diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-upnp/po/ja')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po | 160 |
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po new file mode 100644 index 000000000..79e215360 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po @@ -0,0 +1,160 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" +"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " +"addresses and ports" +msgstr "" +"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ" +"ダイレクトするかを設定します。" + +msgid "Action" +msgstr "動作" + +msgid "Active UPnP Redirects" +msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細設定" + +msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" +msgstr "" + +msgid "Announced model number" +msgstr "通知するモデル番号" + +msgid "Announced serial number" +msgstr "通知するシリアル番号" + +msgid "Clean rules interval" +msgstr "ルール消去間隔" + +msgid "Clean rules threshold" +msgstr "ルール消去しきい値" + +msgid "Client Address" +msgstr "クライアント・アドレス" + +msgid "Client Port" +msgstr "クライアント・ポート" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "データ収集中です..." + +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +msgid "Delete Redirect" +msgstr "リダイレクトを削除" + +msgid "Device UUID" +msgstr "デバイス UUID" + +msgid "Downlink" +msgstr "ダウンリンク" + +msgid "Enable NAT-PMP functionality" +msgstr "NAT-PMP機能を有効にする" + +msgid "Enable UPnP functionality" +msgstr "UPnP機能を有効にする" + +msgid "Enable additional logging" +msgstr "ログ機能を有効にする" + +msgid "Enable secure mode" +msgstr "セキュアモードを有効にする" + +msgid "External Port" +msgstr "外部ポート" + +msgid "External ports" +msgstr "外部ポート" + +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +msgid "Internal addresses" +msgstr "内部アドレス" + +msgid "Internal ports" +msgstr "内部ポート" + +msgid "MiniUPnP ACLs" +msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)" + +msgid "MiniUPnP settings" +msgstr "MiniUPnP 設定" + +msgid "Notify interval" +msgstr "通知間隔" + +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +msgid "Presentation URL" +msgstr "プレゼンテーション URL" + +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" + +msgid "Puts extra debugging information into the system log" +msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する" + +msgid "Report system instead of daemon uptime" +msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する" + +msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" +msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する" + +msgid "There are no active redirects." +msgstr "有効なリダイレクトはありません。" + +msgid "UPNP" +msgstr "UPnP" + +msgid "" +"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." +msgstr "" +"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを" +"構成することができます。" + +msgid "UPnP lease file" +msgstr "UPnP リースファイル" + +msgid "Universal Plug & Play" +msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ" + +msgid "Uplink" +msgstr "アップリンク" + +msgid "Value in KByte/s, informational only" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "有効" + +#~ msgid "" +#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in " +#~ "high security risks for your network." +#~ msgstr "" +#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能" +#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。" |