diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po | 372 |
1 files changed, 372 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po new file mode 100644 index 000000000..d359442a2 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po @@ -0,0 +1,372 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:52+0200\n" +"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" +"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " +"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " +"target" +msgstr "" +"<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire " +"amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme " +"cible" + +msgid "" +"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " +"requests" +msgstr "" +"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux " +"requêtes retransmises" + +msgid "Allowed clients" +msgstr "Clients autorisés" + +msgid "Allowed connect ports" +msgstr "Ports de connexion autorisés" + +msgid "Bind address" +msgstr "Adresse en écoute" + +msgid "" +"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " +"activate extended regular expressions" +msgstr "" +"Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci " +"pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues" + +msgid "" +"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " +"make the matching case-sensitive" +msgstr "" +"Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire " +"attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse " +"des caractères" + +msgid "" +"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " +"against URLs instead" +msgstr "" +"Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci " +"pour l'appliquer plutôt aux URLs" + +msgid "" +"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " +"allow matched URLs or domain names" +msgstr "" +"Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. " +"Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui " +"correspondent aux règles" + +msgid "" +"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " +"without domain" +msgstr "" +"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, " +"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Délai de connexion" + +msgid "Default deny" +msgstr "Interdit par défaut" + +msgid "Enable Tinyproxy server" +msgstr "Activer le serveur Tinyproxy" + +msgid "Error page" +msgstr "Page d'erreur" + +msgid "Failed to retrieve statistics from url:" +msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:" + +msgid "Filter by RegExp" +msgstr "Filtrage par RegExp" + +msgid "Filter by URLs" +msgstr "Filtrage par URLs" + +msgid "Filter case-sensitive" +msgstr "Filtrage sensible à la casse" + +msgid "Filter file" +msgstr "Fichier des filtres" + +msgid "Filtering and ACLs" +msgstr "Filtrage et ACLs" + +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +msgid "HTML template file to serve for stat host requests" +msgstr "" +"Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes" + +msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" +msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient" + +msgid "Header whitelist" +msgstr "Liste des en-têtes autorisés" + +msgid "" +"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" +msgstr "" +"Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le " +"serveur mandataire" + +msgid "" +"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " +"all ports" +msgstr "" +"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique " +"autorises tous les ports" + +msgid "Listen address" +msgstr "Adresse en écoute" + +msgid "Listen port" +msgstr "Port en écoute" + +msgid "Log file" +msgstr "Fichier journal" + +msgid "Log file to use for dumping messages" +msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages" + +msgid "Log level" +msgstr "Niveau de log" + +msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" +msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy" + +msgid "Max. clients" +msgstr "Nombre max. de clients" + +msgid "Max. requests per server" +msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur" + +msgid "Max. spare servers" +msgstr "Nombre Maximum de processus serveur" + +msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" +msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps" + +msgid "" +"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " +"process is restarted. Zero means unlimited." +msgstr "" +"Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le " +"processus est relancé. Un zéro désactive cette limite." + +msgid "Maximum number of prepared idle processes" +msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes" + +msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" +msgstr "" +"Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en " +"secondes)" + +msgid "Min. spare servers" +msgstr "Nombre Minimum de processus serveur" + +msgid "Minimum number of prepared idle processes" +msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes" + +msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" +msgstr "" +"Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au " +"démarrage de Tinyproxy" + +msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" +msgstr "" +"Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne" + +msgid "Policy" +msgstr "Action" + +msgid "Privacy settings" +msgstr "Paramètres de confidentialité" + +msgid "Reject access" +msgstr "Refuser l'accès" + +msgid "Server Settings" +msgstr "Paramètres du serveur" + +msgid "Server limits" +msgstr "Limites du serveur" + +msgid "" +"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " +"are discarded. Leave empty to disable header filtering" +msgstr "" +"Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les " +"autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes" + +msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes" + +msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" +msgstr "" +"Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »" + +msgid "" +"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" +msgstr "" +"Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à " +"l'extérieur" + +msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes" + +msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "" +"Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent" + +msgid "" +"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " +"<code>address:port</code>" +msgstr "" +"Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le " +"format est <code>adresse:port</code>" + +msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "" +"Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent" + +msgid "Start spare servers" +msgstr "Serveurs en surplus au démarrage" + +msgid "Statistics page" +msgstr "Page de statistiques" + +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +msgid "Target host" +msgstr "Hôte de destination" + +msgid "Tinyproxy" +msgstr "Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy Status" +msgstr "Statut Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" +msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" + +msgid "Upstream Proxies" +msgstr "Mandataires amont" + +msgid "" +"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " +"addresses or domains." +msgstr "" +"Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à " +"utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines." + +msgid "Use syslog" +msgstr "Utiliser syslog" + +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +msgid "Via hostname" +msgstr "nom d'hôte « Via »" + +msgid "Via proxy" +msgstr "Via proxy" + +msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" +msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal" + +msgid "X-Tinyproxy header" +msgstr "Entête X-Tinyproxy" + +#~ msgid "Allow access from" +#~ msgstr "Allow access from" + +#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" +#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy" + +#~ msgid "Bind outgoing traffic to address" +#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip" + +#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" +#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method" + +#~ msgid "0 = disabled, empty = all" +#~ msgstr "0 = disabled, empty = all" + +#~ msgid "Error document" +#~ msgstr "Fichier d'erreur" + +#~ msgid "Filter list" +#~ msgstr "Liste de filtres" + +#~ msgid "Case sensitive filters" +#~ msgstr "Case sensitive filters" + +#~ msgid "Filter list is a whitelist" +#~ msgstr "Filter list is a whitelist" + +#~ msgid "Extended regular expression filters" +#~ msgstr "Extended regular expression filters" + +#~ msgid "Filter URLs instead of domains" +#~ msgstr "Filter URLs instead of domains" + +#~ msgid "Listen on address" +#~ msgstr "Listen on address" + +#~ msgid "Logfile" +#~ msgstr "Chemin du fichier de log" + +#~ msgid "Maximum number of clients" +#~ msgstr "Nombre maximum de clients" + +#~ msgid "Maximum requests per thread" +#~ msgstr "Maximum de connexion par processus" + +#~ msgid "Spare servers to start with" +#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage" + +#~ msgid "Statistic document" +#~ msgstr "Fichier de statistiques" + +#~ msgid "Write to syslog" +#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)" + +#~ msgid "Connection Timeout" +#~ msgstr "Délai de connexion" + +#~ msgid "Value of Via-Header" +#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte" + +#~ msgid "Include client IP" +#~ msgstr "Inclure l'ip du client" + +#~ msgid "Upstream Control" +#~ msgstr "Upstream Control" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Upstream Proxy" +#~ msgstr "Proxy" |