summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po375
1 files changed, 0 insertions, 375 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po
deleted file mode 100644
index ae1964a8ae..0000000000
--- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/tr/yggdrasil.po
+++ /dev/null
@@ -1,375 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 12:02+0000\n"
-"Last-Translator: Alaaddin Biçici <alaaddinbicici@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
-"luciapplicationsyggdrasil/tr/>\n"
-"Language: tr\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
-msgid "Active peers"
-msgstr "Etkin eşler"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17
-msgid ""
-"By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, "
-"architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the "
-"network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy "
-"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
-"specified."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak nodeinfo, platform, mimari ve Yggdrasil sürümü dahil bazı "
-"varsayılanları içerir. Bunlar, ağı araştırırken ve ağ yönlendirme "
-"sorunlarını teşhis ederken yardımcı olabilir. Düğüm bilgisi gizliliğini "
-"etkinleştirmek bunu önler, böylece yalnızca \"NodeInfo\" içinde belirtilen "
-"öğeler belirtilirse geri gönderilir."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
-msgid ""
-"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be "
-"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an "
-"interface name, and interfaces use the first configuration that they match "
-"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local "
-"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming "
-"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for "
-"multicast beacons and opens outgoing connections."
-msgstr ""
-"Çok noktaya yayın eş keşfinin etkinleştirilmesi gereken arabirimler için "
-"yapılandırma. Normal ifade, bir arabirim adıyla eşleşen normal bir ifadedir "
-"ve arabirimler, kazançla eşleştikleri ilk yapılandırmayı kullanır. Beacon, "
-"bağlantı noktasından gelen bağlantıları dinlerken, düğümün mevcudiyetlerini "
-"duyurmak için bağlantı yerel çok noktaya yayın işaretleri gönderip "
-"göndermemesini yapılandırır. Listen, düğümün çok noktaya yayın işaretlerini "
-"dinleyip dinlemediğini ve giden bağlantıları açıp açmadığını kontrol eder."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16
-msgid "Enable NodeInfo privacy"
-msgstr "NodeInfo gizliliğini etkinleştir"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11
-#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "Şifreleme anahtarları"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
-msgid "Encryption private key"
-msgstr "Şifreleme özel anahtarı"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
-msgid "Encryption public key"
-msgstr "Şifreleme ortak anahtarı"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11
-msgid "General settings"
-msgstr "Genel Ayarlar"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3
-msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil"
-msgstr "LuCI uygulaması yggdrasil'e erişim izni verin"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25
-msgid "Interface"
-msgstr "Arayüz"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
-msgid "Interface peers"
-msgstr "Arayüz eşleri"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
-msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
-msgstr ""
-"Bunu gizli tut. Güvenlik ihlal edildiğinde, yeni bir anahtar çifti ve IPv6 "
-"oluşturun."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52
-msgid "Link-local port"
-msgstr "Yerel bağlantı noktası"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21
-msgid ""
-"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, "
-"arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note "
-"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
-"\"Peers\" section instead."
-msgstr ""
-"Kaynak arayüze göre düzenlenmiş, URI biçiminde giden eş bağlantıları için "
-"bağlantı dizelerinin listesi, ör. {\"eth0\": [tcp: //a.b.c.d: e]}. SOCKS "
-"eşlemelerinin bu seçenekten ETKİLENMEYECEĞİNİ ve bunun yerine \"Eşler\" "
-"bölümüne gitmesi gerektiğini unutmayın."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
-msgid ""
-"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. "
-"tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey "
-"the operating system routing table, therefore you should use this section "
-"when you may connect via different interfaces."
-msgstr ""
-"URI biçiminde giden eş bağlantıları için bağlantı dizelerinin listesi, ör. "
-"tcp: //a.b.c.d: e veya socks: //a.b.c.d: e / f.g.h.i: j. Bu bağlantılar "
-"işletim sistemi yönlendirme tablosuna uyacaktır, bu nedenle farklı arayüzler "
-"üzerinden bağlanabileceğiniz bu bölümü kullanmalısınız."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33
-msgid "Listen addresses"
-msgstr "Adresleri dinle"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34
-msgid ""
-"Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in "
-"order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer "
-"discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener "
-"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
-"[::]:0 to listen on all interfaces."
-msgstr ""
-"Gelen bağlantılar için adresleri dinleyin. Yerel olmayan düğümlerden gelen "
-"eşleri kabul etmek için dinleyiciler eklemeniz gerekecektir. Çok noktaya "
-"yayın eş keşfi, burada ayarlanan dinleyicilerden bağımsız olarak "
-"çalışacaktır. Her dinleyici, yukarıdaki gibi URI biçiminde belirtilmelidir, "
-"ör. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0 tüm arayüzleri dinlemek için."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
-msgid "Listen for beacons"
-msgstr "Uyarıcıları dinleyin"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31
-msgid "MTU size for the interface"
-msgstr "Arayüz için MTU boyutu"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44
-msgid "Multicast interface"
-msgstr "Multicast arayüzü"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23
-msgid "NodeInfo"
-msgstr "Düğüm Bilgisi"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24
-msgid ""
-"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
-"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
-"on request."
-msgstr ""
-"İsteğe bağlı düğüm bilgisi. Bu bir {\"anahtar\": \"değer\", ...} eşlemesi "
-"olmalı veya boş olarak ayarlanmalıdır. Bu tamamen isteğe bağlıdır, ancak "
-"ayarlanırsa, istek üzerine tüm ağ tarafından görülebilir."
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
-#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
-msgid "Peers"
-msgstr "Eşler"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Kurallı ifade"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
-msgid "Send beacons"
-msgstr "Uyarı gönder"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
-msgid "Yggdrasil"
-msgstr "Yggdrasil"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30
-msgid "Yggdrasil node status"
-msgstr "Yggdrasil düğüm durumu"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
-msgid "Yggdrasil's network interface name"
-msgstr "Yggdrasil'in ağ arayüz adı"
-
-#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40
-msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
-msgstr "örn. tcp://0.0.0.0:0 veya tcp://[::]:0"
-
-#~ msgid "Address to listen for incoming connections"
-#~ msgstr "Gelen bağlantıları dinleme adresi"
-
-#~ msgid "Allow from direct"
-#~ msgstr "Doğrudan izin ver"
-
-#~ msgid "Allow from remote"
-#~ msgstr "Uzaktan izin ver"
-
-#~ msgid "Allow network traffic from directly connected peers"
-#~ msgstr "Doğrudan bağlı eşlerden ağ trafiğine izin verin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not "
-#~ "directly peered with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doğrudan eşlenmediğiniz ağ üzerindeki uzak düğümlerden ağ trafiğine izin "
-#~ "verin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or "
-#~ "AllowFromRemote"
-#~ msgstr ""
-#~ "AllowFromDirect veya AllowFromRemote'tan bağımsız olarak giden ağ "
-#~ "trafiğine izin verin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively "
-#~ "allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, "
-#~ "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does "
-#~ "not require them to be directly peered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yggdrasil üzerinden Yggdrasil dışı trafiğin tünellenmesine izin verin. "
-#~ "Bu, Yggdrasil'i bir VPN tüneline benzer şekilde diğer ağlara yönlendirme "
-#~ "veya bu ağlar arasında köprü oluşturmak için etkili bir şekilde "
-#~ "kullanmanıza olanak tanır. Tünel oluşturma, herhangi iki düğüm arasında "
-#~ "çalışır ve doğrudan eşlenmelerini gerektirmez."
-
-#~ msgid "Always allow outbound"
-#~ msgstr "Her zaman gidenlere izin ver"
-
-#~ msgid "Blacklisted public keys"
-#~ msgstr "Kara listeye alınmış genel anahtarlar"
-
-#~ msgid "Enable session firewall"
-#~ msgstr "Oturum güvenlik duvarını etkinleştir"
-
-#~ msgid "IPv4 local subnet"
-#~ msgstr "IPv4 yerel alt ağı"
-
-#~ msgid "IPv4 remote subnet"
-#~ msgstr "IPv4 uzak alt ağı"
-
-#~ msgid "IPv4 subnet"
-#~ msgstr "IPv4 alt ağı"
-
-#~ msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
-#~ msgstr "Uzak düğümlere ait IPv4 alt ağları, düğümün geneliyle eşlenir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic "
-#~ "from these ranges will be tunnelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu düğümün tünellerin sonuna ait IPv4 alt ağları. Yalnızca bu "
-#~ "aralıklardan gelen trafiğe tünel uygulanacaktır."
-
-#~ msgid "IPv6 local subnet"
-#~ msgstr "IPv6 yerel alt ağı"
-
-#~ msgid "IPv6 remote subnet"
-#~ msgstr "IPv6 uzak alt ağ"
-
-#~ msgid "IPv6 subnet"
-#~ msgstr "IPv6 alt ağı"
-
-#~ msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
-#~ msgstr "Uzak düğümlere ait IPv6 alt ağları, düğümün geneliyle eşlenir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic "
-#~ "from these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be "
-#~ "tunnelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu düğümün tünellerin sonuna ait IPv6 alt ağları. Yalnızca bu "
-#~ "aralıklardan (veya Yggdrasil düğümünün IPv6 adresi / alt ağından) gelen "
-#~ "trafik tünellenecektir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, "
-#~ "the below rules apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devre dışı bırakılırsa, herhangi bir düğümden ağ trafiğine izin verilir. "
-#~ "Etkinleştirilirse, aşağıdaki kurallar geçerlidir"
-
-#~ msgid "Interface name"
-#~ msgstr "Arayüz ismi"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Anahtar"
-
-#~ msgid "Link-local TCP port"
-#~ msgstr "Bağlantı yerel TCP bağlantı noktası"
-
-#~ msgid "Maximum size of all switch queues combined"
-#~ msgstr "Tüm anahtar sıralarının birleşik maksimum boyutu"
-
-#~ msgid "Multicast interfaces"
-#~ msgstr "Çok noktaya yayın arayüzleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of "
-#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
-#~ msgstr ""
-#~ "AllowFromDirect veya AllowFromRemote'dan bağımsız olarak bu eşlerden ağ "
-#~ "trafiği her zaman kabul edilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of "
-#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
-#~ msgstr ""
-#~ "AllowFromDirect veya AllowFromRemote'dan bağımsız olarak ağ trafiği bu "
-#~ "eşlerden her zaman reddedilir"
-
-#~ msgid "Public encryption key"
-#~ msgstr "Genel şifreleme anahtarı"
-
-#~ msgid "Public key"
-#~ msgstr "Genel anahtar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should "
-#~ "be enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. "
-#~ "The default value is .* which uses all interfaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arayüzlerin çok noktaya yayın eş keşfinin etkinleştirilmesi gereken "
-#~ "normal ifadeler. Hiçbiri belirtilmezse, çok noktaya yayın eş keşfi devre "
-#~ "dışı bırakılır. Varsayılan değer, tüm arabirimleri kullanan .* "
-#~ "Şeklindedir."
-
-#~ msgid "Session firewall"
-#~ msgstr "Oturum güvenlik duvarı"
-
-#~ msgid "Session firewall settings"
-#~ msgstr "Oturum güvenlik duvarı ayarları"
-
-#~ msgid "Set .* to multicast on all interfaces"
-#~ msgstr "Tüm arabirimlerde çok noktaya yayın için .* öğesini ayarlayın"
-
-#~ msgid "Signing private key"
-#~ msgstr "Özel anahtarı imzalama"
-
-#~ msgid "Signing public key"
-#~ msgstr "Genel anahtarı imzalama"
-
-#~ msgid "Subnet"
-#~ msgstr "Alt ağ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the "
-#~ "configured MulticastInterfaces. This option does not affect "
-#~ "listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-"
-#~ "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This "
-#~ "option cannot currently be changed by reloading config during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yapılandırılan Çok Noktaya Yayın Arabirimleri için bağlantı yerel TCP "
-#~ "dinleyicileri için kullanılacak bağlantı noktası numarası. Bu seçenek, "
-#~ "Dinle seçeneğinde belirtilen dinleyicileri etkilemez. Link-localtraffic'i "
-#~ "güvenlik duvarına sokmayı planlamıyorsanız, bunu varsayılan değer olarak "
-#~ "0 olarak bırakmak en iyisidir. Bu seçenek şu anda çalışma zamanı "
-#~ "sırasında config yeniden yüklenerek değiştirilemez."
-
-#~ msgid "Tunnel Routing"
-#~ msgstr "Tünel Yönlendirme"
-
-#~ msgid "Tunnel routing"
-#~ msgstr "Tünel Yönlendirme"
-
-#~ msgid "Whitelisted public keys"
-#~ msgstr "Beyaz listeye alınmış genel anahtarlar"