summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw')
-rw-r--r--applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po140
1 files changed, 97 insertions, 43 deletions
diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po
index fca4b8953..529bbbdb0 100644
--- a/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po
+++ b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po
@@ -11,6 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+msgid "AP on"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
msgid "Add Uplink"
msgstr "新增上行連線"
@@ -42,7 +48,8 @@ msgstr "強制門戶檢測"
msgid ""
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
-msgstr "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
+msgstr ""
+"檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
msgid "Cipher"
msgstr "密碼"
@@ -52,11 +59,6 @@ msgid ""
"functionality."
msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。"
-msgid ""
-"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
-"code."
-msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
-
msgid "Connection Limit"
msgstr "連線限制"
@@ -115,9 +117,15 @@ msgstr "加密"
msgid "Extra Options"
msgstr "額外選項"
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network on"
msgstr "查詢並加入網路"
+msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
@@ -133,14 +141,6 @@ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)"
msgid ""
-"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
-"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
-"using the QR code shown below."
-msgstr ""
-"在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,使 "
-"Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
-
-msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr "travelmate 等待 wlan 上行連線成功最長時間。"
@@ -159,8 +159,11 @@ msgstr "介面超時"
msgid "Interface Wizard"
msgstr "介面嚮導"
-msgid "Last rundate"
-msgstr "最後執行時間"
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
@@ -213,22 +216,25 @@ msgstr "私鑰路徑"
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
-"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
msgstr ""
-"此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或重"
-"新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
-
-msgid "QR-Codes"
-msgstr "QR 碼"
-msgid "Radio selection"
-msgstr "無線選擇"
+msgid "Radio Selection / Order"
+msgstr ""
msgid "Repeat scan"
msgstr "重新掃描"
-msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
+"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
+msgstr ""
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr "連線到上行連線的重試限制。"
@@ -248,25 +254,28 @@ msgstr "儲存"
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
+msgid "Show/Hide QR-Codes"
+msgstr ""
+
msgid "Signal Quality Threshold"
msgstr "訊號質量閾值"
msgid "Signal strength"
msgstr "訊號強度"
-msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
-msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)"
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
+msgstr ""
msgid "Station Interface"
msgstr "站點介面"
-msgid "Station Radio"
-msgstr "站點無線"
-
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
@@ -287,20 +296,12 @@ msgid ""
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。"
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-"messages only."
-msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
-
msgid "This step has only to be done once."
msgstr "此步驟只需執行一次。"
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
-msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr "Travelmate 日誌檔案"
-
msgid "Travelmate Status (Quality)"
msgstr "Travelmate 狀態(質量)"
@@ -355,11 +356,64 @@ msgstr "無線掃描"
msgid "Wireless Stations"
msgstr "無線站點"
-msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
-msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
+msgstr ""
msgid "hidden"
msgstr "隱藏"
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgid "with SSID"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
+#~ "QR code."
+#~ msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
+#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
+#~ "WiFi using the QR code shown below."
+#~ msgstr ""
+#~ "在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,"
+#~ "使 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
+
+#~ msgid "Last rundate"
+#~ msgstr "最後執行時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
+#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
+#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+#~ msgstr ""
+#~ "此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或"
+#~ "重新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
+
+#~ msgid "QR-Codes"
+#~ msgstr "QR 碼"
+
+#~ msgid "Radio selection"
+#~ msgstr "無線選擇"
+
+#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
+#~ msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。"
+
+#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+#~ msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)"
+
+#~ msgid "Station Radio"
+#~ msgstr "站點無線"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
+
+#~ msgid "Travelmate Logfile"
+#~ msgstr "Travelmate 日誌檔案"
+
+#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+#~ msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"