diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil/po/es')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po | 46 |
1 files changed, 44 insertions, 2 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po index cecf4a384f..40bc42c2d6 100644 --- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po +++ b/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-10 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-23 20:25+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsyggdrasil/es/>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:32 msgid "Active peers" @@ -56,6 +56,10 @@ msgid "" "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not " "require them to be directly peered." msgstr "" +"Permitir el tráfico de túnel que no sea Yggdrasil sobre Yggdrasil. Esto " +"efectivamente le permite usar Yggdrasil para enrutar o conectar otras redes, " +"de forma similar a un túnel VPN. La tunelización funciona entre dos nodos y " +"no requiere que se asocien directamente." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20 msgid "Always allow outbound" @@ -73,6 +77,12 @@ msgid "" "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " "specified." msgstr "" +"De forma predeterminada, nodeinfo contiene algunos valores predeterminados, " +"incluida la plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil. Estos " +"pueden ayudar al inspeccionar la red y diagnosticar problemas de " +"enrutamiento de red. Activar la privacidad de nodeinfo evita esto, de modo " +"que sólo los elementos especificados en \"NodeInfo\" se envían de regreso si " +"se especifica." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:21 msgid "Enable NodeInfo privacy" @@ -126,6 +136,8 @@ msgid "" "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " "these ranges will be tunnelled." msgstr "" +"Subredes IPv4 que pertenecen al final de los túneles de este nodo. Solo el " +"tráfico de estos rangos será tunelizado." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:39 msgid "IPv6 local subnet" @@ -150,6 +162,9 @@ msgid "" "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " "these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled." msgstr "" +"Subredes IPv6 que pertenecen al extremo de los túneles de este nodo. Solo se " +"canalizará el tráfico de estos rangos (o la dirección/subred IPv6 del nodo " +"Yggdrasil)." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14 msgid "" @@ -194,6 +209,10 @@ msgid "" "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " "\"Peers\" section instead." msgstr "" +"Lista de cadenas de conexión para conexiones de pares salientes en formato " +"URI, organizadas por interfaz de origen, p.e. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d: e]" +" }. Tenga en cuenta que los pares SOCKS NO se verán afectados por esta " +"opción y deberían ir a la sección \"Pares\"." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 msgid "" @@ -202,6 +221,11 @@ msgid "" "the operating system routing table, therefore you should use this section " "when you may connect via different interfaces." msgstr "" +"Lista de cadenas de conexión para conexiones de pares salientes en formato " +"URI, p.e. tcp://a.b.c.d:e o socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. Estas conexiones " +"obedecerán la tabla de enrutamiento del sistema operativo, por lo tanto, " +"debe usar esta sección cuando pueda conectarse a través de diferentes " +"interfaces." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 msgid "Listen addresses" @@ -215,6 +239,11 @@ msgid "" "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" "[::]:0 to listen on all interfaces." msgstr "" +"Escuche las direcciones de las conexiones entrantes. Deberá agregar oyentes " +"para aceptar pares entrantes de nodos no locales. El descubrimiento de pares " +"de multidifusión funcionará independientemente de los oyentes establecidos " +"aquí. Cada escucha debe especificarse en formato URI como se indica arriba, " +"p.e. tcp://0.0.0.0:0 o tcp://[::]:0 para escuchar en todas las interfaces." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37 msgid "MTU size for the interface" @@ -254,6 +283,9 @@ msgid "" "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" +"Información opcional del nodo. Debe ser un mapa \"clave\": \"valor\", ...} o " +"establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si está " +"configurado, es visible para toda la red a pedido." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:10 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:11 @@ -276,6 +308,10 @@ msgid "" "enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The " "default value is .* which uses all interfaces." msgstr "" +"Expresiones regulares para las cuales se debe activar el descubrimiento de " +"pares de multidifusión de interfaces. Si no se especifica ninguno, el " +"descubrimiento de pares de multidifusión estará desactivado. El valor " +"predeterminado es.* que usa todas las interfaces." #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:14 msgid "Session firewall" @@ -320,6 +356,12 @@ msgid "" "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " "option cannot currently be changed by reloading config during runtime." msgstr "" +"El número de puerto que se utilizará para los escuchas TCP locales de enlace " +"para las interfaces de multidifusión configuradas. Esta opción no afecta a " +"los oyentes especificados en la opción Escuchar. A menos que planee firewall " +"firewall-localtraffic, es mejor dejarlo como el valor predeterminado de 0. " +"Esta opción no se puede cambiar actualmente al volver a cargar la " +"configuración durante el tiempo de ejecución." #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:10 msgid "Tunnel Routing" |