summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/ca/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ca/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ca/base.po176
1 files changed, 131 insertions, 45 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po
index b94068a0c3..f3a1cf26d6 100644
--- a/modules/luci-base/po/ca/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po
@@ -222,9 +222,6 @@ msgstr "Punt d'accés"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activa aquesta xarxa"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
@@ -277,6 +274,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -573,6 +573,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -678,6 +681,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
@@ -699,6 +705,9 @@ msgstr "Connectat"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
@@ -897,6 +906,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -906,6 +918,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1196,6 +1211,9 @@ msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1311,6 +1329,9 @@ msgstr "Només GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de passarel·la"
@@ -1387,9 +1408,6 @@ msgstr ""
"Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per "
"SSH amb autenticació per clau."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -1406,6 +1424,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
@@ -1427,6 +1448,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1596,6 +1623,9 @@ msgstr "Entrant:"
msgid "Info"
msgstr "Informació"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script d'inici"
@@ -1632,21 +1662,12 @@ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "La interfície s'està reconnectant..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "La interfície s'està aturant..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
@@ -1837,6 +1858,9 @@ msgstr "Càrrega mitjana"
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1916,6 +1940,9 @@ msgstr "Llista MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1995,6 +2022,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
@@ -2092,6 +2122,9 @@ msgstr "Utilitats de xarxa"
msgid "Network boot image"
msgstr "Imatge d'inici de xarxa"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Xarxa sense interfícies."
@@ -2113,6 +2146,9 @@ msgstr "Cap fitxer trobat"
msgid "No information available"
msgstr "No hi ha informació disponible"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Sense memòria cau negativa"
@@ -2265,6 +2301,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2343,6 +2382,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2430,6 +2472,9 @@ msgstr "Màxim:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2498,9 +2543,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Evita la comunicació client a client"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2609,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "Velocitat RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2588,6 +2627,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2608,16 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2663,9 +2695,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnex aquesta interfície"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconnectant la interfície"
-
msgid "References"
msgstr "Referències"
@@ -2754,6 +2783,9 @@ msgstr "Reinicia"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia el tallafocs"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restauració de la configuració"
@@ -2886,6 +2918,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2901,9 +2939,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Atura aquesta interfície"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Atura aquesta xarxa"
-
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
@@ -3442,9 +3477,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3454,6 +3507,9 @@ msgstr "Desconegut"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sense gestionar"
@@ -3463,6 +3519,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipus de protocol no suportat."
@@ -3602,6 +3664,9 @@ msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3671,8 +3736,11 @@ msgstr "Resum sense fils"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguretat sense fils"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat o sense associar"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "El dispositiu sense fils està sense associar"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
@@ -3683,12 +3751,6 @@ msgstr "La xarxa sense fil està inhabilitada"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Sense fils reinciat"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Sense fils aturat"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema"
@@ -3871,6 +3933,30 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "La interfície s'està aturant..."
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Sense fils reinciat"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Sense fils aturat"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Arrendaments DHCP"