6 +2285,9 @@ msgstr "Kein Passwort gesetzt!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Keine Zone zugewiesen"
@@ -2250,6 +2335,8 @@ msgstr "DNS-Auflösung"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
+"Anzahl der zwischengespeicherten DNS-Einträge. Maximum sind 10000 Einträge, "
+"\"0\" deaktiviert die Zwischenspeicherung."
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2264,7 +2351,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Chiffriertes Passwort"
msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Adresse beziehen"
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Verzögerung für Ausschalt-Zustand"
@@ -2345,6 +2432,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr "Optionale Beschreibung des entfernten VPN-Partners."
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2431,6 +2521,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr "PIN-Code abgelehnt"
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2459,7 +2552,7 @@ msgid "PSID-bits length"
msgstr "PSID-Bitlänge"
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (Paket-Transfer-Modus)"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
@@ -2492,7 +2585,7 @@ msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort Bestätigung"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
@@ -2518,6 +2611,9 @@ msgstr "Spitze:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Entfernte IP-Adresse"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr "Entfernte IP-Adresse fehlt"
+
msgid "Peers"
msgstr "Verbindungspartner"
@@ -2588,9 +2684,6 @@ msgstr "Verhindert das Binden an diese Schnittstellen"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
-
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
@@ -2641,6 +2734,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
@@ -2648,7 +2746,7 @@ msgid "R1 Key Holder"
msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "RFC3947 \"NAT-T\"-Modus"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
@@ -2660,9 +2758,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX-Rate"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port"
@@ -2681,6 +2776,11 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Authentication-Server"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+"Hexadezimal-kodierte Zeichensequenz. Nur angeben wenn der Internetanbieter "
+"einen bestimmten Wert erwartet."
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2690,6 +2790,9 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
+"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
+"Verbidung über diese Schnittstelle erfolgt."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@@ -2703,19 +2806,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
-"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-"Schnittstelle verbunden sind."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Protokoll wirklich wechseln?"
@@ -2761,9 +2851,6 @@ msgstr "Empfohlen. IP-Adresse der WireGuard-Schnittstelle."
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle neu verbinden"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
-
msgid "References"
msgstr "Verweise"
@@ -2861,6 +2948,9 @@ msgstr "Neustarten"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Firewall neu starten"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr "W-LAN-Gerät neu starten"
+
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@@ -2874,13 +2964,13 @@ msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen"
msgid "Revert changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Anforderung zum Verwerfen mit Status <code>%h</code> fehlgeschlagen"
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfe Konfigurationsänderungen..."
msgid "Root"
msgstr "Root"
@@ -2952,6 +3042,9 @@ msgstr "Speichern & Anwenden"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
@@ -2998,6 +3091,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr "Setzen der PLMN fehlgeschlagen"
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr "Setzen des Betriebsmodus fehlgeschlagen"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP Server einrichten"
@@ -3007,15 +3106,15 @@ msgstr "schwerwiegende Fehlersekunden (SES)"
msgid "Short GI"
msgstr "kurzes Guardintervall"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3032,7 +3131,7 @@ msgid "Size (.ipk)"
msgstr "Größe (.ipk)"
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des DNS-Caches"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
@@ -3050,7 +3149,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Paketverwaltung"
msgid "Software VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Software-VLAN"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!"
@@ -3121,6 +3220,9 @@ msgid "Start priority"
msgstr "Startpriorität"
msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
+
+msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup"
@@ -3171,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"Logeinträge für erfolgreiche Operationen dieser Protokolle unterdrücken"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Auslagerungsspeicher"
msgid "Swap Entry"
msgstr "Auslagerungsdatei"
@@ -3192,10 +3294,10 @@ msgstr ""
"unpassend sein."
msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Switch-Port-Maske"
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Switch-VLAN"
msgid "Switch protocol"
msgstr "Wechsle Protokoll"
@@ -3293,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"code> and <code>_</code>"
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-msgstr ""
+msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3309,6 +3411,14 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb von "
+"%d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen aus "
+"Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
+"Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
+"Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration weiter "
+"bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle austehenden "
+"Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden Konfigurationsstand "
+"beizubehalten."
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -3415,7 +3525,7 @@ msgid "There are no active leases."
msgstr "Es gibt z.Z. keine aktiven Leases."
msgid "There are no changes to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
@@ -3603,9 +3713,27 @@ msgstr "USB Anschlüsse"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr "Gerätename konnte nicht bestimmt werden"
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht bestimmt werden"
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr "Externe Netzwerkschnittstelle konnte nicht bestimmt werden"
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr "Client-ID konnte nicht bezogen werden"
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr "Der AFTR-Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr "Der Name des entfernten Hosts konnte nicht aufgelöst werden"
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)"
@@ -3615,6 +3743,9 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr "Protokollfehler: %s"
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ignoriert"
@@ -3624,11 +3755,17 @@ msgstr "Aushängen"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr "Nicht unterstützter MAP-Typ"
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr "Nicht unterstütztes Modem"
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
msgid "Update lists"
msgstr "Listen aktualisieren"
@@ -3755,7 +3892,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "SHA1-Hash des VPN-Server-Zertifikates"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (VPN für CISCO 3000 und Ähnliche)"
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
@@ -3769,6 +3906,9 @@ msgstr "Verifizieren"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr "Virtuelle dynamisches Schnittstelle"
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3801,7 +3941,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Warte auf Gerät..."
@@ -3842,8 +3982,11 @@ msgstr "Drahtlosübersicht"
msgid "Wireless Security"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "W-LAN ist deaktiviert"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "W-LAN ist nicht assoziiert"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "WLAN startet neu..."
@@ -3854,12 +3997,6 @@ msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist deaktiviert"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist aktiviert"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "WLAN neu gestartet"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "WLAN heruntergefahren"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
@@ -3901,7 +4038,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "bridged"
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "erzeugen"
msgid "create:"
msgstr "erstelle:"
@@ -3965,6 +4102,9 @@ msgstr "Lokale DNS-Datei"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nein"
@@ -3987,13 +4127,13 @@ msgid "open"
msgstr "offen"
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "ausgehend"
msgid "overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "zufällig"
msgid "relay mode"
msgstr "Relay-Modus"
@@ -4040,6 +4180,60 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Schnittstelle fährt herunter..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
+#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
+#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
+#~ "Schnittstelle verbunden sind."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
+
+#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
+#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "WLAN heruntergefahren"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP-Leases"