diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/pt-br')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-transmission/po/pt-br/transmission.po | 300 |
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/pt-br/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/pt-br/transmission.po new file mode 100644 index 000000000..82ba6a46e --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-transmission/po/pt-br/transmission.po @@ -0,0 +1,300 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-06 16:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-06 22:58+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Alternative download speed" +msgstr "Velocidade alternativa para baixar" + +msgid "Alternative speed enabled" +msgstr "Velocidade alternativa ativada" + +msgid "Alternative speed time begin" +msgstr "Hora de início da velocidade alternativa" + +msgid "Alternative speed time day" +msgstr "Dia da velocidade alternativa" + +msgid "Alternative speed time end" +msgstr "Hora final da velocidade alternativa" + +msgid "Alternative speed timing enabled" +msgstr "Temporização da velocidade alternativa habilitada" + +msgid "Alternative upload speed" +msgstr "Velocidade de subida alternativa" + +msgid "Automatically start added torrents" +msgstr "Iniciar automaticamente os torrents adicionados" + +msgid "Bandwidth settings" +msgstr "Configurações da velocidade do enlace" + +msgid "Binding address IPv4" +msgstr "Endereço de escuta IPv4" + +msgid "Binding address IPv6" +msgstr "Endereço de escuta IPv6" + +msgid "Block list enabled" +msgstr "Lista de Bloqueios habilitada" + +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL da lista de bloqueio" + +msgid "Blocklists" +msgstr "Lista de Bloqueio" + +msgid "Cache size in MB" +msgstr "Tamanho em MB do cache" + +msgid "Config file directory" +msgstr "Diretório dos arquivos de configuração" + +msgid "DHT enabled" +msgstr "DHT habilitado" + +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +msgid "Download directory" +msgstr "Diretório de arquivos baixados" + +msgid "Download queue enabled" +msgstr "Fila para baixar habilitada" + +msgid "Download queue size" +msgstr "Tamanho da fila para baixar" + +msgid "Enable watch directory" +msgstr "Habilitar monitoramento de diretório" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitar" + +msgid "Encryption" +msgstr "Cifragem" + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "Arquivos e Locais" + +msgid "Forced" +msgstr "Forçado" + +msgid "Full" +msgstr "Cheio" + +msgid "Global peer limit" +msgstr "Limite global de parceiros conectados" + +msgid "Global settings" +msgstr "Configurações Globais" + +msgid "Idle seeding limit" +msgstr "Limite para parar de semear se ocioso" + +msgid "Idle seeding limit enabled" +msgstr "Habilitar limite para parar de semear se ocioso" + +msgid "Incomplete directory" +msgstr "Diretório de incompletos" + +msgid "Incomplete directory enabled" +msgstr "Ativado diretório para arquivos incompletos" + +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +msgid "LPD enabled" +msgstr "LPD habilitado" + +msgid "Lazy bitfield enabled" +msgstr "Envio de campo de bits incompletos habilitado" + +msgid "Message level" +msgstr "Nível de mensagens" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +msgid "None" +msgstr "Nada" + +msgid "" +"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " +"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " +"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" +msgstr "" +"Número/Campo de bits. Comece com 0 e, então, para cada dia você quer o " +"agendador habilitado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - " +"2, terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, " +"Sábado - 64" + +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +msgid "Open Web Interface" +msgstr "Abrir interface Web" + +msgid "PEX enabled" +msgstr "PEX habilitado" + +msgid "Peer Port settings" +msgstr "Configuração de porta do parceiro" + +msgid "Peer congestion algorithm" +msgstr "Algoritmo de congestionamento dos parceiro" + +msgid "Peer limit per torrent" +msgstr "Limite de torrents por parceiro" + +msgid "Peer port" +msgstr "Porta do parceiro" + +msgid "Peer port random high" +msgstr "Limite superior da porta aleatória do parceiro" + +msgid "Peer port random low" +msgstr "Limite inferior da porta aleatória do parceiro" + +msgid "Peer port random on start" +msgstr "Porta aleatória inicial do parceiro" + +msgid "Peer settings" +msgstr "Configuração do parceiro" + +msgid "Peer socket tos" +msgstr "TOS da conexão do parceiro" + +msgid "Port forwarding enabled" +msgstr "Encaminhamento de porta ativado" + +msgid "Preferred" +msgstr "Preferencial" + +msgid "Prefetch enabled" +msgstr "Adiantamento de leitura de disco habilitado" + +msgid "Queue stalled enabled" +msgstr "Parada de fila habilitada" + +msgid "Queue stalled minutes" +msgstr "Parada de fila em minutos" + +msgid "Queueing" +msgstr "Filas" + +msgid "RPC URL" +msgstr "RPC URL" + +msgid "RPC authentication required" +msgstr "RPC requer autenticação" + +msgid "RPC bind address" +msgstr "Endereço de escuta do RPC" + +msgid "RPC enabled" +msgstr "RPC habilitado" + +msgid "RPC password" +msgstr "Senha do RPC" + +msgid "RPC port" +msgstr "Porta do RPC" + +msgid "RPC settings" +msgstr "Configuração do RPC" + +msgid "RPC username" +msgstr "Nome do usuario do RPC" + +msgid "RPC whitelist" +msgstr "Lista branca do RPC" + +msgid "RPC whitelist enabled" +msgstr "Lista branca do RPC habilitada" + +msgid "Ratio limit" +msgstr "Limite da relação" + +msgid "Ratio limit enabled" +msgstr "Limite da relação habilitado" + +msgid "Rename partial files" +msgstr "Renomear arquivos parciais" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "Executar serviço como usuário" + +msgid "Scheduling" +msgstr "Agendamento" + +msgid "Scrape paused torrents enabled" +msgstr "Busca de informações de torrents pausados habilitada" + +msgid "Script torrent done enabled" +msgstr "Script de conclusão de torrent habilitado" + +msgid "Script torrent done filename" +msgstr "Nome do arquivo do script de conclusão de torrent" + +msgid "Seed queue enabled" +msgstr "Fila de semeadura habilitada" + +msgid "Seed queue size" +msgstr "Tamanho da fila de semeadura" + +msgid "Speed limit down" +msgstr "Limite inferior de velocidade" + +msgid "Speed limit down enabled" +msgstr "Limite inferior de velocidade habilitado" + +msgid "Speed limit up" +msgstr "Limite superior de velocidade" + +msgid "Speed limit up enabled" +msgstr "Limite superior de velocidade habilitado" + +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +msgid "" +"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " +"the settings." +msgstr "" +"O Transmission é um cliente BitTorrent simples, aqui você pode configurá-lo." + +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Apague os arquivos torrent originais" + +msgid "Upload slots per torrent" +msgstr "Vagas para conexão de envio por torrent" + +msgid "Watch directory" +msgstr "Monitorar diretório" + +msgid "in minutes from midnight" +msgstr "em minutos a partir da meia-noite" + +msgid "preallocation" +msgstr "pré-alocação" + +msgid "uTP enabled" +msgstr "uTP habilitado" |