diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/es')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po new file mode 100644 index 0000000000..9eeb2fb6bc --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po @@ -0,0 +1,299 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:47+0200\n" +"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Alternative download speed" +msgstr "Velocidad de descarga alternativa" + +msgid "Alternative speed enabled" +msgstr "Velocidad alternativa activada" + +msgid "Alternative speed time begin" +msgstr "Hora de inicio de la velocidad alternativa" + +msgid "Alternative speed time day" +msgstr "Día de la velocidad alternativa" + +msgid "Alternative speed time end" +msgstr "Hora de fin de la velocidad alternativa" + +msgid "Alternative speed timing enabled" +msgstr "Temporización alternativa de la velocidad activada" + +msgid "Alternative upload speed" +msgstr "Velocidad de subida alternativa" + +msgid "Automatically start added torrents" +msgstr "Arrancar automáticamente los torrents al añadirlos" + +msgid "Bandwidth settings" +msgstr "Configuración del ancho de banda" + +msgid "Binding address IPv4" +msgstr "Dirección IPv4 a asociar" + +msgid "Binding address IPv6" +msgstr "Dirección IPv6 a asociar" + +msgid "Block list enabled" +msgstr "Lista de bloques activada" + +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL de la lista de bloques" + +msgid "Blocklists" +msgstr "Listas de bloques" + +msgid "Cache size in MB" +msgstr "Tamaño de la caché en MB" + +msgid "Config file directory" +msgstr "Directorio del fichero de configuración" + +msgid "DHT enabled" +msgstr "DHT activado" + +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +msgid "Download directory" +msgstr "Directorio de descargas" + +msgid "Download queue enabled" +msgstr "Cola de descargas activada" + +msgid "Download queue size" +msgstr "Tamaño de la cola de descargas" + +msgid "Enable watch directory" +msgstr "Activar directorio a observar" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptado" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "Ficheros y posiciones" + +msgid "Forced" +msgstr "Forzado" + +msgid "Full" +msgstr "Lleno" + +msgid "Global peer limit" +msgstr "Límite global de máquinas" + +msgid "Global settings" +msgstr "Configuración global" + +msgid "Idle seeding limit" +msgstr "Límite de sembrado en vacío" + +msgid "Idle seeding limit enabled" +msgstr "Límite de sembrado en vacío activado" + +msgid "Incomplete directory" +msgstr "Directorio incompleto" + +msgid "Incomplete directory enabled" +msgstr "Directorio incompleto activado" + +msgid "Info" +msgstr "Información" + +msgid "LPD enabled" +msgstr "LPD activado" + +msgid "Lazy bitfield enabled" +msgstr "Lazy bitfield activado" + +msgid "Message level" +msgstr "Nivel de mensajes" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "" +"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " +"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " +"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" +msgstr "" +"Número/en bits. Empiece con 0 y por cada día que quiera que se active el " +"programados sume: Para domingo - 1, lunes - 2, martes - 4, miércoles - 8, " +"jueves - 16, viernes - 32, sábado - 64" + +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +msgid "Open Web Interface" +msgstr "Interfaz de red abierta" + +msgid "PEX enabled" +msgstr "PEX activado" + +msgid "Peer Port settings" +msgstr "Configuración de puertos" + +msgid "Peer congestion algorithm" +msgstr "Algoritmo de congestión" + +msgid "Peer limit per torrent" +msgstr "Límite por torrent" + +msgid "Peer port" +msgstr "Puerto" + +msgid "Peer port random high" +msgstr "Puerto más alto" + +msgid "Peer port random low" +msgstr "Puerto más bajo" + +msgid "Peer port random on start" +msgstr "Puerto aleatorio al arrancar" + +msgid "Peer settings" +msgstr "Configuración de peer" + +msgid "Peer socket tos" +msgstr "Peer socket tos" + +msgid "Port forwarding enabled" +msgstr "Traspaso de puertos activado" + +msgid "Preferred" +msgstr "Preferente" + +msgid "Prefetch enabled" +msgstr "Activar prefetch" + +msgid "Queue stalled enabled" +msgstr "Activar bloqueo de cola" + +msgid "Queue stalled minutes" +msgstr "Minutos de bloqueo de cola" + +msgid "Queueing" +msgstr "Colas" + +msgid "RPC URL" +msgstr "URL RPC" + +msgid "RPC authentication required" +msgstr "Autentificación RPC obligatoria" + +msgid "RPC bind address" +msgstr "Dirección de asociación RPC" + +msgid "RPC enabled" +msgstr "RPC activado" + +msgid "RPC password" +msgstr "Contraseña RPC" + +msgid "RPC port" +msgstr "Puerto RPC" + +msgid "RPC settings" +msgstr "Configuración RPC" + +msgid "RPC username" +msgstr "Nombre de usuario RPC" + +msgid "RPC whitelist" +msgstr "Lista blanca RPC" + +msgid "RPC whitelist enabled" +msgstr "Activar listas blancas RPC" + +msgid "Ratio limit" +msgstr "Límite de ratio" + +msgid "Ratio limit enabled" +msgstr "Límite de ratio activado" + +msgid "Rename partial files" +msgstr "Renombrar ficheros parciales" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "Ejecutar demonio como usuario" + +msgid "Scheduling" +msgstr "Programación" + +msgid "Scrape paused torrents enabled" +msgstr "Activar scrape de torrents en pausa" + +msgid "Script torrent done enabled" +msgstr "Activar script de fin de torrent" + +msgid "Script torrent done filename" +msgstr "Nombre de fichero del script" + +msgid "Seed queue enabled" +msgstr "Cola de seed activada" + +msgid "Seed queue size" +msgstr "Tamaño máximo de la cola de seed" + +msgid "Speed limit down" +msgstr "Velocidad mínima" + +msgid "Speed limit down enabled" +msgstr "Velocidad mínima activada" + +msgid "Speed limit up" +msgstr "Velocidad máxima" + +msgid "Speed limit up enabled" +msgstr "Velocidad máxima activada" + +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +msgid "" +"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " +"the settings." +msgstr "" +"Configuración. El demonio Transmission es un cliente de bittorrent simple." + +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Eliminar los ficheros torrent originales" + +msgid "Upload slots per torrent" +msgstr "Ranuras de subida por torrent" + +msgid "Watch directory" +msgstr "Directorio a vigilar" + +msgid "in minutes from midnight" +msgstr "en minutos para la media noche" + +msgid "preallocation" +msgstr "precolocación" + +msgid "uTP enabled" +msgstr "uTP activado" |