diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po | 365 |
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po new file mode 100644 index 000000000..aa4612b6d --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "Add Uplink" +msgstr "新增上行連線" + +msgid "Add Wireless Uplink Configuration" +msgstr "新增無線上行連線配置" + +msgid "" +"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." +msgstr "在 travelmate 處理開始前的額外觸發延遲(秒)。" + +msgid "Advanced" +msgstr "高階" + +msgid "Authentication" +msgstr "認證" + +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +msgid "Back to overview" +msgstr "返回概述" + +msgid "Captive Portal Detection" +msgstr "強制門戶檢測" + +msgid "" +"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " +"the uplink connection 'alive'." +msgstr "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。" + +msgid "Cipher" +msgstr "密碼" + +msgid "" +"Configuration of the travelmate package to to enable travel router " +"functionality." +msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。" + +msgid "" +"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR " +"code." +msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "連線限制" + +msgid "Create Uplink interface" +msgstr "建立上行連線介面" + +msgid "" +"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" +msgstr "建立一個新的無線 wan 上行介面,將其配置為使用 dhcp 及" + +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +msgid "Delete this Uplink" +msgstr "刪除此上行連線" + +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +msgid "Down" +msgstr "下" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "EAP-方法" + +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +msgid "Edit Firewall Configuration" +msgstr "編輯防火牆配置" + +msgid "Edit Network Configuration" +msgstr "編輯網路配置" + +msgid "Edit Travelmate Configuration" +msgstr "編輯 Travelmate 配置" + +msgid "Edit Wireless Configuration" +msgstr "編輯無線配置" + +msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" +msgstr "編輯無線上行連線配置" + +msgid "Edit this Uplink" +msgstr "編輯此上行連線" + +msgid "Enable travelmate" +msgstr "啟用 travelmate" + +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "啟用詳細除錯日誌" + +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +msgid "Extra options" +msgstr "額外選項" + +msgid "Find and join network on" +msgstr "查詢並加入網路" + +msgid "" +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"documentation</a>" +msgstr "有關詳細資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">檢視線上文件</a>" + +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "強制 CCMP(AES)" + +msgid "Force TKIP" +msgstr "強制 TKIP" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)" + +msgid "" +"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " +"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " +"using the QR code shown below." +msgstr "" +"在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,使 " +"Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。" + +msgid "" +"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." +msgstr "travelmate 等待 wlan 上行連線成功最長時間。" + +msgid "Identity" +msgstr "身份" + +msgid "Ignore BSSID" +msgstr "忽略 BSSID" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "未找到輸入檔案,請檢查您的配置。" + +msgid "Interface Timeout" +msgstr "介面超時" + +msgid "Interface Wizard" +msgstr "介面嚮導" + +msgid "Last rundate" +msgstr "最後執行時間" + +msgid "" +"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " +"connections." +msgstr "最小訊號質量閾值(百分比),作為(斷開)連線上行的條件。" + +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +msgid "Name of the used uplink interface." +msgstr "要使用的上行連線介面名稱。" + +msgid "Open" +msgstr "開" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "如果預設值不適合您,可以選擇進一步調整。" + +msgid "Overall Timeout" +msgstr "總體超時" + +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "總體重試超時(秒)。" + +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +msgid "Passphrase" +msgstr "密碼" + +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "私鑰密碼" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "CA 證書路徑" + +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "客戶證書路徑" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "私鑰路徑" + +msgid "" +"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " +"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " +"one. The currently used uplink is emphasized in blue." +msgstr "" +"此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或重" +"新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。" + +msgid "QR-Codes" +msgstr "QR 碼" + +msgid "Radio selection" +msgstr "無線選擇" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "重新掃描" + +msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." +msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。" + +msgid "Retry limit to connect to an uplink." +msgstr "連線到上行連線的重試限制。" + +msgid "Runtime Information" +msgstr "執行資訊" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "SSID (hidden)" +msgstr "SSID(隱藏)" + +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +msgid "Scan" +msgstr "掃描" + +msgid "Signal Quality Threshold" +msgstr "訊號質量閾值" + +msgid "Signal strength" +msgstr "訊號強度" + +msgid "Station ID (SSID/BSSID)" +msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)" + +msgid "Station Interface" +msgstr "站點介面" + +msgid "Station Radio" +msgstr "站點無線" + +msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main firewall " +"configuration file (/etc/config/firewall)." +msgstr "此表單允許您修改主防火牆配置檔案(/etc/config/firewall)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main network configuration " +"file (/etc/config/network)." +msgstr "此表單允許您修改主網路配置檔案(/etc/config/network)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main travelmate " +"configuration file (/etc/config/travelmate)." +msgstr "此表單允許您修改主旅行配置檔案(/etc/config/travelmate)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main wireless " +"configuration file (/etc/config/wireless)." +msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related " +"messages only." +msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。" + +msgid "This step has only to be done once." +msgstr "此步驟只需執行一次。" + +msgid "Travelmate" +msgstr "Travelmate" + +msgid "Travelmate Logfile" +msgstr "Travelmate 日誌檔案" + +msgid "Travelmate Status (Quality)" +msgstr "Travelmate 狀態(質量)" + +msgid "Travelmate Version" +msgstr "Travelmate 版本" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "觸發延遲" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Up" +msgstr "上" + +msgid "Uplink / Trigger interface" +msgstr "上行 / 觸發介面" + +msgid "Uplink BSSID" +msgstr "上行 BSSID" + +msgid "Uplink SSID" +msgstr "上行 SSID" + +msgid "View AP QR-Codes" +msgstr "檢視 AP QR 碼" + +msgid "View Logfile" +msgstr "檢視日誌檔案" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WEP-Passphrase" +msgstr "WEP-口令" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA-Passphrase" +msgstr "WPA-口令" + +msgid "WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "Wireless Scan" +msgstr "無線掃描" + +msgid "Wireless Stations" +msgstr "無線站點" + +msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />" +msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />" + +msgid "hidden" +msgstr "隱藏" + +msgid "n/a" +msgstr "n/a" |