summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po196
1 files changed, 134 insertions, 62 deletions
diff --git a/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po b/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po
index 4c11a3cf24..759eec3d71 100644
--- a/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po
+++ b/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-29 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswatchcat/pl/>\n"
@@ -11,18 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
msgid ""
-"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
-"interface to monitor and restart if a ping over it fails."
+"<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
+"> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
msgstr ""
-"<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu "
-"ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego uruchamiania, "
-"jeśli ping nie powiedzie się."
+"<i>Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu, restartu interfejsu i "
+"uruchamiania skrytpu</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i "
+"reagowania w przypadku niepowodzenia pingowania."
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
+msgid "Address family for pinging the host"
+msgstr "Rodzina adresów do pingowania hosta"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
msgid ""
"Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
"the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
@@ -30,32 +34,32 @@ msgid ""
"fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
"0 to disable the forced reboot delay."
msgstr ""
-"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania pingu i okresowego ponownego "
+"Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i okresowego ponownego "
"uruchamiania</i> <br /> Po ponownym uruchomieniu routera usługa uruchomi "
"miękki restart. Wprowadzenie wartości niezerowej spowoduje opóźniony twardy "
"restart, jeśli miękki ponowny rozruch nie powiedzie się. Wprowadź liczbę "
"sekund oczekiwania na niepowodzenie miękkiego ponownego uruchomienia lub "
"użyj 0, aby wyłączyć wymuszone opóźnienie ponownego uruchomienia."
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
msgid ""
"Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
"ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
"specifying its name."
msgstr ""
-"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i restartu interfejsu ping</i> <br /> "
+"Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i restartu interfejsu</i> <br /> "
"Jeśli używasz ModemManager, program Watchcat może ponownie uruchomić "
"interfejs ModemManger, określając jego nazwę."
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
msgid "Big: 248 bytes"
msgstr "Duży: 248 bajtów"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
msgid "Check Interval"
msgstr "Interwał sprawdzania"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
msgid "Force Reboot Delay"
msgstr "Wymuś opóźnienie restartu"
@@ -77,11 +81,11 @@ msgstr ""
"przypadku, gdy host staje się nieosiągalny. Kliknij przycisk<b>Dodaj</b>na "
"dole, aby skonfigurować więcej niż jedną akcję."
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
msgid "Host To Check"
msgstr "Host do sprawdzenia"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
msgid ""
"How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
"seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
@@ -97,15 +101,15 @@ msgstr ""
"li><li>1 godzina byłaby: <b>1h</b></li><li>1 tydzień wynosiłby: <b>7d</b></"
"li><ul>"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
msgid "Huge: 1492 bytes"
msgstr "Ogromny: 1492 bajtów"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
-msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania."
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
+msgid "IP address or hostname to ping."
+msgstr "Adres IP lub nazwa hosta do pingowania."
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
msgid ""
"If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
"to be allowed to use any band."
@@ -113,39 +117,40 @@ msgstr ""
"Jeśli używasz ModemManagera, to przed restartem interfejsu ustaw modem by "
"mógł używać dowolnego pasma."
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
msgid ""
"In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
"Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
-"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
-"defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
-"before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
-"without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
-"for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
-"would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
-"li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
-"li><ul>"
+"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
+"Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
+"Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
+"><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
+"suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
+"><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
+"li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
+"li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
msgstr ""
-"W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość ponownego "
-"uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping definiuje "
-"najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia przed ponownym "
-"uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa najdłuższy okres "
-"czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem "
-"interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale "
-"możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, <b> h </b> dla godzin lub <b> d "
-"</b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: <ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> "
-"lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: <b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: "
-"<b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: <b> 7 dni </b> </ li> <ul>"
-
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
+"W trybie restartu okresowego określa, jak często ma być wykonywany "
+"restart.<br /> W trybie restartu na podstawie pingu określa najdłuższy okres "
+"czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym "
+"uruchomieniem.<br /> W trybie ponownego uruchomienia sieci lub uruchomienia "
+"skryptu określa najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do "
+"sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem interfejsu lub uruchomieniem "
+"skryptu.<br /><br />Domyślną jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale można "
+"użyć przyrostka <b>m</b> dla minut, <b>h</b> dla godzin lub <b>d</b> dla "
+"dni. <br /><br />Przykłady:<ul><li>10 sekund to: <b>10</b> lub <b>10s</b></"
+"li><li>5 minut to: <b>5m</b></li><li> 1 godzina to: <b>1h</b></li><li>1 "
+"tydzień to: <b>7d</b></li><ul>"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
msgid "Interface to monitor and/or restart"
msgstr "Interfejs do monitorowania i/lub restartu"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
msgid "Jumbo: 9000 bytes"
msgstr "Jumbo: 9000 bajtów"
@@ -153,23 +158,23 @@ msgstr "Jumbo: 9000 bajtów"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
msgid "Name of ModemManager Interface"
msgstr "Nazwa interfejsu ModemManager"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
msgid "Period"
msgstr "Okres"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
msgid "Periodic Reboot"
msgstr "Restart okresowy"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
msgid "Ping Packet Size"
msgstr "Rozmiar pakietu ping"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
msgid "Ping Reboot"
msgstr "Restart na podstawie pingu"
@@ -179,32 +184,51 @@ msgid ""
"specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
"a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
"interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
-"time."
+"time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
+"for a specified duration of time. <br />"
msgstr ""
-"Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
+"Restart na podstawie pingu: uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
"określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart "
-"okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale "
-"czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, jeśli "
-"ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
+"okresowy: uruchom ponownie to urządzenie po określonym czasie. <br />Restart "
+"interfejsu: zrestartuj interfejs sieciowy, jeśli ping do określonego hosta "
+"nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Uruchom skrypt: uruchom "
+"skrypt, jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony "
+"czas. <br />"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
msgid "Restart Interface"
-msgstr "Uruchom ponownie interfejs"
+msgstr "Restart interfejsu"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
+msgid "Run Script"
+msgstr "Uruchom skrypt"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
+msgid "Script to run"
+msgstr "Skrypt do uruchomienia"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
+msgid ""
+"Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
+"time. The script is passed the interface name as $1"
+msgstr ""
+"Skrypt do uruchomienia, gdy host nie odpowiada przez określony czas. Do "
+"skryptu przekazywana jest nazwa interfejsu jako $1"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
msgid "Small: 1 byte"
msgstr "Mały: 1 bajt"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
msgid "Standard: 56 bytes"
-msgstr "Standard: 56 bajtów"
+msgstr "Standardowy: 56 bajtów"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
msgstr ""
"Reguły te określają sposób, w jaki urządzenie reaguje na zdarzenia w sieci."
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
msgid "Unlock Modem Bands"
msgstr "Odblokuj pasma modemu"
@@ -214,11 +238,59 @@ msgstr "Odblokuj pasma modemu"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
-#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
msgid "Windows: 32 bytes"
msgstr "Windows: 32 bajty"
#~ msgid ""
+#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
+#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu "
+#~ "ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego "
+#~ "uruchamiania, jeśli ping nie powiedzie się."
+
+#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
+#~ msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
+#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
+#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
+#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
+#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
+#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
+#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
+#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
+#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
+#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość "
+#~ "ponownego uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping "
+#~ "definiuje najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia "
+#~ "przed ponownym uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa "
+#~ "najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed "
+#~ "ponownym uruchomieniem interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są "
+#~ "sekundy, bez przyrostka, ale możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, "
+#~ "<b> h </b> dla godzin lub <b> d </b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: "
+#~ "<ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: "
+#~ "<b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: <b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: "
+#~ "<b> 7 dni </b> </ li> <ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
+#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
+#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
+#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
+#~ "duration of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
+#~ "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart "
+#~ "okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale "
+#~ "czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, "
+#~ "jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
+
+#~ msgid ""
#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
#~ msgstr ""