summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po75
1 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po
index 38f86d69d1..0c81dcdc70 100644
--- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po
+++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
@@ -22,6 +23,7 @@ msgstr ""
"amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme "
"cible"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
@@ -29,15 +31,19 @@ msgstr ""
"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
"requêtes retransmises"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
msgid "Allowed clients"
msgstr "Clients autorisés"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Ports de connexion autorisés"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
msgid "Bind address"
msgstr "Adresse en écoute"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
@@ -45,6 +51,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci "
"pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
@@ -53,6 +60,7 @@ msgstr ""
"attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse "
"des caractères"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
@@ -60,6 +68,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci "
"pour l'appliquer plutôt aux URLs"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
@@ -68,6 +77,7 @@ msgstr ""
"Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui "
"correspondent aux règles"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
@@ -75,61 +85,79 @@ msgstr ""
"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
msgid "Connection timeout"
msgstr "Délai de connexion"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
msgid "Default deny"
msgstr "Interdit par défaut"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Activer le serveur Tinyproxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
msgid "Error page"
msgstr "Page d'erreur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Filtrage par RegExp"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
msgid "Filter by URLs"
msgstr "Filtrage par URLs"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Filtrage sensible à la casse"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
msgid "Filter file"
msgstr "Fichier des filtres"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Filtrage et ACLs"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""
"Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
msgid "Header whitelist"
msgstr "Liste des en-têtes autorisés"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le "
"serveur mandataire"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
@@ -137,36 +165,47 @@ msgstr ""
"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique "
"autorises tous les ports"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
msgid "Listen address"
msgstr "Adresse en écoute"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
msgid "Listen port"
msgstr "Port en écoute"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
msgid "Log file"
msgstr "Fichier journal"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de log"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
msgid "Max. clients"
msgstr "Nombre max. de clients"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
msgid "Max. requests per server"
msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
msgid "Max. spare servers"
msgstr "Nombre Maximum de processus serveur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
@@ -174,44 +213,56 @@ msgstr ""
"Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le "
"processus est relancé. Un zéro désactive cette limite."
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en "
"secondes)"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Nombre Minimum de processus serveur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr ""
"Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au "
"démarrage de Tinyproxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
"Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
msgid "Policy"
msgstr "Action"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
msgid "Privacy settings"
msgstr "Paramètres de confidentialité"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
msgid "Reject access"
msgstr "Refuser l'accès"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
msgid "Server limits"
msgstr "Limites du serveur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
@@ -219,26 +270,32 @@ msgstr ""
"Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les "
"autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
"Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à "
"l'extérieur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
"Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
@@ -246,34 +303,45 @@ msgstr ""
"Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le "
"format est <code>adresse:port</code>"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
"Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
msgid "Start spare servers"
msgstr "Serveurs en surplus au démarrage"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
msgid "Statistics page"
msgstr "Page de statistiques"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
msgstr "Statut"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
msgstr "Hôte de destination"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
msgid "Tinyproxy Status"
msgstr "Statut Tinyproxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Mandataires amont"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
@@ -281,21 +349,28 @@ msgstr ""
"Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à "
"utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines."
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
msgid "Use syslog"
msgstr "Utiliser syslog"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
msgstr "nom d'hôte « Via »"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
msgid "Via proxy"
msgstr "Via proxy"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Entête X-Tinyproxy"