diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ca')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/ca/base.po | 198 |
1 files changed, 175 insertions, 23 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po index 2252e7c951..c77bf5fd05 100644 --- a/modules/luci-base/po/ca/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po @@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Càrrega de 15 minuts:" +msgid "464XLAT (CLAT)" +msgstr "" + msgid "5 Minute Load:" msgstr "Càrrega de 5 minuts:" @@ -207,6 +210,9 @@ msgstr "Afegeix una interfície nova..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Fitxers de Hosts addicionals" +msgid "Additional servers file" +msgstr "" + msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -269,6 +275,12 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Mount" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Swap" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" @@ -325,6 +337,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" +msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount swap on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automount Filesystem" +msgstr "" + +msgid "Automount Swap" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -334,6 +361,9 @@ msgstr "Paquets disponibles" msgid "Average:" msgstr "Mitjana:" +msgid "BR / DMR / AFTR" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -410,6 +440,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11" msgid "Buffered" msgstr "En memòria intermèdia" +msgid "" +"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " +"preserved in any sysupgrade." +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Botons" @@ -446,6 +481,9 @@ msgstr "Canal" msgid "Check" msgstr "Comprovació" +msgid "Check fileystems before mount" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" @@ -563,6 +601,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" +"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " +"sysupgrade." +msgstr "" + +msgid "Custom feeds" +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" @@ -638,9 +684,6 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -msgid "Delete this interface" -msgstr "Suprimeix aquesta interfície" - msgid "Delete this network" msgstr "Suprimeix aquesta xarxa" @@ -659,6 +702,12 @@ msgstr "Dispositiu" msgid "Device Configuration" msgstr "Configuració de dispositiu" +msgid "Device is rebooting..." +msgstr "" + +msgid "Device unreachable" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnòstics" @@ -699,6 +748,9 @@ msgstr "Optimització de distància" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres." +msgid "Distribution feeds" +msgstr "" + msgid "Diversity" msgstr "Diversitat" @@ -769,6 +821,9 @@ msgid "" "having static leases will be served." msgstr "" +msgid "EA-bits length" +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Mètode EAP" @@ -877,6 +932,9 @@ msgstr "" msgid "External system log server port" msgstr "" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Fast Frames" @@ -898,6 +956,11 @@ msgstr "Filtra privat" msgid "Filter useless" msgstr "Filtra els no útils" +msgid "" +"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " +"with defaults based on what was detected" +msgstr "" + msgid "Find and join network" msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa" @@ -922,9 +985,6 @@ msgstr "Versió de microprogramari" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - msgid "Flash Firmware" msgstr "Reescriu el microprogramari" @@ -955,6 +1015,9 @@ msgstr "Força el TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)" +msgid "Form token mismatch" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Reenvia el tràfic DHCP" @@ -994,6 +1057,12 @@ msgstr "Ajusts generals" msgid "General Setup" msgstr "" +msgid "General options for opkg" +msgstr "" + +msgid "Generate Config" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "" @@ -1005,6 +1074,9 @@ msgstr "" "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La " "contrasenya no s'ha canviat!" +msgid "Global Settings" +msgstr "" + msgid "Global network options" msgstr "" @@ -1105,6 +1177,9 @@ msgstr "Màscara de xarxa IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Només IPv4" +msgid "IPv4 prefix" +msgstr "" + msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Longitud de prefix IPv4" @@ -1200,8 +1275,8 @@ msgstr "" "es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les " "de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignora la interfície" @@ -1215,6 +1290,11 @@ msgstr "Imatge" msgid "In" msgstr "En" +msgid "" +"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " +"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." +msgstr "" + msgid "Inactivity timeout" msgstr "Temps d'espera d'inactivitat" @@ -1396,6 +1476,9 @@ msgid "" "requests to" msgstr "" +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" @@ -1417,6 +1500,9 @@ msgstr "Carrega mitjana" msgid "Loading" msgstr "Carregant" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "Adreça IPv4 local" @@ -1484,6 +1570,9 @@ msgstr "Filtre MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Llista MAC" +msgid "MAP / LW4over6" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1498,6 +1587,9 @@ msgid "" "below:" msgstr "" +msgid "Manual" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Velocitat màxima" @@ -1516,6 +1608,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" @@ -1583,12 +1680,18 @@ msgstr "" "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria " "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mount options" msgstr "Opcions de muntatge" msgid "Mount point" msgstr "" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemes de fitxers muntats" @@ -1607,6 +1710,9 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT64 Prefix" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -1706,6 +1812,9 @@ msgstr "No connectat" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran." +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "Avís" @@ -1834,9 +1943,18 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP" +msgid "PSID offset" +msgstr "" + +msgid "PSID-bits length" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!" @@ -1864,9 +1982,6 @@ msgstr "Contrasenya de la clau privada" msgid "Password successfully changed!" msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta als Certificats CA" @@ -1882,6 +1997,9 @@ msgstr "" msgid "Peak:" msgstr "Màxim:" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Executa un reinici" @@ -1903,9 +2021,6 @@ msgstr "Paquets" msgid "Please enter your username and password." msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya." -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" - msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -2173,9 +2288,6 @@ msgstr "" "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a " "un cert ordinador o xarxa." -msgid "Rule #" -msgstr "" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" @@ -2193,6 +2305,15 @@ msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "Accés SSH" +msgid "SSH server address" +msgstr "" + +msgid "SSH server port" +msgstr "" + +msgid "SSH username" +msgstr "" + msgid "SSH-Keys" msgstr "Claus SSH" @@ -2282,6 +2403,9 @@ msgstr "Senyal:" msgid "Size" msgstr "Mida" +msgid "Size (.ipk)" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -2545,6 +2669,9 @@ msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat" +msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" +msgstr "" + msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." @@ -2602,6 +2729,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" +"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain " +"Name System\">DNS</abbr> servers." +msgstr "" + +msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." @@ -2761,6 +2894,9 @@ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!" msgid "Unmanaged" msgstr "Sense gestionar" +msgid "Unmount" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Canvis sense desar" @@ -2920,13 +3056,14 @@ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..." +msgid "Waiting for device..." +msgstr "" + msgid "Warning" msgstr "Advertència" -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre " -"s'arranca de nou!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3159,6 +3296,24 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Enrere" +#~ msgid "Delete this interface" +#~ msgstr "Suprimeix aquesta interfície" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" + +#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." +#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +#~ msgstr "" +#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre " +#~ "s'arranca de nou!" + #~ msgid "" #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" @@ -3804,9 +3959,6 @@ msgstr "« Enrere" #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." #~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats." -#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>" - #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" #~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)" |