summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ca')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ca/base.po113
1 files changed, 96 insertions, 17 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po
index 2252e7c951..378b29511b 100644
--- a/modules/luci-base/po/ca/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
@@ -207,6 +210,9 @@ msgstr "Afegeix una interfície nova..."
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
@@ -334,6 +340,9 @@ msgstr "Paquets disponibles"
msgid "Average:"
msgstr "Mitjana:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -410,6 +419,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
msgid "Buffered"
msgstr "En memòria intermèdia"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
@@ -563,6 +577,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
@@ -659,6 +681,12 @@ msgstr "Dispositiu"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuració de dispositiu"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnòstics"
@@ -699,6 +727,9 @@ msgstr "Optimització de distància"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
@@ -769,6 +800,9 @@ msgid ""
"having static leases will be served."
msgstr ""
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"
@@ -798,9 +832,6 @@ msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Habilita negociació IPv6 en la enllaç PPP"
-
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Habilita el passatge de trames enormes"
@@ -955,6 +986,9 @@ msgstr "Força el TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"
@@ -994,6 +1028,9 @@ msgstr "Ajusts generals"
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@@ -1105,6 +1142,9 @@ msgstr "Màscara de xarxa IPv4"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Només IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv4"
@@ -1200,8 +1240,8 @@ msgstr ""
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"
@@ -1215,6 +1255,11 @@ msgstr "Imatge"
msgid "In"
msgstr "En"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
@@ -1484,6 +1529,9 @@ msgstr "Filtre MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Llista MAC"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1498,6 +1546,9 @@ msgid ""
"below:"
msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocitat màxima"
@@ -1607,6 +1658,9 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
@@ -1837,6 +1891,12 @@ msgstr "PPPoE"
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
@@ -1864,9 +1924,6 @@ msgstr "Contrasenya de la clau privada"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta als Certificats CA"
@@ -1903,9 +1960,6 @@ msgstr "Paquets"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
-
msgid "Policy"
msgstr "Política"
@@ -2282,6 +2336,9 @@ msgstr "Senyal:"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
@@ -2545,6 +2602,9 @@ msgstr ""
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
@@ -2602,6 +2662,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
@@ -2920,13 +2986,14 @@ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
-"s'arranca de nou!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
@@ -3159,6 +3226,21 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Habilita negociació IPv6 en la enllaç PPP"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
+#~ "s'arranca de nou!"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3804,9 +3886,6 @@ msgstr "« Enrere"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"