diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po | 295 |
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po new file mode 100644 index 000000000..78da18dd1 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po @@ -0,0 +1,295 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-16 23:11+0200\n" +"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Alternative download speed" +msgstr "P2P代抓下載速度" + +msgid "Alternative speed enabled" +msgstr "P2P代抓速度啟用" + +msgid "Alternative speed time begin" +msgstr "P2P代抓起始時間" + +msgid "Alternative speed time day" +msgstr "P2P代抓起每日時間" + +msgid "Alternative speed time end" +msgstr "P2P代抓結束時間" + +msgid "Alternative speed timing enabled" +msgstr "P2P代抓週期機制啟用" + +msgid "Alternative upload speed" +msgstr "P2P代抓上傳速度" + +msgid "Automatically start added torrents" +msgstr "當增加種子後自動開始下載" + +msgid "Bandwidth settings" +msgstr "流量設定" + +msgid "Binding address IPv4" +msgstr "綁定的IPv4位置" + +msgid "Binding address IPv6" +msgstr "綁定的IPv6位置" + +msgid "Block list enabled" +msgstr "啟用封鎖列表" + +msgid "Blocklist URL" +msgstr "封鎖URL" + +msgid "Blocklists" +msgstr "封鎖列表" + +msgid "Cache size in MB" +msgstr "快取大小(MB)" + +msgid "Config file directory" +msgstr "設定檔目錄" + +msgid "DHT enabled" +msgstr "DHT啟用" + +msgid "Debug" +msgstr "偵錯" + +msgid "Download directory" +msgstr "下載目錄" + +msgid "Download queue enabled" +msgstr "啟用下載隊列" + +msgid "Download queue size" +msgstr "下載隊列大小" + +msgid "Enable watch directory" +msgstr "啟用觀看目錄" + +msgid "Enabled" +msgstr "啟用" + +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +msgid "Fast" +msgstr "快速" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "檔案和位置" + +msgid "Forced" +msgstr "強制" + +msgid "Full" +msgstr "全速" + +msgid "Global peer limit" +msgstr "一般連接限制" + +msgid "Global settings" +msgstr "一般設定" + +msgid "Idle seeding limit" +msgstr "閒置作種限制" + +msgid "Idle seeding limit enabled" +msgstr "閒置作種限制機制啟用" + +msgid "Incomplete directory" +msgstr "不完整的目錄路徑" + +msgid "Incomplete directory enabled" +msgstr "不完整的目錄置放區機制啟用" + +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +msgid "LPD enabled" +msgstr "LPD啟用" + +msgid "Lazy bitfield enabled" +msgstr "防ISP懶散悠閒抓法啟用" + +msgid "Message level" +msgstr "訊息等級" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "" +"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " +"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " +"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" +msgstr "" +"數字/欄位. 由0開始,每日你若要啟用排程,就加上新數值. 星期日 -1, 星期一 -2, 星期二 -4, 星期三 -8, 星期四-16, " +"星期五-32星期六 -64" + +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +msgid "Open Web Interface" +msgstr "開啟Web介面" + +msgid "PEX enabled" +msgstr "啟用PEX" + +msgid "Peer Port settings" +msgstr "P2P節點埠號設定" + +msgid "Peer congestion algorithm" +msgstr "P2P節點堵塞演算法" + +msgid "Peer limit per torrent" +msgstr "P2P節點每個種子的限制" + +msgid "Peer port" +msgstr "P2P節點埠號" + +msgid "Peer port random high" +msgstr "P2P節點較高隨機埠號" + +msgid "Peer port random low" +msgstr "P2P節點較低隨機埠號" + +msgid "Peer port random on start" +msgstr "一開始就啟用P2P節點隨機埠" + +msgid "Peer settings" +msgstr "埠號設定" + +msgid "Peer socket tos" +msgstr "P2P節點優先IP插槽" + +msgid "Port forwarding enabled" +msgstr "埠轉發啟用" + +msgid "Preferred" +msgstr "首選" + +msgid "Prefetch enabled" +msgstr "預選啟用" + +msgid "Queue stalled enabled" +msgstr "隊列停滯啟用" + +msgid "Queue stalled minutes" +msgstr "隊列停滯分鐘" + +msgid "Queueing" +msgstr "排隊中" + +msgid "RPC URL" +msgstr "遠端調用網址" + +msgid "RPC authentication required" +msgstr "遠端調用需要驗證" + +msgid "RPC bind address" +msgstr "遠端調用綁定位址" + +msgid "RPC enabled" +msgstr "遠端調用功能啟用" + +msgid "RPC password" +msgstr "遠端調用密碼" + +msgid "RPC port" +msgstr "遠端調用埠號" + +msgid "RPC settings" +msgstr "遠端調用設定" + +msgid "RPC username" +msgstr "遠端調用用戶名稱" + +msgid "RPC whitelist" +msgstr "遠端調用白名單" + +msgid "RPC whitelist enabled" +msgstr "啟用遠端調用白名單" + +msgid "Ratio limit" +msgstr "比率限制" + +msgid "Ratio limit enabled" +msgstr "啟用比率限制" + +msgid "Rename partial files" +msgstr "不完整檔案更名" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "像用戶使用一樣常駐" + +msgid "Scheduling" +msgstr "排程" + +msgid "Scrape paused torrents enabled" +msgstr "下載暫停開始做種" + +msgid "Script torrent done enabled" +msgstr "作種腳本啟用" + +msgid "Script torrent done filename" +msgstr "作種腳本檔名" + +msgid "Seed queue enabled" +msgstr "啟用作種隊列" + +msgid "Seed queue size" +msgstr "作種隊列大小" + +msgid "Speed limit down" +msgstr "下載速度限制" + +msgid "Speed limit down enabled" +msgstr "啟用下載速度限制" + +msgid "Speed limit up" +msgstr "上傳速度限制" + +msgid "Speed limit up enabled" +msgstr "啟用上傳速度限制" + +msgid "Transmission" +msgstr "傳輸任務" + +msgid "" +"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " +"the settings." +msgstr "傳輸任務常駐是一個簡單的bittorrent用戶端程式, 這裡你可以配置設定" + +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "丟棄來源種子檔" + +msgid "Upload slots per torrent" +msgstr "每個種子的上傳插槽數" + +msgid "Watch directory" +msgstr "監看目錄" + +msgid "in minutes from midnight" +msgstr "從午夜算起用分表示" + +msgid "preallocation" +msgstr "預先分配" + +msgid "uTP enabled" +msgstr "啟用uTP" |