diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hans/yggdrasil.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hans/yggdrasil.po | 432 |
1 files changed, 214 insertions, 218 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hans/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hans/yggdrasil.po index 4d7c4acf97..2465f6a233 100644 --- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hans/yggdrasil.po +++ b/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hans/yggdrasil.po @@ -1,66 +1,20 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 08:24+0000\n" -"Last-Translator: xiazhang <xz@xia.plus>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33 msgid "Active peers" msgstr "活跃的对等端" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:56 -msgid "Address to listen for incoming connections" -msgstr "侦听传入连接的地址" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:16 -msgid "Allow from direct" -msgstr "允许直连" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:18 -msgid "Allow from remote" -msgstr "允许远程访问" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:17 -msgid "Allow network traffic from directly connected peers" -msgstr "允许来自直接连接的对等端的网络流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:19 -msgid "" -"Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not " -"directly peered with" -msgstr "允许来自您未与之直接建立对等连接的网络远程节点的网络流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21 -msgid "" -"Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or " -"AllowFromRemote" -msgstr "无论 AllowFromDirect 还是 AllowFromRemote,都允许出站网络流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:14 -msgid "" -"Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively " -"allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, " -"similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not " -"require them to be directly peered." -msgstr "" -"允许通过 Yggdrasil 隧道传输非 Yggdrasil 流量。这有效地使您可以使用 Yggdrasil 来路由或桥接其他网络,类似于 VPN " -"隧道。隧道在任何两个节点之间工作,并且不需要直接对等。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21 -msgid "Always allow outbound" -msgstr "总是允许出站流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:31 -msgid "Blacklisted public keys" -msgstr "被拉黑的公钥" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17 msgid "" "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, " "architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the " @@ -68,17 +22,27 @@ msgid "" "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " "specified." msgstr "" -"默认情况下,nodeinfo 包含一些默认值,包括平台,体系结构和 Yggdrasil 版本。这些在调查网络和诊断网络路由问题时会有所帮助。启用 " -"nodeinfo 隐私选项可防止这种情况,因此,如果启用,则仅发送回在“ NodeInfo”中指定的项目。" +"默认情况下,nodeinfo 包含一些默认值,包括平台,体系结构和 Yggdrasil 版本。这" +"些在调查网络和诊断网络路由问题时会有所帮助。启用 nodeinfo 隐私选项可防止这种" +"情况,因此,如果启用,则仅发送回在“ NodeInfo”中指定的项目。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45 +msgid "" +"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be " +"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an " +"interface name, and interfaces use the first configuration that they match " +"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local " +"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming " +"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for " +"multicast beacons and opens outgoing connections." +msgstr "" +"配置在哪些接口上启用多播对等发现。Regex 是一个正则表达式,它根据接口名称进行匹配,接口使用它们所匹配的第一个配置。Beacon " +"配置节点是否应该发送链路本地多播信标以通告它们的存在,同时侦听端口上传入的连接。Listen 控制节点是否监听多播信标并打开传出连接。" + +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16 msgid "Enable NodeInfo privacy" msgstr "启用 NodeInfo 隐私" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14 -msgid "Enable session firewall" -msgstr "启用会话防火墙" - #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41 msgid "Encryption keys" @@ -100,83 +64,21 @@ msgstr "常规设置" msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil" msgstr "授予访问 LuCI 应用 yggdrasil 的权限" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26 -msgid "IPv4 local subnet" -msgstr "IPv4 本地子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:19 -msgid "IPv4 remote subnet" -msgstr "IPv4 远程子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29 -msgid "IPv4 subnet" -msgstr "IPv4 子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20 -msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -msgstr "属于远程节点的IPv4子网,映射到该节点的公共节点" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:27 -msgid "" -"IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " -"these ranges will be tunnelled." -msgstr "属于该节点隧道末端的IPv4子网。只有这些范围内的流量将通过隧道传输。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40 -msgid "IPv6 local subnet" -msgstr "IPv6 本地子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:33 -msgid "IPv6 remote subnet" -msgstr "IPv6 远程子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44 -msgid "IPv6 subnet" -msgstr "IPv6 子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34 -msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -msgstr "属于远程节点的 IPv6 子网,映射到该节点的公共节点" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:41 -msgid "" -"IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " -"these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled." -msgstr "属于这个节点的隧道末端的IPv6子网。只有来自这些范围(或Yggdrasil节点的IPv6地址/子网)的流量将通过隧道。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15 -msgid "" -"If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, the " -"below rules apply" -msgstr "如果禁用,将允许来自任何节点的网络流量。如果启用,将使用下面的规则" - #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25 msgid "Interface" msgstr "接口" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45 -msgid "Interface name" -msgstr "接口名称" - #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20 msgid "Interface peers" msgstr "接口对等节点" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:19 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6." msgstr "请保管好该信息。一旦泄露,请重新生成一个新的密钥对和 IPv6。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35 -msgid "Key" -msgstr "密钥" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15 -msgid "Link-local TCP port" -msgstr "Link-local TCP 端口" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52 +msgid "Link-local port" +msgstr "链路本地端口" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21 msgid "" @@ -185,8 +87,8 @@ msgid "" "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " "\"Peers\" section instead." msgstr "" -"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表,按源接口排列,例如{ \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] " -"}。请注意,SOCKS对等不会受到此选项的影响,而应进入“对等”部分。" +"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表,按源接口排列,例如{ \"eth0\": [ tcp://" +"a.b.c.d:e ] }。请注意,SOCKS对等不会受到此选项的影响,而应进入“对等”部分。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12 msgid "" @@ -195,14 +97,15 @@ msgid "" "the operating system routing table, therefore you should use this section " "when you may connect via different interfaces." msgstr "" -"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表。例如,tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c.d:e/f.g.h." -"i:j。这些连接将遵循操作系统路由表,因此,当您可以通过不同的接口进行连接时,应使用本部分。" +"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表。例如,tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b." +"c.d:e/f.g.h.i:j。这些连接将遵循操作系统路由表,因此,当您可以通过不同的接口进" +"行连接时,应使用本部分。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33 msgid "Listen addresses" msgstr "监听地址" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34 msgid "" "Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in " "order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer " @@ -210,38 +113,27 @@ msgid "" "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" "[::]:0 to listen on all interfaces." msgstr "" -"侦听传入连接的地址。您需要添加侦听器来接受来自非本地节点的传入对等端。不管这里设置了什么监听器,多播对等发现都可以工作。每个侦听器都应按上述 URI " -"格式指定,例如,tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 侦听所有接口。" +"侦听传入连接的地址。您需要添加侦听器来接受来自非本地节点的传入对等端。不管这" +"里设置了什么监听器,多播对等发现都可以工作。每个侦听器都应按上述 URI 格式指" +"定,例如,tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 侦听所有接口。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 +msgid "Listen for beacons" +msgstr "监听信标" + +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31 msgid "MTU size for the interface" msgstr "接口的 MTU 大小" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:39 -msgid "Maximum size of all switch queues combined" -msgstr "所有交换队列的最大大小" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:41 -msgid "Multicast interfaces" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44 +msgid "Multicast interface" msgstr "多播接口" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:25 -msgid "" -"Network traffic is always accepted from those peers, regardless of " -"AllowFromDirect or AllowFromRemote" -msgstr "无论AllowFromDirect还是AllowFromRemote,始终会从这些对等方接受网络流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:32 -msgid "" -"Network traffic is always rejected from those peers, regardless of " -"AllowFromDirect or AllowFromRemote" -msgstr "无论AllowFromDirect还是AllowFromRemote,总是会拒绝这些对等方的网络流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23 msgid "NodeInfo" msgstr "节点信息" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:30 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24 msgid "" "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " @@ -253,83 +145,24 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23 msgid "Peers" -msgstr "对等节点" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35 -msgid "Public encryption key" -msgstr "公共加密密钥" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:26 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:33 -msgid "Public key" -msgstr "公钥" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42 -msgid "" -"Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be " -"enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The " -"default value is .* which uses all interfaces." -msgstr "应启用多播对等方发现的接口的正则表达式。如果未指定,则禁用多播对等发现。默认值为 .* ,使用所有接口。" +msgstr "对端" -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:50 -msgid "Session firewall" -msgstr "会话防火墙" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49 +msgid "Regular expression" +msgstr "正则表达式" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:11 -msgid "Session firewall settings" -msgstr "会话防火墙设置" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:46 -msgid "Set .* to multicast on all interfaces" -msgstr "将 .* 设置为所有接口上的多播" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 +msgid "Send beacons" +msgstr "发送信标" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:18 -msgid "Signing private key" -msgstr "签名私钥" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:17 -msgid "Signing public key" -msgstr "签名公钥" - #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14 msgid "Status" msgstr "状态" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44 -msgid "Subnet" -msgstr "子网" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16 -msgid "" -"The port number to be used for the link-local TCP listeners for the " -"configured MulticastInterfaces. This option does not affect " -"listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-" -"localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " -"option cannot currently be changed by reloading config during runtime." -msgstr "" -"用于已配置的MulticastInterfaces的链接本地TCP侦听器的端口号。此选项不影响“监听”选项中指定的监听器。除非您计划对防火墙link-" -"localtraffic进行防火墙,否则最好将其保留为默认值0。此选项当前无法通过在运行时重新加载配置来更改。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:11 -msgid "Tunnel Routing" -msgstr "隧道路由" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:59 -msgid "Tunnel routing" -msgstr "隧道路由" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:24 -msgid "Whitelisted public keys" -msgstr "白名单上的公钥" - #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3 msgid "Yggdrasil" msgstr "Yggdrasil" @@ -342,6 +175,169 @@ msgstr "Yggdrasil 节点状态" msgid "Yggdrasil's network interface name" msgstr "Yggdrasil 网络接口名称" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" msgstr "例如 tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" + +#~ msgid "Address to listen for incoming connections" +#~ msgstr "侦听传入连接的地址" + +#~ msgid "Allow from direct" +#~ msgstr "允许直连" + +#~ msgid "Allow from remote" +#~ msgstr "允许远程访问" + +#~ msgid "Allow network traffic from directly connected peers" +#~ msgstr "允许来自直接连接的对等端的网络流量" + +#~ msgid "" +#~ "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not " +#~ "directly peered with" +#~ msgstr "允许来自您未与之直接建立对等连接的网络远程节点的网络流量" + +#~ msgid "" +#~ "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or " +#~ "AllowFromRemote" +#~ msgstr "无论 AllowFromDirect 还是 AllowFromRemote,都允许出站网络流量" + +#~ msgid "" +#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively " +#~ "allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, " +#~ "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does " +#~ "not require them to be directly peered." +#~ msgstr "" +#~ "允许通过 Yggdrasil 隧道传输非 Yggdrasil 流量。这有效地使您可以使用 " +#~ "Yggdrasil 来路由或桥接其他网络,类似于 VPN 隧道。隧道在任何两个节点之间工" +#~ "作,并且不需要直接对等。" + +#~ msgid "Always allow outbound" +#~ msgstr "总是允许出站流量" + +#~ msgid "Blacklisted public keys" +#~ msgstr "被拉黑的公钥" + +#~ msgid "Enable session firewall" +#~ msgstr "启用会话防火墙" + +#~ msgid "IPv4 local subnet" +#~ msgstr "IPv4 本地子网" + +#~ msgid "IPv4 remote subnet" +#~ msgstr "IPv4 远程子网" + +#~ msgid "IPv4 subnet" +#~ msgstr "IPv4 子网" + +#~ msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" +#~ msgstr "属于远程节点的IPv4子网,映射到该节点的公共节点" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic " +#~ "from these ranges will be tunnelled." +#~ msgstr "属于该节点隧道末端的IPv4子网。只有这些范围内的流量将通过隧道传输。" + +#~ msgid "IPv6 local subnet" +#~ msgstr "IPv6 本地子网" + +#~ msgid "IPv6 remote subnet" +#~ msgstr "IPv6 远程子网" + +#~ msgid "IPv6 subnet" +#~ msgstr "IPv6 子网" + +#~ msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" +#~ msgstr "属于远程节点的 IPv6 子网,映射到该节点的公共节点" + +#~ msgid "" +#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic " +#~ "from these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be " +#~ "tunnelled." +#~ msgstr "" +#~ "属于这个节点的隧道末端的IPv6子网。只有来自这些范围(或Yggdrasil节点的IPv6地" +#~ "址/子网)的流量将通过隧道。" + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, " +#~ "the below rules apply" +#~ msgstr "如果禁用,将允许来自任何节点的网络流量。如果启用,将使用下面的规则" + +#~ msgid "Interface name" +#~ msgstr "接口名称" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "密钥" + +#~ msgid "Link-local TCP port" +#~ msgstr "Link-local TCP 端口" + +#~ msgid "Maximum size of all switch queues combined" +#~ msgstr "所有交换队列的最大大小" + +#~ msgid "Multicast interfaces" +#~ msgstr "多播接口" + +#~ msgid "" +#~ "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of " +#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote" +#~ msgstr "" +#~ "无论AllowFromDirect还是AllowFromRemote,始终会从这些对等方接受网络流量" + +#~ msgid "" +#~ "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of " +#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote" +#~ msgstr "" +#~ "无论AllowFromDirect还是AllowFromRemote,总是会拒绝这些对等方的网络流量" + +#~ msgid "Public encryption key" +#~ msgstr "公共加密密钥" + +#~ msgid "Public key" +#~ msgstr "公钥" + +#~ msgid "" +#~ "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should " +#~ "be enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. " +#~ "The default value is .* which uses all interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "应启用多播对等方发现的接口的正则表达式。如果未指定,则禁用多播对等发现。默" +#~ "认值为 .* ,使用所有接口。" + +#~ msgid "Session firewall" +#~ msgstr "会话防火墙" + +#~ msgid "Session firewall settings" +#~ msgstr "会话防火墙设置" + +#~ msgid "Set .* to multicast on all interfaces" +#~ msgstr "将 .* 设置为所有接口上的多播" + +#~ msgid "Signing private key" +#~ msgstr "签名私钥" + +#~ msgid "Signing public key" +#~ msgstr "签名公钥" + +#~ msgid "Subnet" +#~ msgstr "子网" + +#~ msgid "" +#~ "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the " +#~ "configured MulticastInterfaces. This option does not affect " +#~ "listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-" +#~ "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " +#~ "option cannot currently be changed by reloading config during runtime." +#~ msgstr "" +#~ "用于已配置的MulticastInterfaces的链接本地TCP侦听器的端口号。此选项不影" +#~ "响“监听”选项中指定的监听器。除非您计划对防火墙link-localtraffic进行防火" +#~ "墙,否则最好将其保留为默认值0。此选项当前无法通过在运行时重新加载配置来更" +#~ "改。" + +#~ msgid "Tunnel Routing" +#~ msgstr "隧道路由" + +#~ msgid "Tunnel routing" +#~ msgstr "隧道路由" + +#~ msgid "Whitelisted public keys" +#~ msgstr "白名单上的公钥" |