summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw')
-rw-r--r--applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po365
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po
new file mode 100644
index 000000000..aa4612b6d
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po
@@ -0,0 +1,365 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+msgid "Add Uplink"
+msgstr "新增上行連線"
+
+msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
+msgstr "新增無線上行連線配置"
+
+msgid ""
+"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
+msgstr "在 travelmate 處理開始前的額外觸發延遲(秒)。"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "高階"
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "認證"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Back to overview"
+msgstr "返回概述"
+
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr "強制門戶檢測"
+
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
+msgstr "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
+
+msgid "Cipher"
+msgstr "密碼"
+
+msgid ""
+"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
+"functionality."
+msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。"
+
+msgid ""
+"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
+"code."
+msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
+
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "連線限制"
+
+msgid "Create Uplink interface"
+msgstr "建立上行連線介面"
+
+msgid ""
+"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
+msgstr "建立一個新的無線 wan 上行介面,將其配置為使用 dhcp 及"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+msgid "Delete this Uplink"
+msgstr "刪除此上行連線"
+
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "EAP-方法"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+msgid "Edit Firewall Configuration"
+msgstr "編輯防火牆配置"
+
+msgid "Edit Network Configuration"
+msgstr "編輯網路配置"
+
+msgid "Edit Travelmate Configuration"
+msgstr "編輯 Travelmate 配置"
+
+msgid "Edit Wireless Configuration"
+msgstr "編輯無線配置"
+
+msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
+msgstr "編輯無線上行連線配置"
+
+msgid "Edit this Uplink"
+msgstr "編輯此上行連線"
+
+msgid "Enable travelmate"
+msgstr "啟用 travelmate"
+
+msgid "Enable verbose debug logging"
+msgstr "啟用詳細除錯日誌"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "加密"
+
+msgid "Extra options"
+msgstr "額外選項"
+
+msgid "Find and join network on"
+msgstr "查詢並加入網路"
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr "有關詳細資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">檢視線上文件</a>"
+
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "強制 CCMP(AES)"
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "強制 TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)"
+
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
+msgstr ""
+"在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,使 "
+"Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
+
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
+msgstr "travelmate 等待 wlan 上行連線成功最長時間。"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "身份"
+
+msgid "Ignore BSSID"
+msgstr "忽略 BSSID"
+
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr "未找到輸入檔案,請檢查您的配置。"
+
+msgid "Interface Timeout"
+msgstr "介面超時"
+
+msgid "Interface Wizard"
+msgstr "介面嚮導"
+
+msgid "Last rundate"
+msgstr "最後執行時間"
+
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr "最小訊號質量閾值(百分比),作為(斷開)連線上行的條件。"
+
+msgid "Move down"
+msgstr "下移"
+
+msgid "Move up"
+msgstr "上移"
+
+msgid "Name of the used uplink interface."
+msgstr "要使用的上行連線介面名稱。"
+
+msgid "Open"
+msgstr "開"
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "如果預設值不適合您,可以選擇進一步調整。"
+
+msgid "Overall Timeout"
+msgstr "總體超時"
+
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr "總體重試超時(秒)。"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "概述"
+
+msgid "Passphrase"
+msgstr "密碼"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr "私鑰密碼"
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "CA 證書路徑"
+
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "客戶證書路徑"
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "私鑰路徑"
+
+msgid ""
+"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
+"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+msgstr ""
+"此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或重"
+"新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
+
+msgid "QR-Codes"
+msgstr "QR 碼"
+
+msgid "Radio selection"
+msgstr "無線選擇"
+
+msgid "Repeat scan"
+msgstr "重新掃描"
+
+msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
+msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。"
+
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr "連線到上行連線的重試限制。"
+
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "執行資訊"
+
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+msgid "SSID (hidden)"
+msgstr "SSID(隱藏)"
+
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "掃描"
+
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr "訊號質量閾值"
+
+msgid "Signal strength"
+msgstr "訊號強度"
+
+msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)"
+
+msgid "Station Interface"
+msgstr "站點介面"
+
+msgid "Station Radio"
+msgstr "站點無線"
+
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main firewall "
+"configuration file (/etc/config/firewall)."
+msgstr "此表單允許您修改主防火牆配置檔案(/etc/config/firewall)的內容。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
+"file (/etc/config/network)."
+msgstr "此表單允許您修改主網路配置檔案(/etc/config/network)的內容。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
+"configuration file (/etc/config/travelmate)."
+msgstr "此表單允許您修改主旅行配置檔案(/etc/config/travelmate)的內容。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main wireless "
+"configuration file (/etc/config/wireless)."
+msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。"
+
+msgid ""
+"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
+"messages only."
+msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
+
+msgid "This step has only to be done once."
+msgstr "此步驟只需執行一次。"
+
+msgid "Travelmate"
+msgstr "Travelmate"
+
+msgid "Travelmate Logfile"
+msgstr "Travelmate 日誌檔案"
+
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr "Travelmate 狀態(質量)"
+
+msgid "Travelmate Version"
+msgstr "Travelmate 版本"
+
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr "觸發延遲"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+msgid "Uplink / Trigger interface"
+msgstr "上行 / 觸發介面"
+
+msgid "Uplink BSSID"
+msgstr "上行 BSSID"
+
+msgid "Uplink SSID"
+msgstr "上行 SSID"
+
+msgid "View AP QR-Codes"
+msgstr "檢視 AP QR 碼"
+
+msgid "View Logfile"
+msgstr "檢視日誌檔案"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WEP-Passphrase"
+msgstr "WEP-口令"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA-Passphrase"
+msgstr "WPA-口令"
+
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr "無線掃描"
+
+msgid "Wireless Stations"
+msgstr "無線站點"
+
+msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />"
+
+msgid "hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"