summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-transmission/po/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/es')
-rw-r--r--applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po
new file mode 100644
index 0000000000..9eeb2fb6bc
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Alternative download speed"
+msgstr "Velocidad de descarga alternativa"
+
+msgid "Alternative speed enabled"
+msgstr "Velocidad alternativa activada"
+
+msgid "Alternative speed time begin"
+msgstr "Hora de inicio de la velocidad alternativa"
+
+msgid "Alternative speed time day"
+msgstr "Día de la velocidad alternativa"
+
+msgid "Alternative speed time end"
+msgstr "Hora de fin de la velocidad alternativa"
+
+msgid "Alternative speed timing enabled"
+msgstr "Temporización alternativa de la velocidad activada"
+
+msgid "Alternative upload speed"
+msgstr "Velocidad de subida alternativa"
+
+msgid "Automatically start added torrents"
+msgstr "Arrancar automáticamente los torrents al añadirlos"
+
+msgid "Bandwidth settings"
+msgstr "Configuración del ancho de banda"
+
+msgid "Binding address IPv4"
+msgstr "Dirección IPv4 a asociar"
+
+msgid "Binding address IPv6"
+msgstr "Dirección IPv6 a asociar"
+
+msgid "Block list enabled"
+msgstr "Lista de bloques activada"
+
+msgid "Blocklist URL"
+msgstr "URL de la lista de bloques"
+
+msgid "Blocklists"
+msgstr "Listas de bloques"
+
+msgid "Cache size in MB"
+msgstr "Tamaño de la caché en MB"
+
+msgid "Config file directory"
+msgstr "Directorio del fichero de configuración"
+
+msgid "DHT enabled"
+msgstr "DHT activado"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+msgid "Download directory"
+msgstr "Directorio de descargas"
+
+msgid "Download queue enabled"
+msgstr "Cola de descargas activada"
+
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Tamaño de la cola de descargas"
+
+msgid "Enable watch directory"
+msgstr "Activar directorio a observar"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptado"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+msgid "Files and Locations"
+msgstr "Ficheros y posiciones"
+
+msgid "Forced"
+msgstr "Forzado"
+
+msgid "Full"
+msgstr "Lleno"
+
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Límite global de máquinas"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Configuración global"
+
+msgid "Idle seeding limit"
+msgstr "Límite de sembrado en vacío"
+
+msgid "Idle seeding limit enabled"
+msgstr "Límite de sembrado en vacío activado"
+
+msgid "Incomplete directory"
+msgstr "Directorio incompleto"
+
+msgid "Incomplete directory enabled"
+msgstr "Directorio incompleto activado"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+msgid "LPD enabled"
+msgstr "LPD activado"
+
+msgid "Lazy bitfield enabled"
+msgstr "Lazy bitfield activado"
+
+msgid "Message level"
+msgstr "Nivel de mensajes"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid ""
+"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
+"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
+"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
+msgstr ""
+"Número/en bits. Empiece con 0 y por cada día que quiera que se active el "
+"programados sume: Para domingo - 1, lunes - 2, martes - 4, miércoles - 8, "
+"jueves - 16, viernes - 32, sábado - 64"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+msgid "Open Web Interface"
+msgstr "Interfaz de red abierta"
+
+msgid "PEX enabled"
+msgstr "PEX activado"
+
+msgid "Peer Port settings"
+msgstr "Configuración de puertos"
+
+msgid "Peer congestion algorithm"
+msgstr "Algoritmo de congestión"
+
+msgid "Peer limit per torrent"
+msgstr "Límite por torrent"
+
+msgid "Peer port"
+msgstr "Puerto"
+
+msgid "Peer port random high"
+msgstr "Puerto más alto"
+
+msgid "Peer port random low"
+msgstr "Puerto más bajo"
+
+msgid "Peer port random on start"
+msgstr "Puerto aleatorio al arrancar"
+
+msgid "Peer settings"
+msgstr "Configuración de peer"
+
+msgid "Peer socket tos"
+msgstr "Peer socket tos"
+
+msgid "Port forwarding enabled"
+msgstr "Traspaso de puertos activado"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferente"
+
+msgid "Prefetch enabled"
+msgstr "Activar prefetch"
+
+msgid "Queue stalled enabled"
+msgstr "Activar bloqueo de cola"
+
+msgid "Queue stalled minutes"
+msgstr "Minutos de bloqueo de cola"
+
+msgid "Queueing"
+msgstr "Colas"
+
+msgid "RPC URL"
+msgstr "URL RPC"
+
+msgid "RPC authentication required"
+msgstr "Autentificación RPC obligatoria"
+
+msgid "RPC bind address"
+msgstr "Dirección de asociación RPC"
+
+msgid "RPC enabled"
+msgstr "RPC activado"
+
+msgid "RPC password"
+msgstr "Contraseña RPC"
+
+msgid "RPC port"
+msgstr "Puerto RPC"
+
+msgid "RPC settings"
+msgstr "Configuración RPC"
+
+msgid "RPC username"
+msgstr "Nombre de usuario RPC"
+
+msgid "RPC whitelist"
+msgstr "Lista blanca RPC"
+
+msgid "RPC whitelist enabled"
+msgstr "Activar listas blancas RPC"
+
+msgid "Ratio limit"
+msgstr "Límite de ratio"
+
+msgid "Ratio limit enabled"
+msgstr "Límite de ratio activado"
+
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Renombrar ficheros parciales"
+
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr "Ejecutar demonio como usuario"
+
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Programación"
+
+msgid "Scrape paused torrents enabled"
+msgstr "Activar scrape de torrents en pausa"
+
+msgid "Script torrent done enabled"
+msgstr "Activar script de fin de torrent"
+
+msgid "Script torrent done filename"
+msgstr "Nombre de fichero del script"
+
+msgid "Seed queue enabled"
+msgstr "Cola de seed activada"
+
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Tamaño máximo de la cola de seed"
+
+msgid "Speed limit down"
+msgstr "Velocidad mínima"
+
+msgid "Speed limit down enabled"
+msgstr "Velocidad mínima activada"
+
+msgid "Speed limit up"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+msgid "Speed limit up enabled"
+msgstr "Velocidad máxima activada"
+
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+msgid ""
+"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
+"the settings."
+msgstr ""
+"Configuración. El demonio Transmission es un cliente de bittorrent simple."
+
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Eliminar los ficheros torrent originales"
+
+msgid "Upload slots per torrent"
+msgstr "Ranuras de subida por torrent"
+
+msgid "Watch directory"
+msgstr "Directorio a vigilar"
+
+msgid "in minutes from midnight"
+msgstr "en minutos para la media noche"
+
+msgid "preallocation"
+msgstr "precolocación"
+
+msgid "uTP enabled"
+msgstr "uTP activado"