diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po | 375 |
1 files changed, 0 insertions, 375 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po deleted file mode 100644 index ae1964a8ae..0000000000 --- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po +++ /dev/null @@ -1,375 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Alaaddin Biçici <alaaddinbicici@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" -"luciapplicationsyggdrasil/tr/>\n" -"Language: tr\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33 -msgid "Active peers" -msgstr "Etkin eşler" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17 -msgid "" -"By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, " -"architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the " -"network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy " -"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " -"specified." -msgstr "" -"Varsayılan olarak nodeinfo, platform, mimari ve Yggdrasil sürümü dahil bazı " -"varsayılanları içerir. Bunlar, ağı araştırırken ve ağ yönlendirme " -"sorunlarını teşhis ederken yardımcı olabilir. Düğüm bilgisi gizliliğini " -"etkinleştirmek bunu önler, böylece yalnızca \"NodeInfo\" içinde belirtilen " -"öğeler belirtilirse geri gönderilir." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45 -msgid "" -"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be " -"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an " -"interface name, and interfaces use the first configuration that they match " -"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local " -"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming " -"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for " -"multicast beacons and opens outgoing connections." -msgstr "" -"Çok noktaya yayın eş keşfinin etkinleştirilmesi gereken arabirimler için " -"yapılandırma. Normal ifade, bir arabirim adıyla eşleşen normal bir ifadedir " -"ve arabirimler, kazançla eşleştikleri ilk yapılandırmayı kullanır. Beacon, " -"bağlantı noktasından gelen bağlantıları dinlerken, düğümün mevcudiyetlerini " -"duyurmak için bağlantı yerel çok noktaya yayın işaretleri gönderip " -"göndermemesini yapılandırır. Listen, düğümün çok noktaya yayın işaretlerini " -"dinleyip dinlemediğini ve giden bağlantıları açıp açmadığını kontrol eder." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16 -msgid "Enable NodeInfo privacy" -msgstr "NodeInfo gizliliğini etkinleştir" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11 -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Şifreleme anahtarları" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15 -msgid "Encryption private key" -msgstr "Şifreleme özel anahtarı" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14 -msgid "Encryption public key" -msgstr "Şifreleme ortak anahtarı" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11 -msgid "General settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3 -msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil" -msgstr "LuCI uygulaması yggdrasil'e erişim izni verin" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25 -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20 -msgid "Interface peers" -msgstr "Arayüz eşleri" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16 -msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6." -msgstr "" -"Bunu gizli tut. Güvenlik ihlal edildiğinde, yeni bir anahtar çifti ve IPv6 " -"oluşturun." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52 -msgid "Link-local port" -msgstr "Yerel bağlantı noktası" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21 -msgid "" -"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, " -"arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note " -"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " -"\"Peers\" section instead." -msgstr "" -"Kaynak arayüze göre düzenlenmiş, URI biçiminde giden eş bağlantıları için " -"bağlantı dizelerinin listesi, ör. {\"eth0\": [tcp: //a.b.c.d: e]}. SOCKS " -"eşlemelerinin bu seçenekten ETKİLENMEYECEĞİNİ ve bunun yerine \"Eşler\" " -"bölümüne gitmesi gerektiğini unutmayın." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12 -msgid "" -"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. " -"tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey " -"the operating system routing table, therefore you should use this section " -"when you may connect via different interfaces." -msgstr "" -"URI biçiminde giden eş bağlantıları için bağlantı dizelerinin listesi, ör. " -"tcp: //a.b.c.d: e veya socks: //a.b.c.d: e / f.g.h.i: j. Bu bağlantılar " -"işletim sistemi yönlendirme tablosuna uyacaktır, bu nedenle farklı arayüzler " -"üzerinden bağlanabileceğiniz bu bölümü kullanmalısınız." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33 -msgid "Listen addresses" -msgstr "Adresleri dinle" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34 -msgid "" -"Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in " -"order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer " -"discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener " -"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" -"[::]:0 to listen on all interfaces." -msgstr "" -"Gelen bağlantılar için adresleri dinleyin. Yerel olmayan düğümlerden gelen " -"eşleri kabul etmek için dinleyiciler eklemeniz gerekecektir. Çok noktaya " -"yayın eş keşfi, burada ayarlanan dinleyicilerden bağımsız olarak " -"çalışacaktır. Her dinleyici, yukarıdaki gibi URI biçiminde belirtilmelidir, " -"ör. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0 tüm arayüzleri dinlemek için." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 -msgid "Listen for beacons" -msgstr "Uyarıcıları dinleyin" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31 -msgid "MTU size for the interface" -msgstr "Arayüz için MTU boyutu" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44 -msgid "Multicast interface" -msgstr "Multicast arayüzü" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23 -msgid "NodeInfo" -msgstr "Düğüm Bilgisi" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24 -msgid "" -"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " -"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " -"on request." -msgstr "" -"İsteğe bağlı düğüm bilgisi. Bu bir {\"anahtar\": \"değer\", ...} eşlemesi " -"olmalı veya boş olarak ayarlanmalıdır. Bu tamamen isteğe bağlıdır, ancak " -"ayarlanırsa, istek üzerine tüm ağ tarafından görülebilir." - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23 -msgid "Peers" -msgstr "Eşler" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49 -msgid "Regular expression" -msgstr "Kurallı ifade" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 -msgid "Send beacons" -msgstr "Uyarı gönder" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3 -msgid "Yggdrasil" -msgstr "Yggdrasil" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30 -msgid "Yggdrasil node status" -msgstr "Yggdrasil düğüm durumu" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14 -msgid "Yggdrasil's network interface name" -msgstr "Yggdrasil'in ağ arayüz adı" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40 -msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" -msgstr "örn. tcp://0.0.0.0:0 veya tcp://[::]:0" - -#~ msgid "Address to listen for incoming connections" -#~ msgstr "Gelen bağlantıları dinleme adresi" - -#~ msgid "Allow from direct" -#~ msgstr "Doğrudan izin ver" - -#~ msgid "Allow from remote" -#~ msgstr "Uzaktan izin ver" - -#~ msgid "Allow network traffic from directly connected peers" -#~ msgstr "Doğrudan bağlı eşlerden ağ trafiğine izin verin" - -#~ msgid "" -#~ "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not " -#~ "directly peered with" -#~ msgstr "" -#~ "Doğrudan eşlenmediğiniz ağ üzerindeki uzak düğümlerden ağ trafiğine izin " -#~ "verin" - -#~ msgid "" -#~ "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or " -#~ "AllowFromRemote" -#~ msgstr "" -#~ "AllowFromDirect veya AllowFromRemote'tan bağımsız olarak giden ağ " -#~ "trafiğine izin verin" - -#~ msgid "" -#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively " -#~ "allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, " -#~ "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does " -#~ "not require them to be directly peered." -#~ msgstr "" -#~ "Yggdrasil üzerinden Yggdrasil dışı trafiğin tünellenmesine izin verin. " -#~ "Bu, Yggdrasil'i bir VPN tüneline benzer şekilde diğer ağlara yönlendirme " -#~ "veya bu ağlar arasında köprü oluşturmak için etkili bir şekilde " -#~ "kullanmanıza olanak tanır. Tünel oluşturma, herhangi iki düğüm arasında " -#~ "çalışır ve doğrudan eşlenmelerini gerektirmez." - -#~ msgid "Always allow outbound" -#~ msgstr "Her zaman gidenlere izin ver" - -#~ msgid "Blacklisted public keys" -#~ msgstr "Kara listeye alınmış genel anahtarlar" - -#~ msgid "Enable session firewall" -#~ msgstr "Oturum güvenlik duvarını etkinleştir" - -#~ msgid "IPv4 local subnet" -#~ msgstr "IPv4 yerel alt ağı" - -#~ msgid "IPv4 remote subnet" -#~ msgstr "IPv4 uzak alt ağı" - -#~ msgid "IPv4 subnet" -#~ msgstr "IPv4 alt ağı" - -#~ msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -#~ msgstr "Uzak düğümlere ait IPv4 alt ağları, düğümün geneliyle eşlenir" - -#~ msgid "" -#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic " -#~ "from these ranges will be tunnelled." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düğümün tünellerin sonuna ait IPv4 alt ağları. Yalnızca bu " -#~ "aralıklardan gelen trafiğe tünel uygulanacaktır." - -#~ msgid "IPv6 local subnet" -#~ msgstr "IPv6 yerel alt ağı" - -#~ msgid "IPv6 remote subnet" -#~ msgstr "IPv6 uzak alt ağ" - -#~ msgid "IPv6 subnet" -#~ msgstr "IPv6 alt ağı" - -#~ msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -#~ msgstr "Uzak düğümlere ait IPv6 alt ağları, düğümün geneliyle eşlenir" - -#~ msgid "" -#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic " -#~ "from these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be " -#~ "tunnelled." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düğümün tünellerin sonuna ait IPv6 alt ağları. Yalnızca bu " -#~ "aralıklardan (veya Yggdrasil düğümünün IPv6 adresi / alt ağından) gelen " -#~ "trafik tünellenecektir." - -#~ msgid "" -#~ "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, " -#~ "the below rules apply" -#~ msgstr "" -#~ "Devre dışı bırakılırsa, herhangi bir düğümden ağ trafiğine izin verilir. " -#~ "Etkinleştirilirse, aşağıdaki kurallar geçerlidir" - -#~ msgid "Interface name" -#~ msgstr "Arayüz ismi" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Anahtar" - -#~ msgid "Link-local TCP port" -#~ msgstr "Bağlantı yerel TCP bağlantı noktası" - -#~ msgid "Maximum size of all switch queues combined" -#~ msgstr "Tüm anahtar sıralarının birleşik maksimum boyutu" - -#~ msgid "Multicast interfaces" -#~ msgstr "Çok noktaya yayın arayüzleri" - -#~ msgid "" -#~ "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of " -#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote" -#~ msgstr "" -#~ "AllowFromDirect veya AllowFromRemote'dan bağımsız olarak bu eşlerden ağ " -#~ "trafiği her zaman kabul edilir" - -#~ msgid "" -#~ "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of " -#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote" -#~ msgstr "" -#~ "AllowFromDirect veya AllowFromRemote'dan bağımsız olarak ağ trafiği bu " -#~ "eşlerden her zaman reddedilir" - -#~ msgid "Public encryption key" -#~ msgstr "Genel şifreleme anahtarı" - -#~ msgid "Public key" -#~ msgstr "Genel anahtar" - -#~ msgid "" -#~ "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should " -#~ "be enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. " -#~ "The default value is .* which uses all interfaces." -#~ msgstr "" -#~ "Arayüzlerin çok noktaya yayın eş keşfinin etkinleştirilmesi gereken " -#~ "normal ifadeler. Hiçbiri belirtilmezse, çok noktaya yayın eş keşfi devre " -#~ "dışı bırakılır. Varsayılan değer, tüm arabirimleri kullanan .* " -#~ "Şeklindedir." - -#~ msgid "Session firewall" -#~ msgstr "Oturum güvenlik duvarı" - -#~ msgid "Session firewall settings" -#~ msgstr "Oturum güvenlik duvarı ayarları" - -#~ msgid "Set .* to multicast on all interfaces" -#~ msgstr "Tüm arabirimlerde çok noktaya yayın için .* öğesini ayarlayın" - -#~ msgid "Signing private key" -#~ msgstr "Özel anahtarı imzalama" - -#~ msgid "Signing public key" -#~ msgstr "Genel anahtarı imzalama" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Alt ağ" - -#~ msgid "" -#~ "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the " -#~ "configured MulticastInterfaces. This option does not affect " -#~ "listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-" -#~ "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " -#~ "option cannot currently be changed by reloading config during runtime." -#~ msgstr "" -#~ "Yapılandırılan Çok Noktaya Yayın Arabirimleri için bağlantı yerel TCP " -#~ "dinleyicileri için kullanılacak bağlantı noktası numarası. Bu seçenek, " -#~ "Dinle seçeneğinde belirtilen dinleyicileri etkilemez. Link-localtraffic'i " -#~ "güvenlik duvarına sokmayı planlamıyorsanız, bunu varsayılan değer olarak " -#~ "0 olarak bırakmak en iyisidir. Bu seçenek şu anda çalışma zamanı " -#~ "sırasında config yeniden yüklenerek değiştirilemez." - -#~ msgid "Tunnel Routing" -#~ msgstr "Tünel Yönlendirme" - -#~ msgid "Tunnel routing" -#~ msgstr "Tünel Yönlendirme" - -#~ msgid "Whitelisted public keys" -#~ msgstr "Beyaz listeye alınmış genel anahtarlar" |