diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po | 196 |
1 files changed, 134 insertions, 62 deletions
diff --git a/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po b/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po index 4c11a3cf24..759eec3d71 100644 --- a/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po +++ b/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-12 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-29 20:13+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationswatchcat/pl/>\n" @@ -11,18 +11,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104 msgid "" -"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the " -"interface to monitor and restart if a ping over it fails." +"<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /" +"> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails." msgstr "" -"<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu " -"ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego uruchamiania, " -"jeśli ping nie powiedzie się." +"<i>Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu, restartu interfejsu i " +"uruchamiania skrytpu</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i " +"reagowania w przypadku niepowodzenia pingowania." + +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60 +msgid "Address family for pinging the host" +msgstr "Rodzina adresów do pingowania hosta" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94 msgid "" "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting " "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero " @@ -30,32 +34,32 @@ msgid "" "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use " "0 to disable the forced reboot delay." msgstr "" -"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania pingu i okresowego ponownego " +"Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i okresowego ponownego " "uruchamiania</i> <br /> Po ponownym uruchomieniu routera usługa uruchomi " "miękki restart. Wprowadzenie wartości niezerowej spowoduje opóźniony twardy " "restart, jeśli miękki ponowny rozruch nie powiedzie się. Wprowadź liczbę " "sekund oczekiwania na niepowodzenie miękkiego ponownego uruchomienia lub " "użyj 0, aby wyłączyć wymuszone opóźnienie ponownego uruchomienia." -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111 msgid "" "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using " "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by " "specifying its name." msgstr "" -"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i restartu interfejsu ping</i> <br /> " +"Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i restartu interfejsu</i> <br /> " "Jeśli używasz ModemManager, program Watchcat może ponownie uruchomić " "interfejs ModemManger, określając jego nazwę." -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84 msgid "Big: 248 bytes" msgstr "Duży: 248 bajtów" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70 msgid "Check Interval" msgstr "Interwał sprawdzania" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93 msgid "Force Reboot Delay" msgstr "Wymuś opóźnienie restartu" @@ -77,11 +81,11 @@ msgstr "" "przypadku, gdy host staje się nieosiągalny. Kliknij przycisk<b>Dodaj</b>na " "dole, aby skonfigurować więcej niż jedną akcję." -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52 msgid "Host To Check" msgstr "Host do sprawdzenia" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71 msgid "" "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is " "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, " @@ -97,15 +101,15 @@ msgstr "" "li><li>1 godzina byłaby: <b>1h</b></li><li>1 tydzień wynosiłby: <b>7d</b></" "li><ul>" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85 msgid "Huge: 1492 bytes" msgstr "Ogromny: 1492 bajtów" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43 -msgid "IPv4 address or hostname to ping." -msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania." +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52 +msgid "IP address or hostname to ping." +msgstr "Adres IP lub nazwa hosta do pingowania." -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118 msgid "" "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem " "to be allowed to use any band." @@ -113,39 +117,40 @@ msgstr "" "Jeśli używasz ModemManagera, to przed restartem interfejsu ustaw modem by " "mógł używać dowolnego pasma." -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41 msgid "" "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping " "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the " -"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it " -"defines the longest period of time without a reply from the Host to Check " -"before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, " -"without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> " -"for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds " -"would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></" -"li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></" -"li><ul>" +"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run " +"Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the " +"Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /" +"><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the " +"suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /" +"><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></" +"li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></" +"li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>" msgstr "" -"W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość ponownego " -"uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping definiuje " -"najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia przed ponownym " -"uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa najdłuższy okres " -"czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem " -"interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale " -"możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, <b> h </b> dla godzin lub <b> d " -"</b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: <ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> " -"lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: <b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: " -"<b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: <b> 7 dni </b> </ li> <ul>" - -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80 +"W trybie restartu okresowego określa, jak często ma być wykonywany " +"restart.<br /> W trybie restartu na podstawie pingu określa najdłuższy okres " +"czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym " +"uruchomieniem.<br /> W trybie ponownego uruchomienia sieci lub uruchomienia " +"skryptu określa najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do " +"sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem interfejsu lub uruchomieniem " +"skryptu.<br /><br />Domyślną jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale można " +"użyć przyrostka <b>m</b> dla minut, <b>h</b> dla godzin lub <b>d</b> dla " +"dni. <br /><br />Przykłady:<ul><li>10 sekund to: <b>10</b> lub <b>10s</b></" +"li><li>5 minut to: <b>5m</b></li><li> 1 godzina to: <b>1h</b></li><li>1 " +"tydzień to: <b>7d</b></li><ul>" + +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103 msgid "Interface to monitor and/or restart" msgstr "Interfejs do monitorowania i/lub restartu" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86 msgid "Jumbo: 9000 bytes" msgstr "Jumbo: 9000 bajtów" @@ -153,23 +158,23 @@ msgstr "Jumbo: 9000 bajtów" msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110 msgid "Name of ModemManager Interface" msgstr "Nazwa interfejsu ModemManager" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40 msgid "Period" msgstr "Okres" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28 msgid "Periodic Reboot" msgstr "Restart okresowy" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80 msgid "Ping Packet Size" msgstr "Rozmiar pakietu ping" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27 msgid "Ping Reboot" msgstr "Restart na podstawie pingu" @@ -179,32 +184,51 @@ msgid "" "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after " "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network " "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of " -"time." +"time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails " +"for a specified duration of time. <br />" msgstr "" -"Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do " +"Restart na podstawie pingu: uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do " "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart " -"okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale " -"czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, jeśli " -"ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas." +"okresowy: uruchom ponownie to urządzenie po określonym czasie. <br />Restart " +"interfejsu: zrestartuj interfejs sieciowy, jeśli ping do określonego hosta " +"nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Uruchom skrypt: uruchom " +"skrypt, jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony " +"czas. <br />" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29 msgid "Restart Interface" -msgstr "Uruchom ponownie interfejs" +msgstr "Restart interfejsu" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30 +msgid "Run Script" +msgstr "Uruchom skrypt" + +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33 +msgid "Script to run" +msgstr "Skrypt do uruchomienia" + +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34 +msgid "" +"Script to run when the host has not responded for the specified duration of " +"time. The script is passed the interface name as $1" +msgstr "" +"Skrypt do uruchomienia, gdy host nie odpowiada przez określony czas. Do " +"skryptu przekazywana jest nazwa interfejsu jako $1" + +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81 msgid "Small: 1 byte" msgstr "Mały: 1 bajt" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83 msgid "Standard: 56 bytes" -msgstr "Standard: 56 bajtów" +msgstr "Standardowy: 56 bajtów" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events." msgstr "" "Reguły te określają sposób, w jaki urządzenie reaguje na zdarzenia w sieci." -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117 msgid "Unlock Modem Bands" msgstr "Odblokuj pasma modemu" @@ -214,11 +238,59 @@ msgstr "Odblokuj pasma modemu" msgid "Watchcat" msgstr "Watchcat" -#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61 +#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82 msgid "Windows: 32 bytes" msgstr "Windows: 32 bajty" #~ msgid "" +#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify " +#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails." +#~ msgstr "" +#~ "<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu " +#~ "ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego " +#~ "uruchamiania, jeśli ping nie powiedzie się." + +#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping." +#~ msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania." + +#~ msgid "" +#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping " +#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from " +#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart " +#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host " +#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit " +#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for " +#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:" +#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes " +#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week " +#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>" +#~ msgstr "" +#~ "W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość " +#~ "ponownego uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping " +#~ "definiuje najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia " +#~ "przed ponownym uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa " +#~ "najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed " +#~ "ponownym uruchomieniem interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są " +#~ "sekundy, bez przyrostka, ale możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, " +#~ "<b> h </b> dla godzin lub <b> d </b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: " +#~ "<ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: " +#~ "<b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: <b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: " +#~ "<b> 7 dni </b> </ li> <ul>" + +#~ msgid "" +#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a " +#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device " +#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a " +#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified " +#~ "duration of time." +#~ msgstr "" +#~ "Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do " +#~ "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart " +#~ "okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale " +#~ "czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, " +#~ "jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas." + +#~ msgid "" #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify " #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails." #~ msgstr "" |