diff options
Diffstat (limited to 'applications')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/it/openvpn.po | 66 |
1 files changed, 32 insertions, 34 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/it/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/it/openvpn.po index 834015b8e8..1f3942b620 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/it/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/it/openvpn.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Numero massimo di clienti connessi" msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di interni" msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse" @@ -62,42 +62,40 @@ msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Modifica automaticamente la default route" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" -"Sotto c'è una lista di istanze di OpenVPN configurate e il loro stato " -"corrente" +msgstr "Sotto c'è una lista di istanze OpenVPN configurate e il loro stato" msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" +msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP" msgid "Certificate authority" -msgstr "" +msgstr "CA" msgid "Change process priority" msgstr "Cambia priorità del processo" msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione" msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" +msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL" msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione" msgid "Client is disabled" -msgstr "" +msgstr "Client disabilitato" msgid "Configuration category" -msgstr "" +msgstr "Categoria di configurazione" msgid "Configure client mode" -msgstr "" +msgstr "Configura la modalità client" msgid "Configure server bridge" -msgstr "" +msgstr "Configura un server bridge" msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgstr "Configura la modalità server" msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5" @@ -106,34 +104,34 @@ msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP" msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo per riprovare la connessione" msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "" +msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione" msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione" msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" +msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap" msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri Diffie Hellman" msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" +msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client" msgid "Disable Paging" msgstr "" msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" +msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura" msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" +msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni" msgid "Disable replay protection" -msgstr "" +msgstr "Disabilita la protezione replay" msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale" @@ -145,7 +143,7 @@ msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente" msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" +msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass" msgid "Don't inherit global push options" msgstr "" @@ -154,7 +152,7 @@ msgid "Don't log timestamps" msgstr "Non loggare il timestamps" msgid "Don't pull routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Non spingere automaticamente le rotte" msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio" @@ -166,10 +164,10 @@ msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgstr "Non usare compressione lzo adattiva" msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" +msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig" msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" +msgstr "Parametri Echo da loggare" msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Misura empericamente l'MTU" @@ -178,31 +176,31 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL" msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "" +msgstr "Abilita la ricerca Path MTU" msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" +msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)" msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "" +msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client" msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "" +msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server" msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram" msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su <em>IP</em> <em>port</em>" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" -msgstr "" +msgstr "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la chiave" msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "" +msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti" msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte" |