summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po90
1 files changed, 62 insertions, 28 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po
index 827058c39d..79d44c272a 100644
--- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po
+++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-04 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
@@ -20,12 +20,17 @@ msgid ""
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
+"<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
+"proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
+"proxy superior para o alvo"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
+"Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
+"cliente para encaminhar a requisição"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
msgid "Allowed clients"
@@ -36,38 +41,49 @@ msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Portas onde é permitido ligar"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
+#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de saída"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
+"Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
+"usar expressões regulares extendidas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
+"Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Ative esta "
+"opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
+"Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
+"ao invés disto, casar com URLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
+"Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
+"opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
+"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
+"\" para qualquer computador sem domínio"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
msgid "Configuration"
@@ -75,11 +91,11 @@ msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de conexão"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nege por padrão"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
msgid "Enable Tinyproxy server"
@@ -91,27 +107,27 @@ msgstr "Página de erro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por URLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de filtro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtragem e ACLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
msgid "General settings"
@@ -124,25 +140,29 @@ msgstr "Grupo"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""
+"Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do cabeçalho"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
+"Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
+"List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
+"permitirá todas as portas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
msgid "Listen address"
@@ -158,7 +178,7 @@ msgstr "Ficheiro de log"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
msgid "Log level"
@@ -166,15 +186,15 @@ msgstr "Nível de registo"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
msgid "Max. spare servers"
@@ -182,21 +202,23 @@ msgstr "Max. servidores sobressalentes"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
+"Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
+"excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
msgid "Min. spare servers"
@@ -204,15 +226,17 @@ msgstr "Min. servidores sobressalentes"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
+"Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
+"entrada por linha"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
msgid "Policy"
@@ -239,23 +263,28 @@ msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
+"Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
+"demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
+"cabeçalho"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
+"Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
+"requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
@@ -268,10 +297,13 @@ msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
+"Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
+"<code>address:port</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
+"Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
msgid "Start spare servers"
@@ -279,7 +311,7 @@ msgstr "Iniciar servidores suplentes"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de estatística"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
@@ -304,13 +336,15 @@ msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxies superiores"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
+"As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
+"certos endereços IP ou domínios forem acessados."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
msgid "Use syslog"
@@ -322,7 +356,7 @@ msgstr "Utilizador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Via nome do computador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
@@ -335,7 +369,7 @@ msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
#~ msgid "Allow access from"
#~ msgstr "Permitir acesso de"