summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications')
-rw-r--r--applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po3
-rw-r--r--applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po14
-rw-r--r--applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot1
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po51
4 files changed, 33 insertions, 36 deletions
diff --git a/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po b/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po
index 55c0934a7c..307951c9c9 100644
--- a/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po
+++ b/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "設定したコマンドの簡単な説明文を記載します"
msgid ""
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
"authentication"
-msgstr ""
-"事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。"
+msgstr "事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。"
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
msgstr "コマンドラインに対する引数の追記を許可するか設定します"
diff --git a/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po b/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po
index 02737395bf..75031985f7 100644
--- a/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po
+++ b/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po
@@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Append hostname to ssid"
msgstr "ホスト名をSSIDに追加する"
msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
-msgstr ""
-"接続性のチェックが失敗した場合、ルーターのホスト名をSSIDに追加します。"
+msgstr "接続性のチェックが失敗した場合、ルーターのホスト名をSSIDに追加します。"
msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
msgstr ""
-"HTTP ヘッダーのダウンロードを通して、インターネットの接続性をチェックしま"
-"す。"
+"HTTP ヘッダーのダウンロードを通して、インターネットの接続性をチェックします。"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
@@ -62,8 +60,8 @@ msgstr "ホストアドレスのリスト"
msgid ""
"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
msgstr ""
-"HTTP ヘッダーの追跡およびリクエストを行う、ホスト アドレス(URLまたはIP)の"
-"リストです。"
+"HTTP ヘッダーの追跡およびリクエストを行う、ホスト アドレス(URLまたはIP)のリ"
+"ストです。"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
@@ -103,8 +101,8 @@ msgstr "使用するインターフェース"
msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
msgstr ""
-"curl が使用するインターフェースです。ifconfigを使用してインターフェース名を"
-"確認します。"
+"curl が使用するインターフェースです。ifconfigを使用してインターフェース名を確"
+"認します。"
msgid "WiFi Status"
msgstr "無線ステータス"
diff --git a/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot b/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot
index d72e0c9418..f352425be3 100644
--- a/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot
+++ b/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot
@@ -90,4 +90,3 @@ msgstr ""
msgid "WiFi Status"
msgstr ""
-
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po
index 699af7b3bf..f43fdc8826 100644
--- a/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid ""
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
-"Custom rule 은 방화벽 UI 로 해결이 되지 않는 임의의 iptables 명령을 "
-"실행할 수 있도록 합니다. 입력된 명령어들은 매 방화벽 재시작시 실행되는데 "
-"default ruleset 이 load 된 후 시점입니다."
+"Custom rule 은 방화벽 UI 로 해결이 되지 않는 임의의 iptables 명령을 실행할 "
+"수 있도록 합니다. 입력된 명령어들은 매 방화벽 재시작시 실행되는데 default "
+"ruleset 이 load 된 후 시점입니다."
msgid "Destination IP address"
msgstr "Destination IP 주소"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
-"Port forwarding 기능은 인터넷 상의 원격 컴퓨터가 내부 LAN 에 속한 "
-"특정 컴퓨터나 서비스에 접속할 수 있도록 합니다."
+"Port forwarding 기능은 인터넷 상의 원격 컴퓨터가 내부 LAN 에 속한 특정 컴퓨터"
+"나 서비스에 접속할 수 있도록 합니다."
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@ -285,6 +285,9 @@ msgstr ""
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "주어진 destination subnet 으로 Masquerading 제한"
@@ -332,8 +335,8 @@ msgid ""
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
"Source NAT 기능은 masquerading 의 한 형태로써 outgoing 트래픽이 사용할 "
-"source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 "
-"내부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다."
+"source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 내"
+"부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다."
msgid "Source address"
msgstr "Source 주소"
@@ -363,8 +366,8 @@ msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
-"방화벽 기능을 이용하여 네트워크 인터페이스와 연결된 zone 을 생성할 수 있고 "
-"이를 이용하여 네트워크 traffic flow 를 제어할 수 있습니다."
+"방화벽 기능을 이용하여 네트워크 인터페이스와 연결된 zone 을 생성할 수 있고 이"
+"를 이용하여 네트워크 traffic flow 를 제어할 수 있습니다."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -375,19 +378,18 @@ msgid ""
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"이 zone (%s) 과 다른 zone 들 사이의 forwarding 정책을 제어하는 옵션들입니다. "
-"<em>Destination zones</em> 은 <strong>%q 에서 출발한 </strong> "
-"forward traffic 을 뜻하고, <em>Source zones</em> 은 다른 zone 들에서 "
-"<strong>%q 로 전달되는</strong> forward traffic 을 뜻합니다. "
-"Forwarding rule 은 <em>unidirectional</em> 인데, 예를 들어 LAN 에서 WAN "
-"으로의 forward 규칙이 WAN 에서 LAN 으로의 forward 를 허락하는 것이 "
-"아닙니다."
+"<em>Destination zones</em> 은 <strong>%q 에서 출발한 </strong> forward "
+"traffic 을 뜻하고, <em>Source zones</em> 은 다른 zone 들에서 <strong>%q 로 전"
+"달되는</strong> forward traffic 을 뜻합니다. Forwarding rule 은 "
+"<em>unidirectional</em> 인데, 예를 들어 LAN 에서 WAN 으로의 forward 규칙이 "
+"WAN 에서 LAN 으로의 forward 를 허락하는 것이 아닙니다."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
-"이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. "
-"대부분의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다."
+"이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. 대부분"
+"의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
@@ -405,11 +407,10 @@ msgid ""
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"이 섹션은 %q 의 공통 속성을 설정할 수 있습니다. <em>input</em> 과 "
-"<em>output</em> 옵션은 이 zone 으로 전달되어 들오거나 나가는 트래픽에 대한 "
-"기본 정책을 뜻합니다. <em>forward</em> 옵션은 zone 내에서 다른 네트워크들 "
-"사이를 오가는 forward traffic 에 대한 정책을 뜻합니다. "
-"<em>Covered networks</em> 에서는 zone 의 영향을 받을 네트워크들을 지정할 수 "
-"있습니다."
+"<em>output</em> 옵션은 이 zone 으로 전달되어 들오거나 나가는 트래픽에 대한 기"
+"본 정책을 뜻합니다. <em>forward</em> 옵션은 zone 내에서 다른 네트워크들 사이"
+"를 오가는 forward traffic 에 대한 정책을 뜻합니다. <em>Covered networks</em> "
+"에서는 zone 의 영향을 받을 네트워크들을 지정할 수 있습니다."
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
@@ -443,9 +444,9 @@ msgid ""
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
-"Traffic rule 은 서로 다른 zone 사이를 오가는 패킷들에 대한 정책을 "
-"정의합니다. 예를 들어 특정 host 들 사이의 트래픽을 차단하거나 "
-"공유기의 WAN port 를 open 할때 사용됩니다."
+"Traffic rule 은 서로 다른 zone 사이를 오가는 패킷들에 대한 정책을 정의합니"
+"다. 예를 들어 특정 host 들 사이의 트래픽을 차단하거나 공유기의 WAN port 를 "
+"open 할때 사용됩니다."
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"