diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/cs/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/cs/base.po | 460 |
1 files changed, 239 insertions, 221 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/cs/base.po b/modules/luci-base/po/cs/base.po index 14db525f0..082f0bb6e 100644 --- a/modules/luci-base/po/cs/base.po +++ b/modules/luci-base/po/cs/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)" @@ -119,15 +122,21 @@ msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" +msgstr "" + +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -137,6 +146,9 @@ msgstr "Podpora AR" msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP limit opakování" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM mosty" @@ -158,6 +170,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "číslo ATM zařízení" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -225,9 +240,20 @@ msgstr "Správa" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavení" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "Upozornění" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem" @@ -263,8 +289,53 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť." +msgid "An additional network will be created if you leave this checked." +msgstr "" + +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -275,6 +346,9 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + msgid "Anonymous Mount" msgstr "" @@ -364,6 +438,12 @@ msgstr "Dostupné balíčky" msgid "Average:" msgstr "Průměr:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" @@ -415,6 +495,9 @@ msgstr "" "souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů " "vyhovujících uživatelem určeným vzorům." +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Přenosová rychlost" @@ -453,9 +536,6 @@ msgstr "Tlačítka" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "Vytížení CPU (%)" @@ -661,15 +741,33 @@ msgstr "Přeposílání DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "" msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Ladění" @@ -679,6 +777,9 @@ msgstr "Výchozí %d" msgid "Default gateway" msgstr "Výchozí brána" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -932,12 +1033,18 @@ msgstr "Odstraňování..." msgid "Error" msgstr "Chyba" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernetový adaptér" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernetový switch" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "Rozšířit hostitele" @@ -959,6 +1066,9 @@ msgstr "Externí protokolovací server" msgid "External system log server port" msgstr "Port externího protokolovacího serveru" +msgid "External system log server protocol" +msgstr "" + msgid "Extra SSH command options" msgstr "" @@ -1006,6 +1116,9 @@ msgstr "Nastavení firewallu" msgid "Firewall Status" msgstr "Stav firewallu" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "Verze firmwaru" @@ -1051,6 +1164,9 @@ msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Přeposílat DHCP provoz" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Přeposílat broadcasty" @@ -1132,6 +1248,9 @@ msgstr "Handler" msgid "Hang Up" msgstr "Zavěsit" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1384,6 +1503,9 @@ msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Rozhraní se vypíná..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno." @@ -1430,12 +1552,12 @@ msgstr "Vyžadován JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "Připojit k síti" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Připojit k síti: nastavení" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Připojit k síti: Vyhledání bezdrátových sítí" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "Zachovat nastavení" @@ -1478,6 +1600,9 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Language and Style" msgstr "Jazyk a styl" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" @@ -1508,15 +1633,24 @@ msgstr "Legenda:" msgid "Limit" msgstr "Limit" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." +msgstr "" + +msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Odkaz na" @@ -1536,6 +1670,9 @@ msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle RFC1918" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech" @@ -1561,6 +1698,9 @@ msgstr "Místní IPv4 adresa" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Místní IPv6 adresa" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "Místní startup" @@ -1613,6 +1753,9 @@ msgstr "Přihlásit" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy." @@ -1634,6 +1777,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1648,6 +1794,9 @@ msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Nejvyšší míra" @@ -1855,12 +2004,18 @@ msgstr "Žádná zóna nepřiřazena" msgid "Noise" msgstr "Šum" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Šum:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1977,6 +2132,9 @@ msgstr "Přepsat MAC adresu" msgid "Override MTU" msgstr "Přepsat MTU" +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Přepsat bránu v DHCP odpovědích" @@ -2032,6 +2190,9 @@ msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!" @@ -2119,15 +2280,15 @@ msgstr "Politika" msgid "Port" msgstr "Port" -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!" - msgid "Port status:" msgstr "Stav portu:" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2135,6 +2296,9 @@ msgstr "" "Po takovém množství LCP echo selhání předpokládám, že peer je mrtvý. " "Použijte 0 pro ignorování chyb" +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient" @@ -2147,6 +2311,9 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Processes" msgstr "Procesy" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -2341,6 +2508,11 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3" +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -2404,6 +2576,9 @@ msgstr "Spustit kontrolu souborového systému před připojením zařízení" msgid "Run filesystem check" msgstr "Spustit kontrolu souborového systému" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2500,6 +2675,9 @@ msgstr "Nastavit synchronizaci času" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Nastavit DHCP server" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + msgid "Short GI" msgstr "" @@ -2515,6 +2693,9 @@ msgstr "Shodit tuto síť" msgid "Signal" msgstr "Signál" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "Signál:" @@ -2539,6 +2720,9 @@ msgstr "Time sloty" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!" @@ -2639,6 +2823,12 @@ msgstr "Striktní výběr" msgid "Submit" msgstr "Odeslat" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2654,6 +2844,13 @@ msgstr "Směrovač číslo %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Směrovač číslo %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "Směrovací protokol" @@ -2958,6 +3155,9 @@ msgstr "" "Zde můžete nahrát dříve vygenerovaný záložní archiv, pokud chcete obnovit " "konfigurační soubory." +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "Dostupná celkem" @@ -3033,6 +3233,9 @@ msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -3143,8 +3346,8 @@ msgstr "Uživatelské jméno" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Rozhraní VLAN" +msgid "VDSL" +msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANy na %q" @@ -3241,9 +3444,6 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátová síť" @@ -3280,6 +3480,9 @@ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" + msgid "XR Support" msgstr "Podpora XR" @@ -3460,205 +3663,20 @@ msgstr "ano" msgid "« Back" msgstr "« Zpět" -#~ msgid "Delete this interface" -#~ msgstr "Odstranit toto rozhraní" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Příznaky" - -#~ msgid "Rule #" -#~ msgstr "Pravidlo #" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "Ignorovat soubory Hosts" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "Prosím počkejte: Provádím reboot..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které budou rebootem ztraceny!" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "" -#~ "Vždy použije kanál 40 MHz , i když překrývá sekundární kanál . Tato volba " -#~ "není v souladu s IEEE 802.11n-2009!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "V cache" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "Použít tento přípojný bod jako překryvné úložiště pro block-extroot" - -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "Vynutit 40MHz mód" - -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "Kmitočtové skákání" - -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "Uzamknout kanál %d používaný %s" - -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "Použít jako kořenový souborový systém" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "Uživatelské ID HE.net" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "" -#~ "Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací " -#~ "jméno" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Oznamované ID sítě" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "Možnosti HT" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "Režim HT" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Model routeru" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Název routeru" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v " -#~ "sekundách" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Použít preferovanou životnost" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Použít platnou životnost" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Čekám na router.." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Povolit zabudovaný NTP server" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Aktivní výpůjčky" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otevřít" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Přenosová rychlost" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Nastavení / Použít" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Nastavení / Změny" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Nastavení / Zrušit změny" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC adresa" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní " -#~ "k žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření " -#~ "nové sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Vytvořit síť" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Sítě" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Výkon" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Wifi sítě v místním prostředí" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : " -#~ "adresa/prefix" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť." -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "Připojit k síti: nastavení" -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa" +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "Port %d" -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "Nastavení IPv6" +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!" -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude " -#~ "přesunuto do této sítě." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr " -#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou " -#~ "počítače navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých " -#~ "síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení " -#~ "do větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní " -#~ "síť." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Povolit bufferování" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "Rozhraní VLAN" |