summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-transmission/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/pl')
-rw-r--r--applications/luci-app-transmission/po/pl/transmission.po302
1 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/pl/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/pl/transmission.po
new file mode 100644
index 0000000000..f010d56da8
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-transmission/po/pl/transmission.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: TheTranslator2238 <mateusz2238@outlook.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Alternative download speed"
+msgstr "Alternatywna prędkość pobierania"
+
+msgid "Alternative speed enabled"
+msgstr "Prędkość alternatywna włączona"
+
+msgid "Alternative speed time begin"
+msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej"
+
+msgid "Alternative speed time day"
+msgstr "Dzień prędkości alternatywnej"
+
+msgid "Alternative speed time end"
+msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej"
+
+msgid "Alternative speed timing enabled"
+msgstr "Włączanie prędkości alternatywnej w podanym czasie"
+
+msgid "Alternative upload speed"
+msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania"
+
+msgid "Automatically start added torrents"
+msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania nowych torrentów"
+
+msgid "Bandwidth settings"
+msgstr "Ustawienia przepustowości"
+
+msgid "Binding address IPv4"
+msgstr "Przypisanie adresu IPv4"
+
+msgid "Binding address IPv6"
+msgstr "Przypisanie adresu IPv6"
+
+msgid "Block list enabled"
+msgstr "Lista blokowania włączona"
+
+msgid "Blocklist URL"
+msgstr "URL listy blokowania"
+
+msgid "Blocklists"
+msgstr "Listy blokowania"
+
+msgid "Cache size in MB"
+msgstr "Wielkość cache w MB"
+
+msgid "Config file directory"
+msgstr "Katalog z plikiem konfiguracyjnym"
+
+msgid "DHT enabled"
+msgstr "DHT włączone"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgid "Download directory"
+msgstr "Katalog pobierania"
+
+msgid "Download queue enabled"
+msgstr "Kolejka pobierania włączona"
+
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Rozmiar kolejki pobierania"
+
+msgid "Enable watch directory"
+msgstr "Włącz folder obserwowany"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Szybko"
+
+msgid "Files and Locations"
+msgstr "Pliki i położenia"
+
+msgid "Forced"
+msgstr "Wymuszone"
+
+msgid "Full"
+msgstr "Pełne"
+
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Globalny limit peerów"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ustawienia globalne"
+
+msgid "Idle seeding limit"
+msgstr "Limit przesyłu w bezczynności"
+
+msgid "Idle seeding limit enabled"
+msgstr "Włączony limit transferu podczas bezczynności"
+
+msgid "Incomplete directory"
+msgstr "Niekompletny katalog"
+
+msgid "Incomplete directory enabled"
+msgstr "Opcja \"Niekompletny katalog\" włączona"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "LPD enabled"
+msgstr "LPD włączone"
+
+msgid "Lazy bitfield enabled"
+msgstr "Lazy bitfield włączone"
+
+msgid "Message level"
+msgstr "Poziom komunikatów"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różności"
+
+msgid "None"
+msgstr "Żaden"
+
+msgid ""
+"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
+"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
+"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
+msgstr ""
+"Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego "
+"chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, "
+"Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota "
+"- 64."
+
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączone"
+
+msgid "Open Web Interface"
+msgstr "Otwórz interfejs Web"
+
+msgid "PEX enabled"
+msgstr "PEX włączony"
+
+msgid "Peer Port settings"
+msgstr "Ustawienia portu peer"
+
+msgid "Peer congestion algorithm"
+msgstr "Algorytm przeciążenia peer"
+
+msgid "Peer limit per torrent"
+msgstr "Limit peer'a dla torrenta"
+
+msgid "Peer port"
+msgstr "Port peer"
+
+msgid "Peer port random high"
+msgstr "Maksymalny port peer`a"
+
+msgid "Peer port random low"
+msgstr "Minimalny port peer`a"
+
+msgid "Peer port random on start"
+msgstr "Losowy port peer`a przy starcie"
+
+msgid "Peer settings"
+msgstr "Ustawienia peer"
+
+msgid "Peer socket tos"
+msgstr "Typ gniazda <abbr title=\"Type-Of-Service w TCP\">TOS</abbr> peer`a"
+
+msgid "Port forwarding enabled"
+msgstr "Przekazywanie portów włączone"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferowany"
+
+msgid "Prefetch enabled"
+msgstr "Pobieranie wstępne włączone"
+
+msgid "Queue stalled enabled"
+msgstr "Blokada kolejki włączona"
+
+msgid "Queue stalled minutes"
+msgstr "Blokada kolejki w min."
+
+msgid "Queueing"
+msgstr "Kolejkowanie"
+
+msgid "RPC URL"
+msgstr "Adres URL RPC"
+
+msgid "RPC authentication required"
+msgstr "Wymagana autoryzacja RPC"
+
+msgid "RPC bind address"
+msgstr "Adres węzła RPC"
+
+msgid "RPC enabled"
+msgstr "RPC włączone"
+
+msgid "RPC password"
+msgstr "Hasło RPC"
+
+msgid "RPC port"
+msgstr "Port RPC"
+
+msgid "RPC settings"
+msgstr "Ustawienia RPC"
+
+msgid "RPC username"
+msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
+
+msgid "RPC whitelist"
+msgstr "Biała lista RPC"
+
+msgid "RPC whitelist enabled"
+msgstr "Biała lista RPC włączona"
+
+msgid "Ratio limit"
+msgstr "Dopuszczalna wartość"
+
+msgid "Ratio limit enabled"
+msgstr "Dopuszczalna wartość włączona"
+
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Zmień nazwy plików częściowych"
+
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr "Włączaj demona jako użytkownik"
+
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Harmonogramowanie"
+
+msgid "Scrape paused torrents enabled"
+msgstr "Zdzieranie wstrzymanych torentów włączone"
+
+msgid "Script torrent done enabled"
+msgstr "Włączenie wykonywania skryptu po zakończeniu pobierania"
+
+msgid "Script torrent done filename"
+msgstr "Nazwa skryptu wykonywanego po zakończeniu pobierania"
+
+msgid "Seed queue enabled"
+msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone"
+
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów"
+
+msgid "Speed limit down"
+msgstr "Limit prędkości pobierania"
+
+msgid "Speed limit down enabled"
+msgstr "Limit prędkości pobierania włączony"
+
+msgid "Speed limit up"
+msgstr "Limit prędkości wysyłania"
+
+msgid "Speed limit up enabled"
+msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony"
+
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+msgid ""
+"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
+"the settings."
+msgstr ""
+"Demon Transmission jest prostym klientem BitTorrent. Tutaj możesz zmienić "
+"jego ustawienia."
+
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent"
+
+msgid "Upload slots per torrent"
+msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie"
+
+msgid "Watch directory"
+msgstr "Obserwowany folder"
+
+msgid "in minutes from midnight"
+msgstr "w minutach od północy"
+
+msgid "preallocation"
+msgstr "prealokacja"
+
+msgid "uTP enabled"
+msgstr "uTP włączone"