summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po354
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po
new file mode 100644
index 000000000..c9faff194
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
+"target"
+msgstr ""
+"<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía el proxy superior "
+"especificado, <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
+"destino"
+
+msgid ""
+"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
+"requests"
+msgstr ""
+"Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente "
+"a las peticiones retransmitidas"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "Clientes permitidos"
+
+msgid "Allowed connect ports"
+msgstr "Puertos permitidos"
+
+msgid "Bind address"
+msgstr "Dirección de asociación"
+
+msgid ""
+"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
+"activate extended regular expressions"
+msgstr ""
+"Expresiones regulares extendidas. Por defecto se filtra con expresiones "
+"regulares POSIX básicas"
+
+msgid ""
+"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
+"make the matching case-sensitive"
+msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
+
+msgid ""
+"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
+"against URLs instead"
+msgstr "Comparar con URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
+
+msgid ""
+"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
+"allow matched URLs or domain names"
+msgstr ""
+"Tratar el fichero de filtro como una lista de máquinas a permitir. Por "
+"defecto actúa como una lista negra"
+
+msgid ""
+"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
+"without domain"
+msgstr ""
+"Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier "
+"máquina sin dominio"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Espera de conexión"
+
+msgid "Default deny"
+msgstr "Denegar por defecto"
+
+msgid "Enable Tinyproxy server"
+msgstr "Activar el servidor Tinyproxy"
+
+msgid "Error page"
+msgstr "Página de error"
+
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
+
+msgid "Filter by RegExp"
+msgstr "Filtrar por RegExp"
+
+msgid "Filter by URLs"
+msgstr "Filtrar por URLs"
+
+msgid "Filter case-sensitive"
+msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
+
+msgid "Filter file"
+msgstr "Fichero de filtro"
+
+msgid "Filtering and ACLs"
+msgstr "Filtrado y ACLs"
+
+msgid "General settings"
+msgstr "Configuración general"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
+msgstr ""
+"FIchero con la plantilla HTML a usar para las peticiones de estadísticas"
+
+msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
+msgstr "Fichero con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
+
+msgid "Header whitelist"
+msgstr "Cabeceras autorizadas"
+
+msgid ""
+"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
+msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
+
+msgid ""
+"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
+"all ports"
+msgstr ""
+"Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "Dirección de escucha"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Puerto de escucha"
+
+msgid "Log file"
+msgstr "Registro"
+
+msgid "Log file to use for dumping messages"
+msgstr "Fichero de volcado de mensajes"
+
+msgid "Log level"
+msgstr "Nivel de registro"
+
+msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
+msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
+
+msgid "Max. clients"
+msgstr "Clientes máximos"
+
+msgid "Max. requests per server"
+msgstr "Peticiones máximas por servidor"
+
+msgid "Max. spare servers"
+msgstr "Procesos servidores máximos"
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
+msgstr "Máximo de clientes conectados simultáneamente"
+
+msgid ""
+"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
+"process is restarted. Zero means unlimited."
+msgstr ""
+"Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso es arrancado de "
+"nuevo. Para ilimitados indique 0."
+
+msgid "Maximum number of prepared idle processes"
+msgstr "Máximo de procesos inactivos"
+
+msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
+msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
+
+msgid "Min. spare servers"
+msgstr "Procesos servidores mínimos"
+
+msgid "Minimum number of prepared idle processes"
+msgstr "Mínimo de procesos inactivos"
+
+msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
+msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
+
+msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
+msgstr "Fichero plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
+
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Configuración de privacidad"
+
+msgid "Reject access"
+msgstr "Rechazar acceso"
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuración del servidor"
+
+msgid "Server limits"
+msgstr "Límites del servidor"
+
+msgid ""
+"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
+"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
+msgstr ""
+"Nombres de cabeceras HTTP que se dejan pasar. el resto se descartan. Deje en "
+"blanco para desactivar el filtrado de cabeceras"
+
+msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
+
+msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
+msgstr "Nombre de máquina a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
+
+msgid ""
+"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
+msgstr ""
+"Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de traspaso salientes"
+
+msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
+
+msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
+
+msgid ""
+"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
+"<code>address:port</code>"
+msgstr ""
+"Proxy superior a usar para llegar a la máquina destino. El formato es "
+"<code>dirección_puerto</code>"
+
+msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
+
+msgid "Start spare servers"
+msgstr "Arrancar servidores libres"
+
+msgid "Statistics page"
+msgstr "Estadísticas"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+msgid "Target host"
+msgstr "Máquina destino"
+
+msgid "Tinyproxy"
+msgstr "Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr "Estado de Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
+msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
+
+msgid "Upstream Proxies"
+msgstr "Proxies superiores"
+
+msgid ""
+"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
+"addresses or domains."
+msgstr ""
+"Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
+"ciertas direcciones IP o dominios."
+
+msgid "Use syslog"
+msgstr "Usar SysLog"
+
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+msgid "Via hostname"
+msgstr "Nombre de máquina en \"Via\""
+
+msgid "Via proxy"
+msgstr "Via proxy"
+
+msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
+msgstr "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un fichero"
+
+msgid "X-Tinyproxy header"
+msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
+
+#~ msgid "Allow access from"
+#~ msgstr "Permitir acceso desde"
+
+#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
+#~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
+
+#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
+#~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
+
+#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
+#~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
+
+#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
+#~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
+
+#~ msgid "Error document"
+#~ msgstr "Error en documento"
+
+#~ msgid "Filter list"
+#~ msgstr "Lista de filtros"
+
+#~ msgid "Case sensitive filters"
+#~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
+
+#~ msgid "Filter list is a whitelist"
+#~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
+
+#~ msgid "Extended regular expression filters"
+#~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
+
+#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
+#~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
+
+#~ msgid "Listen on address"
+#~ msgstr "Escuchar en dirección"
+
+#~ msgid "Logfile"
+#~ msgstr "Logfile"
+
+#~ msgid "Maximum number of clients"
+#~ msgstr "Número máximo de clientes"
+
+#~ msgid "Maximum requests per thread"
+#~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
+
+#~ msgid "Spare servers to start with"
+#~ msgstr "Spare servers to start with"
+
+#~ msgid "Statistic document"
+#~ msgstr "Documento de estadística"
+
+#~ msgid "Write to syslog"
+#~ msgstr "Escribir al syslog"
+
+#~ msgid "Connection Timeout"
+#~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
+
+#~ msgid "Value of Via-Header"
+#~ msgstr "Valor para Via-Header"
+
+#~ msgid "Include client IP"
+#~ msgstr "Incluir IP del cliente"
+
+#~ msgid "Upstream Control"
+#~ msgstr "Control de subida (upstream)"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Upstream Proxy"
+#~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"