summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/de/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/de/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/de/base.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/de/base.po b/modules/luci-base/po/de/base.po
index a6e3e9b9f..81518bde5 100644
--- a/modules/luci-base/po/de/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/de/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/>"
"\n"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr "DTIM (Delivery Traffic Indication) Nachrichtenintervall."
+msgstr "DTIM (Delivery Traffic Indication) Nachrichtenintervall"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Description"
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgid ""
"can be reached."
msgstr ""
"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
-"Netzwerke erreicht werden können"
+"Netzwerke erreicht werden können."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
msgid "Rule"
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Schnittstelleneigenschaften werden unabhängig vom Link gesetzt (ist die "
"Option ausgewählt, so werden die Hotplug-Skripte bei Änderung nicht "
-"aufgerufen)"
+"aufgerufen)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Größe des DNS-Caches"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:182
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr "Größe der ZRAM-Gerätedatei in Megabytes."
+msgstr "Größe der ZRAM-Gerätedatei in Megabytes"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr "Setzt einen spezifischen TOS (Type of Service) Wert"
+msgstr "Setzt einen spezifischen TOS (Type of Service) Wert."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an"
+msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:533
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:74
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Startpriorität"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2514
msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
+msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
msgid "Starting wireless scan..."
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies ist entweder der \"Update Key\" der für diesen Tunnel eingerichtet "
"wurde oder das normale Account-Passwort wenn kein separater Schlüssel "
-"gesetzt wurde."
+"gesetzt wurde"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
@@ -5596,14 +5596,14 @@ msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr "Das ist der normale Login-Name für den Account."
+msgstr "Das ist der normale Login-Name für den Account"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Dies ist das vom Tunnel-Broker geroutete öffentliche Präfix zur Verwendung "
-"durch nachgelagerte Clients."
+"durch nachgelagerte Clients"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:24
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
@@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2496
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfiguration… %d Sek."
+msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfiguration… %ds"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "Waiting for device..."