summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po183
1 files changed, 94 insertions, 89 deletions
diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po
index 78da18dd15..304bfdad1e 100644
--- a/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po
+++ b/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po
@@ -1,84 +1,89 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:56+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "Alternative download speed"
-msgstr "P2P代抓下載速度"
+msgstr "臨時下載限速"
msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "P2P代抓速度啟用"
+msgstr "臨時限速已啟用"
msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr "P2P代抓起始時間"
+msgstr "計劃限速始於"
msgid "Alternative speed time day"
-msgstr "P2P代抓起每日時間"
+msgstr "計劃限速日期"
msgid "Alternative speed time end"
-msgstr "P2P代抓結束時間"
+msgstr "計劃限速止於"
msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "P2P代抓週期機制啟用"
+msgstr "計劃限速已啟用"
msgid "Alternative upload speed"
-msgstr "P2P代抓上傳速度"
+msgstr "臨時上傳速度"
msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "當增加種子後自動開始下載"
+msgstr "種子自動下載"
msgid "Bandwidth settings"
-msgstr "流量設定"
+msgstr "頻寬配置"
msgid "Binding address IPv4"
-msgstr "綁定的IPv4位置"
+msgstr "繫結 IPv4 位址"
msgid "Binding address IPv6"
-msgstr "綁定的IPv6位置"
+msgstr "繫結 IPv6 位址"
msgid "Block list enabled"
-msgstr "啟用封鎖列表"
+msgstr "阻止列表已啟用"
msgid "Blocklist URL"
-msgstr "封鎖URL"
+msgstr "URL阻止清單"
msgid "Blocklists"
-msgstr "封鎖列表"
+msgstr "阻止清單"
msgid "Cache size in MB"
-msgstr "快取大小(MB)"
+msgstr "快取大小(MB)"
msgid "Config file directory"
-msgstr "設定檔目錄"
+msgstr "配置檔案的目錄"
msgid "DHT enabled"
-msgstr "DHT啟用"
+msgstr "啟用 DHT"
msgid "Debug"
-msgstr "偵錯"
+msgstr "除錯"
msgid "Download directory"
msgstr "下載目錄"
msgid "Download queue enabled"
-msgstr "啟用下載隊列"
+msgstr "下載佇列已啟用"
msgid "Download queue size"
-msgstr "下載隊列大小"
+msgstr "下載佇列大小"
msgid "Enable watch directory"
-msgstr "啟用觀看目錄"
+msgstr "啟用種子輪詢目錄"
msgid "Enabled"
-msgstr "啟用"
+msgstr "已啟用"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
@@ -96,200 +101,200 @@ msgid "Forced"
msgstr "強制"
msgid "Full"
-msgstr "全速"
+msgstr "全分配"
msgid "Global peer limit"
-msgstr "一般連接限制"
+msgstr "全域性 Peer 限制"
msgid "Global settings"
-msgstr "一般設定"
+msgstr "全域性設定"
msgid "Idle seeding limit"
-msgstr "閒置作種限制"
+msgstr "空閒做種限時"
msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr "閒置作種限制機制啟用"
+msgstr "空閒做種時間已啟用"
msgid "Incomplete directory"
-msgstr "不完整的目錄路徑"
+msgstr "未完成目錄"
msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "不完整的目錄置放區機制啟用"
+msgstr "未完成目錄已啟用"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "LPD enabled"
-msgstr "LPD啟用"
+msgstr "LPD 已啟用"
msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "防ISP懶散悠閒抓法啟用"
+msgstr "位段延遲已啟用"
msgid "Message level"
-msgstr "訊息等級"
+msgstr "訊息級別"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "雜項"
+msgstr "其他引數"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "空"
msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
-"數字/欄位. 由0開始,每日你若要啟用排程,就加上新數值. 星期日 -1, 星期一 -2, 星期二 -4, 星期三 -8, 星期四-16, "
-"星期五-32星期六 -64"
+"生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日-1、週一-2、週二-4、週三-8、周"
+"四-16、週五-32、週六-64。"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Open Web Interface"
-msgstr "開啟Web介面"
+msgstr "開啟 Web 管理介面"
msgid "PEX enabled"
-msgstr "啟用PEX"
+msgstr "PEX 已啟用"
msgid "Peer Port settings"
-msgstr "P2P節點埠號設定"
+msgstr "Peer 埠設定"
msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr "P2P節點堵塞演算法"
+msgstr "Peer 擁塞演算法"
msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr "P2P節點每個種子的限制"
+msgstr "每個種子 Peer 限制數"
msgid "Peer port"
-msgstr "P2P節點埠號"
+msgstr "Peer 埠"
msgid "Peer port random high"
-msgstr "P2P節點較高隨機埠號"
+msgstr "Peer 隨機埠最大值"
msgid "Peer port random low"
-msgstr "P2P節點較低隨機埠號"
+msgstr "Peer 隨機埠最小值"
msgid "Peer port random on start"
-msgstr "一開始就啟用P2P節點隨機埠"
+msgstr "Peer 埠隨機"
msgid "Peer settings"
-msgstr "埠號設定"
+msgstr "Peer 設定"
msgid "Peer socket tos"
-msgstr "P2P節點優先IP插槽"
+msgstr "Peer 套接字 tos 值"
msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "埠轉發啟用"
+msgstr "埠轉發已啟用"
msgid "Preferred"
-msgstr "首選"
+msgstr "優先"
msgid "Prefetch enabled"
-msgstr "預選啟用"
+msgstr "預取快取已啟用"
msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr "隊列停滯啟用"
+msgstr "佇列暫停已啟用"
msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr "隊列停滯分鐘"
+msgstr "佇列暫停分鐘"
msgid "Queueing"
-msgstr "排隊中"
+msgstr "佇列"
msgid "RPC URL"
-msgstr "遠端調用網址"
+msgstr "RPC URL"
msgid "RPC authentication required"
-msgstr "遠端調用需要驗證"
+msgstr "RPC 授權驗證"
msgid "RPC bind address"
-msgstr "遠端調用綁定位址"
+msgstr "RPC 繫結位址"
msgid "RPC enabled"
-msgstr "遠端調用功能啟用"
+msgstr "RPC 已啟用"
msgid "RPC password"
-msgstr "遠端調用密碼"
+msgstr "RPC 密碼"
msgid "RPC port"
-msgstr "遠端調用埠號"
+msgstr "RPC 埠"
msgid "RPC settings"
-msgstr "遠端調用設定"
+msgstr "RPC 配置"
msgid "RPC username"
-msgstr "遠端調用用戶名稱"
+msgstr "RPC 使用者名稱"
msgid "RPC whitelist"
-msgstr "遠端調用白名單"
+msgstr "RPC 白名單"
msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr "啟用遠端調用白名單"
+msgstr "RPC 白名單已啟用"
msgid "Ratio limit"
-msgstr "比率限制"
+msgstr "分享率限值"
msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr "啟用比率限制"
+msgstr "分享率限制已啟用"
msgid "Rename partial files"
-msgstr "不完整檔案更名"
+msgstr "重新命名未完成檔案"
msgid "Run daemon as user"
-msgstr "像用戶使用一樣常駐"
+msgstr "使用者組"
msgid "Scheduling"
-msgstr "排程"
+msgstr "計劃任務"
msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr "下載暫停開始做種"
+msgstr "忽略暫停種子已啟用"
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr "作種腳本啟用"
+msgstr "種子完成時執行指令碼已啟用"
msgid "Script torrent done filename"
-msgstr "作種腳本檔名"
+msgstr "指令碼檔名"
msgid "Seed queue enabled"
-msgstr "啟用作種隊列"
+msgstr "做種佇列已啟用"
msgid "Seed queue size"
-msgstr "作種隊列大小"
+msgstr "做種佇列大小"
msgid "Speed limit down"
-msgstr "下載速度限制"
+msgstr "下載限速"
msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr "啟用下載速度限制"
+msgstr "下載限速已啟用"
msgid "Speed limit up"
-msgstr "上傳速度限制"
+msgstr "上傳限速"
msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr "啟用上傳速度限制"
+msgstr "上傳限速已啟用"
msgid "Transmission"
-msgstr "傳輸任務"
+msgstr "Transmission"
msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
-msgstr "傳輸任務常駐是一個簡單的bittorrent用戶端程式, 這裡你可以配置設定"
+msgstr "Transmission 是一個簡單的 bittorrent 客戶端,在這裡您可以配置其設定。"
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr "丟棄來源種子檔"
+msgstr "刪除種子原始檔"
msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr "每個種子的上傳插槽數"
+msgstr "每個種子上傳連線數"
msgid "Watch directory"
-msgstr "監看目錄"
+msgstr "輪詢種子目錄"
msgid "in minutes from midnight"
-msgstr "從午夜算起用分表示"
+msgstr "從晚上 00:00 起的分鐘數,限速到臨時速度"
msgid "preallocation"
-msgstr "預先分配"
+msgstr "磁碟預分配策略"
msgid "uTP enabled"
-msgstr "啟用uTP"
+msgstr "uTP 已啟用"