diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po | 71 |
1 files changed, 71 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po b/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po new file mode 100644 index 0000000000..ebb67eeac4 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po @@ -0,0 +1,71 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 02:13+0200\n" +"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "Forced reboot delay" +msgstr "Wymuszone opóźnienie restartu" + +msgid "Host address to ping" +msgstr "Adres hosta do pingowania" + +msgid "" +"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " +"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" +msgstr "" +"Jak często sprawdzać połączenie internetowe. Domyślną jednostką jest " +"sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin lub 'd' dla dni" + +msgid "" +"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " +"the longest period of time without internet access before a reboot is " +"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " +"for hours or 'd' for days" +msgstr "" +"W trybie okresowym, określa to restart. W trybie internetowym, określa " +"najdłuższy okres czasu bez dostępu do internetu przed restartem. Domyślną " +"jednostką jest sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin lub " +"'d' dla dni" + +msgid "Operating mode" +msgstr "Tryb pracy" + +msgid "Period" +msgstr "Okres" + +msgid "Ping host" +msgstr "Host do pingowania" + +msgid "Ping period" +msgstr "Czas pomiędzy wysyłaniem pingów" + +msgid "Watchcat" +msgstr "Watchcat" + +#, fuzzy +msgid "" +"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " +"has been lost for a certain period of time." +msgstr "" +"Watchcat pozwala na skonfigurowanie okresowych restartów, jeśli połączenie " +"internetowe zostanie utracone na określony czas." + +#, fuzzy +msgid "" +"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " +"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " +"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" +msgstr "" +"Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". " +"Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\" jeśli \"miękki " +"restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 (zero) aby " +"wyłączyć restarty." |