diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po | 149 |
1 files changed, 76 insertions, 73 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po index f9a3c23d16..1e177f7c9c 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po @@ -1,82 +1,80 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:50+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" msgid "" "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" -"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через " -"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси " -"для всех узлов" +"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через " +"указанный восходящий прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает " +"использование прокси-сервер для всех узлов." msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" -"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем " -"перенаправленным запросам" +"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем " +"перенаправленным запросам." msgid "Allowed clients" -msgstr "Разрешённые клиенты" +msgstr "Разрешенные клиенты" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Разрешённые порты подключения" +msgstr "Разрешенные порты подключения" msgid "Bind address" -msgstr "Адрес привязки" +msgstr "Привязка адреса" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" -"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По " -"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения" +"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения. Включить " +"эту функцию для активации расширенных регулярных выражений." msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" -"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, " -"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым" +"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, " +"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым." msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" -"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту " -"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL" +"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это " +"для сопоставления с URL-адресами." msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" -"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту " -"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена" +"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту " +"опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов." msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" -"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста " +"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста " "без домена" msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgstr "Настройка" msgid "Connection timeout" msgstr "Таймаут соединения" @@ -91,34 +89,34 @@ msgid "Error page" msgstr "Страница ошибки" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "Ошибка получения статистики по URL:" +msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений" +msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)" msgid "Filter by URLs" -msgstr "Фильтровать по URL" +msgstr "Фильтровать по URL-адресам" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Фильтровать с учётом регистра" +msgstr "Фильтровать с учетом регистра" msgid "Filter file" msgstr "Файл фильтрации" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "Фильтрация и ACL" +msgstr "Фильтрация и ACL-ы" msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "Group" msgstr "Группа" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов" +msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики хостов." msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP" +msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP." msgid "Header whitelist" msgstr "Белый список заголовков" @@ -126,32 +124,32 @@ msgstr "Белый список заголовков" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" -"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер" +"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер." msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" -"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все " -"порты" +"Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все " +"порты." msgid "Listen address" -msgstr "Адрес" +msgstr "Слушать адрес" msgid "Listen port" -msgstr "Порт" +msgstr "Слушать порт" msgid "Log file" -msgstr "Файл журналирования" +msgstr "Файл системного журнала" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "Файл для записи сообщений" +msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений" msgid "Log level" -msgstr "Уровень журналирования" +msgstr "Настройка журналирования" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy" +msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy." msgid "Max. clients" msgstr "Макс. кол-во клиентов" @@ -163,34 +161,37 @@ msgid "Max. spare servers" msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов" +msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов." msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" -"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, " -"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение." +"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, " +"процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов" +msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение " -"остаётся открытым" +"удерживается открытым." msgid "Min. spare servers" -msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания" +msgstr "Мин. количество серверов ожидания" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов" +msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy" +msgstr "" +"Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy." msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку" +msgstr "" +"Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - " +"одна строка." msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -211,25 +212,25 @@ msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" -"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " -"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки" +"Определяет имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все " +"остальные отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию " +"заголовков." msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы" +msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" -"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке " -"Via" +"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке." msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" -"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих " -"запросов" +"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки " +"перенаправленных исходящих запросов." msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы" +msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы." msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy" @@ -238,14 +239,14 @@ msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code>" msgstr "" -"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате " -"<code>адрес:порт</code>" +"Определяет восходящий прокси-сервер, используемый для доступа к хосту " +"назначения. Формат <code>'адрес:порт'</code>." msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" +msgstr "Задать пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" msgid "Start spare servers" -msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов" +msgstr "Запустить запасные серверы" msgid "Statistics page" msgstr "Страница статистики" @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "Tinyproxy Status" msgstr "Состояние Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш" +msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш." msgid "Upstream Proxies" msgstr "Прокси для исходящего трафика" @@ -272,23 +273,25 @@ msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" -"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или " -"доменам." +"Правила исходящего трафика прокси-серверов для использования при доступе к " +"определенным IP-адресам или доменам." msgid "Use syslog" -msgstr "Использовать системный журнал" +msgstr "Системный журнал" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgid "Via hostname" -msgstr "Имя хоста Via" +msgstr "Через имя хоста" msgid "Via proxy" msgstr "Через прокси" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла" +msgstr "" +"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла " +"отдельного файла Tinyproxy." msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "Заголовок X-Tinyproxy" |