diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po | 115 |
1 files changed, 64 insertions, 51 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po index c6bb5cc361..8311927f39 100644 --- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po +++ b/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-12-27 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 06:12+0000\n" "Last-Translator: operator <omniplay@hotmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hant/>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33 msgid "Active peers" -msgstr "活躍的同伴" +msgstr "活躍的節點" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:56 msgid "Address to listen for incoming connections" @@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "直接允許" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:18 msgid "Allow from remote" -msgstr "" +msgstr "允許遠端" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:17 msgid "Allow network traffic from directly connected peers" -msgstr "" +msgstr "允許來自直接連接節點的網絡流量" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:19 msgid "" "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not " "directly peered with" -msgstr "" +msgstr "允許來自您未直接與之對等的網絡上遠端節點的網絡流量" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21 msgid "" "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or " "AllowFromRemote" -msgstr "" +msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,都允許傳出網絡流量" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:14 msgid "" @@ -49,14 +49,16 @@ msgid "" "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not " "require them to be directly peered." msgstr "" +"允許通過Yggdrasil隧道傳輸非Yggdrasil流量。這有效地使您可以使用Yggdrasil來路由或橋接其他網絡,類似於VPN隧道。隧道在任何兩個節" +"點之間工作,並且不需要直接對等。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21 msgid "Always allow outbound" -msgstr "" +msgstr "始終允許傳出" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:31 msgid "Blacklisted public keys" -msgstr "" +msgstr "黑名單公鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23 msgid "" @@ -66,27 +68,29 @@ msgid "" "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " "specified." msgstr "" +"預設情況下,nodeinfo包含一些預設值,包括平台、架構和Yggdrasil版本。這些在調查網絡和診斷網絡路由問題時會有所幫助。啟用nodeinfo隱私" +"可防止這種情況。因此如果指定,則僅發送回在 “NodeInfo” 中指定的項目。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22 msgid "Enable NodeInfo privacy" -msgstr "" +msgstr "啟用NodeInfo隱私" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14 msgid "Enable session firewall" -msgstr "" +msgstr "啟用會話防火牆" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41 msgid "Encryption keys" -msgstr "" +msgstr "加密金鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15 msgid "Encryption private key" -msgstr "" +msgstr "加密私鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14 msgid "Encryption public key" -msgstr "" +msgstr "加密公鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11 msgid "General settings" @@ -94,59 +98,59 @@ msgstr "一般設定值" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3 msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil" -msgstr "" +msgstr "授予存取LuCI應用程序yggdrasil的權限" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26 msgid "IPv4 local subnet" -msgstr "" +msgstr "IPv4本地子網" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:19 msgid "IPv4 remote subnet" -msgstr "" +msgstr "IPv4遠端子網" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29 msgid "IPv4 subnet" -msgstr "" +msgstr "IPv4子網" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20 msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -msgstr "" +msgstr "屬於遠端節點的IPv4子網,映射到該節點的公共節點" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:27 msgid "" "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " "these ranges will be tunnelled." -msgstr "" +msgstr "屬於隧道的此節點末端的IPv4子網。只有這些範圍內的流量將通過隧道傳輸。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40 msgid "IPv6 local subnet" -msgstr "" +msgstr "IPv6本地子網" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:33 msgid "IPv6 remote subnet" -msgstr "" +msgstr "IPv6遠端子網" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44 msgid "IPv6 subnet" -msgstr "" +msgstr "IPv6子網" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34 msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -msgstr "" +msgstr "屬於遠端節點的IPv6子網,映射到該節點的公共節點" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:41 msgid "" "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " "these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled." -msgstr "" +msgstr "屬於隧道的此節點末端的IPv6子網。僅來自這些範圍(或Yggdrasil節點的IPv6位址/子網)的流量將通過隧道傳輸。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15 msgid "" "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, the " "below rules apply" -msgstr "" +msgstr "如果禁用,則將允許來自任何節點的網絡流量。如果啟用,則適用以下規則" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25 msgid "Interface" @@ -158,12 +162,12 @@ msgstr "介面名稱" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20 msgid "Interface peers" -msgstr "" +msgstr "對等介面" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:19 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6." -msgstr "" +msgstr "保密。受到威脅時,產生新的密鑰對和IPv6。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35 @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "金鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15 msgid "Link-local TCP port" -msgstr "" +msgstr "連接本地TCP埠" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21 msgid "" @@ -181,6 +185,8 @@ msgid "" "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " "\"Peers\" section instead." msgstr "" +"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,按來源介面排列,例如 { “eth0”; [tcp://a.b.c.d:e " +"]}。請注意,SOCKS對等不會受到此選項的影響,而應進入“對等”部分。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12 msgid "" @@ -189,10 +195,12 @@ msgid "" "the operating system routing table, therefore you should use this section " "when you may connect via different interfaces." msgstr "" +"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,例如 tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c.d:e /f.g.h." +"i:j。這些連線將遵循操作系統路由表,因此,當您可以通過不同的界面進行連接時,應使用本節。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 msgid "Listen addresses" -msgstr "" +msgstr "監聽位址" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 msgid "" @@ -202,34 +210,36 @@ msgid "" "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" "[::]:0 to listen on all interfaces." msgstr "" +"監聽傳入連接的位址。您將需要添加監聽器,以接受來自非本地節點傳入的凝視。無論此處設置了哪些偵聽器,多播對等點發現都將起作用。每個偵聽器都應按上述URI格式" +"指定,例如 tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 偵聽所有接口" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37 msgid "MTU size for the interface" -msgstr "" +msgstr "介面的MTU大小" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:39 msgid "Maximum size of all switch queues combined" -msgstr "" +msgstr "所有交換隊列的最大大小" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:41 msgid "Multicast interfaces" -msgstr "" +msgstr "群播界面" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:25 msgid "" "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of " "AllowFromDirect or AllowFromRemote" -msgstr "" +msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,始終會從這些對等方接受網絡流量" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:32 msgid "" "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of " "AllowFromDirect or AllowFromRemote" -msgstr "" +msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,總是會拒絕這些對等方的網絡流量" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29 msgid "NodeInfo" -msgstr "" +msgstr "節點信息" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:30 msgid "" @@ -237,40 +247,41 @@ msgid "" "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" +"可選節點信息。這必須是一個 { “key”:“ value”, ...} 映射或設置為null。這完全是可選的,但如果設置了,則可應要求在整個網絡中看到。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23 msgid "Peers" -msgstr "節點群" +msgstr "對等群" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35 msgid "Public encryption key" -msgstr "" +msgstr "公共加密金鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:26 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:33 msgid "Public key" -msgstr "" +msgstr "公鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42 msgid "" "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be " "enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The " "default value is .* which uses all interfaces." -msgstr "" +msgstr "應啟用其界面群播對等方發現的正則表達式。如果未指定,則禁用群播對等發現。預設值為 .* 將使用所有界面。" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:50 msgid "Session firewall" -msgstr "" +msgstr "會話防火牆" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:11 msgid "Session firewall settings" -msgstr "" +msgstr "會話防火牆設定值" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:46 msgid "Set .* to multicast on all interfaces" -msgstr "" +msgstr "將 .* 設置為在所有界面上群播" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32 msgid "Settings" @@ -278,11 +289,11 @@ msgstr "設定" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:18 msgid "Signing private key" -msgstr "" +msgstr "簽署私鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:17 msgid "Signing public key" -msgstr "" +msgstr "簽署公鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14 msgid "Status" @@ -303,31 +314,33 @@ msgid "" "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " "option cannot currently be changed by reloading config during runtime." msgstr "" +"用於已配置的MulticastInterfaces的連接本地TCP監聽器的埠號。此選項不影響“監聽”選項中指定的監聽器。除非您計劃防堵 link-" +"localtraffic,否則最好將其保留為預設值0。此選項當前無法通過在運行時重新載入設置來更改。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:11 msgid "Tunnel Routing" -msgstr "" +msgstr "隧道路由" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:59 msgid "Tunnel routing" -msgstr "" +msgstr "隧道路由" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:24 msgid "Whitelisted public keys" -msgstr "" +msgstr "白名單公鑰" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3 msgid "Yggdrasil" -msgstr "" +msgstr "Yggdrasil" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30 msgid "Yggdrasil node status" -msgstr "" +msgstr "Yggdrasil 節點狀態" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14 msgid "Yggdrasil's network interface name" -msgstr "" +msgstr "Yggdrasil的網絡介面名稱" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" -msgstr "" +msgstr "例如 tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" |