diff options
Diffstat (limited to 'applications')
10 files changed, 98 insertions, 400 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po index 1d7dc2b193..e26c44c4da 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po @@ -369,152 +369,3 @@ msgstr "已暂停" msgid "running" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." -#~ msgstr "" -#~ "对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-" -#~ "ssl'或 wget'built-in'。" - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " -#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" -#~ msgstr "" -#~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM " -#~ "异常!" - -#~ msgid "" -#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " -#~ "download errors or during startup in manual mode." -#~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。" - -#~ msgid "" -#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " -#~ "devices (< 64 MB RAM)" -#~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(<64 MB RAM)" - -#~ msgid "" -#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " -#~ "documentation</a>" -#~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>" - -#~ msgid "" -#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -#~ "\"_blank\">here</a>" -#~ msgstr "" -#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a " -#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置" - -#~ msgid "" -#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " -#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" -#~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />" - -#~ msgid "Manual / Backup mode" -#~ msgstr "手动/备份模式" - -#~ msgid "Overall Blocked Domains" -#~ msgstr "整体封锁域名" - -#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." -#~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。" - -#~ msgid "" -#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " -#~ "no ram/tmpfs drives." -#~ msgstr "" -#~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。" - -#~ msgid "DNS backend" -#~ msgstr "DNS 后端" - -#~ msgid "Enable verbose debug logging" -#~ msgstr "启用详细调试输出" - -#~ msgid "Resume adblock" -#~ msgstr "恢复 Adblock" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状态" - -#~ msgid "Suspend adblock" -#~ msgstr "暂停 Adblock" - -#~ msgid "active" -#~ msgstr "已启用" - -#~ msgid "no domains blocked" -#~ msgstr "没有被拦截的域名" - -#~ msgid "suspended" -#~ msgstr "已暂停" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "For further information" -#~ msgstr "更多信息" - -#~ msgid "see online documentation" -#~ msgstr "查看在线文档" - -#~ msgid "Backup options" -#~ msgstr "备份选项" - -#~ msgid "" -#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -#~ "configurable via Luci." -#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。" - -#~ msgid "Available blocklist sources (" -#~ msgstr "可用拦截列表来源(" - -#~ msgid "" -#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -#~ "blocklist." -#~ msgstr "允许的主机/域名列表" - -#~ msgid "Global options" -#~ msgstr "全局选项" - -#~ msgid "Whitelist file" -#~ msgstr "白名单文件" - -#~ msgid "see list details" -#~ msgstr "查看列表详情" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "数量" - -#~ msgid "IPv4 blackhole ip address" -#~ msgstr "IPv4禁止列表" - -#~ msgid "IPv6 blackhole ip address" -#~ msgstr "IPv6禁止列表" - -#~ msgid "List date/state" -#~ msgstr "列表日期/状态" - -#~ msgid "Name of the logical lan interface" -#~ msgstr "LAN接口名称" - -#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" -#~ msgstr "Adblock uhttpd端口" - -#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" -#~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器" - -#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" -#~ msgstr "列表查询超时时间(秒)" - -#~ msgid "Total count of blocked domains" -#~ msgstr "阻止域名总数" - -#~ msgid "" -#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " -#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " -#~ "to external DNS servers." -#~ msgstr "" -#~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地" -#~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。" diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po index da00842d53..417fc6bcc3 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po @@ -369,153 +369,3 @@ msgstr "已暫停" msgid "running" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." -#~ msgstr "" -#~ "對於 SSL 保護的 blocklist 源,您需要一個合適的 SSL 庫,例如'libustream-" -#~ "ssl'或 wget'built-in'。" - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " -#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" -#~ msgstr "" -#~ "注意:請勿在記憶體較小的裝置上選擇過長的列表或同時選擇多個列表,以防止 " -#~ "OOM 異常!" - -#~ msgid "" -#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " -#~ "download errors or during startup in manual mode." -#~ msgstr "建立壓縮的 blocklist 備份,它們將在下載錯誤或手動模式下啟動時使用。" - -#~ msgid "" -#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " -#~ "devices (< 64 MB RAM)" -#~ msgstr "" -#~ "在低記憶體裝置上啟用耗用記憶體的整體排序/重複規則刪除(<64 MB RAM)" - -#~ msgid "" -#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " -#~ "documentation</a>" -#~ msgstr "有關更多資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">參閱線上文件</a>" - -#~ msgid "" -#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -#~ "\"_blank\">here</a>" -#~ msgstr "" -#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”選項覆蓋預先存在的配置檔案,或從<a " -#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此處</a>下載新的預設配置" - -#~ msgid "" -#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " -#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" -#~ msgstr "可用網路介面列表。預設情況下,將由“wan”介面觸發啟動。<br />" - -#~ msgid "Manual / Backup mode" -#~ msgstr "手動/備份模式" - -#~ msgid "Overall Blocked Domains" -#~ msgstr "整體封鎖域名" - -#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." -#~ msgstr "請更新您的 adblock 配置檔案以使用此軟體包。" - -#~ msgid "" -#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " -#~ "no ram/tmpfs drives." -#~ msgstr "" -#~ "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,不使用 ram/tmpfs 驅動器。" - -#~ msgid "DNS backend" -#~ msgstr "DNS 後端" - -#~ msgid "Enable verbose debug logging" -#~ msgstr "啟用詳細除錯輸出" - -#~ msgid "Resume adblock" -#~ msgstr "恢復 Adblock" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "狀態" - -#~ msgid "Suspend adblock" -#~ msgstr "暫停 Adblock" - -#~ msgid "active" -#~ msgstr "已啟用" - -#~ msgid "no domains blocked" -#~ msgstr "沒有被攔截的域名" - -#~ msgid "suspended" -#~ msgstr "已暫停" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "For further information" -#~ msgstr "更多資訊" - -#~ msgid "see online documentation" -#~ msgstr "檢視線上文件" - -#~ msgid "Backup options" -#~ msgstr "備份選項" - -#~ msgid "" -#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -#~ "configurable via Luci." -#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表類別選項無法通過Luci設定。" - -#~ msgid "Available blocklist sources (" -#~ msgstr "可用攔截列表來源(" - -#~ msgid "" -#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -#~ "blocklist." -#~ msgstr "允許的主機/域名列表" - -#~ msgid "Global options" -#~ msgstr "全域性選項" - -#~ msgid "Whitelist file" -#~ msgstr "白名單檔案" - -#~ msgid "see list details" -#~ msgstr "檢視列表詳情" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "數量" - -#~ msgid "IPv4 blackhole ip address" -#~ msgstr "IPv4禁止列表" - -#~ msgid "IPv6 blackhole ip address" -#~ msgstr "IPv6禁止列表" - -#~ msgid "List date/state" -#~ msgstr "列表日期/狀態" - -#~ msgid "Name of the logical lan interface" -#~ msgstr "LAN介面名稱" - -#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" -#~ msgstr "Adblock uhttpd埠" - -#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" -#~ msgstr "將所有DNS查詢都重定向到本地解析器" - -#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" -#~ msgstr "列表查詢超時時間(秒)" - -#~ msgid "Total count of blocked domains" -#~ msgstr "阻止域名總數" - -#~ msgid "" -#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " -#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " -#~ "to external DNS servers." -#~ msgstr "" -#~ "當Adblock處於活動狀態時,預設情況下會將所有的DNS查詢重定向到此伺服器的本地" -#~ "解析器。您可以禁用以允許查詢外部DNS伺服器。" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po index 83cf97ff1f..535a9db260 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po @@ -113,9 +113,6 @@ msgstr "無線アップリンク設定の編集" msgid "Edit this Uplink" msgstr "このアップリンクを編集" -msgid "Enable 'automatic' mode" -msgstr "'automatic' モードの有効化" - msgid "Enable travelmate" msgstr "Travelmate の有効化" @@ -147,10 +144,6 @@ msgstr "TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP と CCMP (AES)" -msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." -msgstr "" -"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。" - msgid "" "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " @@ -179,19 +172,9 @@ msgstr "インターフェース タイムアウト" msgid "Interface Wizard" msgstr "インターフェース ウィザード" -msgid "" -"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " -"status, i.e. the uplink availability." -msgstr "" -"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎" -"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします" - msgid "Last rundate" msgstr "最終実行日時" -msgid "Manual Rescan" -msgstr "手動再スキャン" - msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." @@ -218,6 +201,9 @@ msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定する msgid "Overall Timeout" msgstr "実行間隔" +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -258,9 +244,6 @@ msgstr "無線の選択" msgid "Repeat scan" msgstr "再スキャン" -msgid "Rescan" -msgstr "再スキャン" - msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')" @@ -298,6 +281,10 @@ msgid "Station Radio" msgstr "ステーション電波" msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "" + +msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" @@ -332,9 +319,6 @@ msgstr "" "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ" "れます。" -msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." -msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。" - msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" @@ -406,3 +390,26 @@ msgstr "(不明)" msgid "n/a" msgstr "利用不可" + +#~ msgid "Enable 'automatic' mode" +#~ msgstr "'automatic' モードの有効化" + +#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." +#~ msgstr "" +#~ "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。" + +#~ msgid "" +#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " +#~ "status, i.e. the uplink availability." +#~ msgstr "" +#~ "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎" +#~ "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします" + +#~ msgid "Manual Rescan" +#~ msgstr "手動再スキャン" + +#~ msgid "Rescan" +#~ msgstr "再スキャン" + +#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." +#~ msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po index 843340b875..5ea4d4a0d3 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po @@ -107,9 +107,6 @@ msgstr "" msgid "Edit this Uplink" msgstr "" -msgid "Enable 'automatic' mode" -msgstr "" - msgid "Enable travelmate" msgstr "" @@ -139,9 +136,6 @@ msgstr "" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "" -msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." -msgstr "" - msgid "" "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " @@ -167,17 +161,9 @@ msgstr "" msgid "Interface Wizard" msgstr "" -msgid "" -"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " -"status, i.e. the uplink availability." -msgstr "" - msgid "Last rundate" msgstr "" -msgid "Manual Rescan" -msgstr "" - msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." @@ -202,6 +188,9 @@ msgstr "" msgid "Overall Timeout" msgstr "" +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -238,9 +227,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat scan" msgstr "" -msgid "Rescan" -msgstr "" - msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "" @@ -278,6 +264,10 @@ msgid "Station Radio" msgstr "" msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "" + +msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" @@ -302,9 +292,6 @@ msgid "" "messages only." msgstr "" -msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." -msgstr "" - msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po index 202f5c83f2..fad31bb849 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po @@ -112,9 +112,6 @@ msgstr "Редактировать настройки беспроводной � msgid "Edit this Uplink" msgstr "Редактировать настройки сети" -msgid "Enable 'automatic' mode" -msgstr "Включить режим 'автоматически'" - msgid "Enable travelmate" msgstr "Включить Travelmate" @@ -146,11 +143,6 @@ msgstr "Назначить TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)" -msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." -msgstr "" -"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних " -"сетей в режиме 'ручной'." - msgid "" "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " @@ -176,19 +168,9 @@ msgstr "Временная задержка интерфейса" msgid "Interface Wizard" msgstr "Помощник настройки интерфейса" -msgid "" -"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " -"status, i.e. the uplink availability." -msgstr "" -"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния " -"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети." - msgid "Last rundate" msgstr "Дата последнего запуска" -msgid "Manual Rescan" -msgstr "Поиск сети вручную" - msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." @@ -215,6 +197,9 @@ msgstr "" msgid "Overall Timeout" msgstr "Общее время ожидания" +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Главное меню" @@ -255,9 +240,6 @@ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства" msgid "Repeat scan" msgstr "Повторить поиск" -msgid "Rescan" -msgstr "Пересканировать" - msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'." @@ -295,6 +277,10 @@ msgid "Station Radio" msgstr "Wi-Fi устройство клиента" msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "" + +msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" @@ -329,11 +315,6 @@ msgstr "" "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с " "работой утилиты TravelMate." -msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." -msgstr "" -"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме " -"'автоматически'." - msgid "Travelmate" msgstr "TravelMate" @@ -404,6 +385,32 @@ msgstr "скрытый" msgid "n/a" msgstr "нет данных" +#~ msgid "Enable 'automatic' mode" +#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'" + +#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." +#~ msgstr "" +#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение " +#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'." + +#~ msgid "" +#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " +#~ "status, i.e. the uplink availability." +#~ msgstr "" +#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния " +#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети." + +#~ msgid "Manual Rescan" +#~ msgstr "Поиск сети вручную" + +#~ msgid "Rescan" +#~ msgstr "Пересканировать" + +#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." +#~ msgstr "" +#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме " +#~ "'автоматически'." + #~ msgid "" #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload." #~ msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/templates/travelmate.pot b/applications/luci-app-travelmate/po/templates/travelmate.pot index 32ba78884d..8ba17668ec 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/templates/travelmate.pot +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/templates/travelmate.pot @@ -96,9 +96,6 @@ msgstr "" msgid "Edit this Uplink" msgstr "" -msgid "Enable 'automatic' mode" -msgstr "" - msgid "Enable travelmate" msgstr "" @@ -128,9 +125,6 @@ msgstr "" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "" -msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." -msgstr "" - msgid "" "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " @@ -156,17 +150,9 @@ msgstr "" msgid "Interface Wizard" msgstr "" -msgid "" -"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " -"status, i.e. the uplink availability." -msgstr "" - msgid "Last rundate" msgstr "" -msgid "Manual Rescan" -msgstr "" - msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." @@ -191,6 +177,9 @@ msgstr "" msgid "Overall Timeout" msgstr "" +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -227,9 +216,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat scan" msgstr "" -msgid "Rescan" -msgstr "" - msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "" @@ -267,6 +253,10 @@ msgid "Station Radio" msgstr "" msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "" + +msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" @@ -291,9 +281,6 @@ msgid "" "messages only." msgstr "" -msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." -msgstr "" - msgid "Travelmate" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/pt-br/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/pt-br/vpnbypass.po index 9f3fa2a679..4fa07f9999 100644 --- a/applications/luci-app-vpnbypass/po/pt-br/vpnbypass.po +++ b/applications/luci-app-vpnbypass/po/pt-br/vpnbypass.po @@ -18,9 +18,6 @@ msgstr "Domínios para evitar a VPN" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgstr "" -msgid "Enable/start service" -msgstr "" - msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "" @@ -52,6 +49,9 @@ msgstr "Portas remotas para evitar a VPN" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass" +msgid "Start VPNBypass service" +msgstr "" + msgid "VPN Bypass" msgstr "VPN Bypass" diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po index 96cbb3fb2c..d41cfac0c1 100644 --- a/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po +++ b/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см." -msgid "Enable/start service" -msgstr "Включение / Запуск сервиса" - msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN" @@ -59,6 +56,9 @@ msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN" +msgid "Start VPNBypass service" +msgstr "" + msgid "VPN Bypass" msgstr "Обход VPN" @@ -67,3 +67,6 @@ msgstr "Настройка обхода VPN" msgid "for syntax" msgstr "для синтаксиса" + +#~ msgid "Enable/start service" +#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса" diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po index a1539171fc..72c55a6c81 100644 --- a/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po +++ b/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po @@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要绕过的域" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见" -msgid "Enable/start service" -msgstr "启用/启动服务" - msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "要绕过的本地 IP 地址" @@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要绕过的远程端口" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口" +msgid "Start VPNBypass service" +msgstr "" + msgid "VPN Bypass" msgstr "VPN 绕过" @@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 绕过设置" msgid "for syntax" msgstr "对于语法" + +#~ msgid "Enable/start service" +#~ msgstr "启用/启动服务" diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po index 90ba85f7ce..9eb3812110 100644 --- a/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po +++ b/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po @@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要繞過的域" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見" -msgid "Enable/start service" -msgstr "啟用/啟動服務" - msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "要繞過的本地 IP 位址" @@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要繞過的遠端埠" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠" +msgid "Start VPNBypass service" +msgstr "" + msgid "VPN Bypass" msgstr "VPN 繞過" @@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 繞過設定" msgid "for syntax" msgstr "對於語法" + +#~ msgid "Enable/start service" +#~ msgstr "啟用/啟動服務" |