diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po')
26 files changed, 613 insertions, 72 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po index 39a425d87..aa32af5e9 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po @@ -392,6 +392,12 @@ msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -574,6 +580,11 @@ msgstr "" "Això pot inutilitzar el dispositiu!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -597,6 +608,9 @@ msgstr "" "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir " "dades recollides d'una instància collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -628,6 +642,12 @@ msgstr "Sock Unix" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector Unixsock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Fitxer PID usat" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po index af6904656..8a512592e 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po @@ -388,6 +388,12 @@ msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" @@ -560,6 +566,11 @@ msgstr "" "</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -582,6 +593,9 @@ msgstr "" "Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat " "z běžící instance collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -611,6 +625,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)" @@ -657,8 +677,8 @@ msgstr "rozhraní serveru" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" -#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp " -#~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd." +#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených " +#~ "tcp spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -666,9 +686,10 @@ msgstr "rozhraní serveru" #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" -#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin " -#~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do " -#~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd." +#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. " +#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání " +#~ "dat do rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu " +#~ "collectd." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " @@ -681,8 +702,8 @@ msgstr "rozhraní serveru" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" -#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového " -#~ "signálu." +#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě " +#~ "bezdrátového signálu." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po index a523d7792..0ed0636aa 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po @@ -394,6 +394,12 @@ msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -432,8 +438,7 @@ msgstr "Tabelle" msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgstr "" -"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie " -"Stromversorgungen" +"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie Stromversorgungen" msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " @@ -580,6 +585,11 @@ msgstr "" "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -602,6 +612,9 @@ msgstr "" "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte " "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -633,6 +646,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Pfad zu PID-Datei" @@ -680,7 +699,8 @@ msgstr "Server-Schnittstellen" #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" #~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-" -#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln" +#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu " +#~ "sammeln" #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -688,24 +708,24 @@ msgstr "Server-Schnittstellen" #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" -#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins " -#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu " -#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu " -#~ "versenden." +#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere " +#~ "Plugins können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-" +#~ "Datenbanken zu speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere " +#~ "Collectd-Instanzen zu versenden." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " #~ "on the device.:" #~ msgstr "" -#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des " -#~ "Gerätes" +#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf " +#~ "des Gerätes" #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" -#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den " -#~ "Störpegel und die Signalqualität." +#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, " +#~ "den Störpegel und die Signalqualität." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po index c55afdf51..a7545feee 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po @@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" @@ -524,6 +530,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -542,6 +553,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -569,6 +583,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Αρχείο PID σε χρήση" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po index 5de07640c..5a29927a2 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po @@ -390,6 +390,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -562,6 +568,11 @@ msgstr "" "directory. This can render the device unusable!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -584,6 +595,9 @@ msgstr "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -614,6 +628,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Used PID file" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po index 3571a53d3..93a6d539e 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po @@ -389,6 +389,12 @@ msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" @@ -575,6 +581,11 @@ msgstr "" "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -597,6 +608,9 @@ msgstr "" "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los " "datos recogidos por una instancia collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -628,6 +642,12 @@ msgstr "Socket UNIX" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\"" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Archivo PID utilizado" @@ -674,8 +694,8 @@ msgstr "interfaces servidores" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" -#~ "Los plugins de red se usan para recolectar información sobre conexiones TCP, " -#~ "tráfico en los interfaces, reglas de iptables, etc." +#~ "Los plugins de red se usan para recolectar información sobre conexiones " +#~ "TCP, tráfico en los interfaces, reglas de iptables, etc." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -683,10 +703,10 @@ msgstr "interfaces servidores" #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" -#~ "Los plugins de salida ofrecen varias posibilidades para almacenar los datos. " -#~ "Es posible activar varios plugins a la vez, por ejemplo para almacenar " -#~ "datos recolectados en bases de datos RRD y para transmitir los datos sobre " -#~ "la red a otras instancias de collectd." +#~ "Los plugins de salida ofrecen varias posibilidades para almacenar los " +#~ "datos. Es posible activar varios plugins a la vez, por ejemplo para " +#~ "almacenar datos recolectados en bases de datos RRD y para transmitir los " +#~ "datos sobre la red a otras instancias de collectd." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " @@ -699,8 +719,8 @@ msgstr "interfaces servidores" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" -#~ "El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, ruido " -#~ "y calidad." +#~ "El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, " +#~ "ruido y calidad." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Configuración del plugin \"Wireless\"" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po index f1fec699d..badaccd20 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po @@ -391,6 +391,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -570,6 +576,11 @@ msgstr "" "le matériel inutilisable !</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -591,6 +602,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -622,6 +636,12 @@ msgstr "Socket Unix" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuration du greffon de socket Unix" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Fichier PID utilisé" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po index 6ad747565..85fed30f4 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po @@ -380,6 +380,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -519,6 +525,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -534,6 +545,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -561,6 +575,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po index 2480c80b1..f1a57d6d2 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po @@ -396,6 +396,12 @@ msgstr "" "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell " "gyűjteni." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" @@ -562,6 +568,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -585,6 +596,9 @@ msgstr "" "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül " "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. " +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -614,6 +628,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "UnixSock bővítmény beállítása" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Használt PID fájl" @@ -660,8 +680,8 @@ msgstr "kiszolgáló interfész" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" -#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables " -#~ "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók." +#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, " +#~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -669,11 +689,11 @@ msgstr "kiszolgáló interfész" #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" -#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött " -#~ "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű " -#~ "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő " -#~ "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való " -#~ "továbbítására." +#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az " +#~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény " +#~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD " +#~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik " +#~ "collectd példányhoz való továbbítására." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po index 1e3fc6db5..fbf8e9ef3 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po @@ -390,6 +390,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -529,6 +535,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -544,6 +555,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -571,6 +585,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po index 99c5e1bcf..08853da3d 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po @@ -380,6 +380,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -522,6 +528,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -537,6 +548,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -564,6 +578,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "使用するPIDファイルの保存場所" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po index e8280534e..2b2d09259 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po @@ -377,6 +377,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -516,6 +522,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -531,6 +542,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -558,6 +572,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po index a4706b77d..4747d0dd2 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po @@ -379,6 +379,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" @@ -550,6 +556,11 @@ msgstr "" "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -572,6 +583,9 @@ msgstr "" "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet " "data fra collectd prosess." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -603,6 +617,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Brukt PID fil" @@ -649,8 +669,8 @@ msgstr "Server grensesnitt" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" -#~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp koblinger, " -#~ "trafikk over grensesnitt, iptables regler osv." +#~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp " +#~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -659,20 +679,22 @@ msgstr "Server grensesnitt" #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er " -#~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede " -#~ "data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd " -#~ "forekomster." +#~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre " +#~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til " +#~ "andre collectd forekomster." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " #~ "on the device.:" -#~ msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:" +#~ msgstr "" +#~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:" #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" -#~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og kvalitet." +#~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og " +#~ "kvalitet." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po index 8b4c61438..020a4c06a 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po @@ -393,6 +393,12 @@ msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" @@ -566,8 +572,13 @@ msgstr "" "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są " "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. " "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w " -"katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało " -"się do użytku! </ Strong>" +"katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się " +"do użytku! </ Strong>" + +msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" @@ -592,6 +603,9 @@ msgstr "" "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu " "danych zebranych z bieżącej instancji collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -621,6 +635,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Używany plik PID" @@ -667,8 +687,8 @@ msgstr "interfejsy serwera" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" -#~ "Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, " -#~ "ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." +#~ "Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach " +#~ "TCP, ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -676,9 +696,10 @@ msgstr "interfejsy serwera" #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" -#~ "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych " -#~ "danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w " -#~ "bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci." +#~ "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania " +#~ "zgromadzonych danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład " +#~ "przechowywać dane w bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji " +#~ "collectd w sieci." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " @@ -691,7 +712,8 @@ msgstr "interfejsy serwera" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" -#~ "Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi." +#~ "Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości " +#~ "WiFi." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po index 81d036ce9..91d681b2d 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po @@ -146,7 +146,8 @@ msgid "Flush cache after" msgstr "Limpar cache após" msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" +msgstr "" +"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" @@ -392,6 +393,12 @@ msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Estatística" @@ -574,6 +581,11 @@ msgstr "" "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -596,6 +608,9 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma collectd em execução." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -627,6 +642,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Unixsock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Arquivo PID usado" @@ -684,8 +705,8 @@ msgstr "interfaces do servidor" #~ msgstr "" #~ "Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os " #~ "dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, " -#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede " -#~ "para outro serviço collectd." +#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da " +#~ "rede para outro serviço collectd." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po index 7a71434a9..5e41c3256 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po @@ -392,6 +392,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -568,6 +574,11 @@ msgstr "" "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -590,6 +601,9 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma instância do collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -621,6 +635,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Unixsock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Arquivo PID usado" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po index ff5d56427..337ae3848 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po @@ -384,6 +384,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -525,6 +531,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -540,6 +551,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -567,6 +581,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Fisierul pentru PID folosit" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po index 5fc15f672..054fc381c 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po @@ -396,6 +396,12 @@ msgstr "Указывает, какую информацию собирать о msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -566,6 +572,11 @@ msgstr "" "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -588,6 +599,9 @@ msgstr "" "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для " "получения статистики от работающего сервиса collectd." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -620,6 +634,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля UnixSock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Используемый PID-файл" @@ -667,8 +687,8 @@ msgstr "интерфейсы сервера" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" -#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых " -#~ "TCP-соединениях, трафике, правилах iptables и т.п." +#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-" +#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " @@ -676,9 +696,10 @@ msgstr "интерфейсы сервера" #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" -#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. " -#~ "Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные " -#~ "в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd." +#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных " +#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить " +#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим " +#~ "инстанциям collectd." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " @@ -690,7 +711,8 @@ msgstr "интерфейсы сервера" #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." -#~ msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." +#~ msgstr "" +#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po index d941336ea..e233c8697 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po @@ -375,6 +375,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -514,6 +520,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -529,6 +540,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -556,6 +570,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po index fba752fdd..8a1c05fd2 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po @@ -376,6 +376,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -515,6 +521,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -530,6 +541,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -557,6 +571,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot b/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot index 5f2e9dd2c..8f6168732 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot +++ b/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot @@ -368,6 +368,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -507,6 +513,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -522,6 +533,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -549,6 +563,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po index d963dd89d..0504d8006 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po @@ -376,6 +376,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -515,6 +521,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -530,6 +541,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -557,6 +571,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po index daa4af2dc..d9d0619f5 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po @@ -381,6 +381,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -520,6 +526,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -535,6 +546,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -562,6 +576,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po index c853c8a3f..3aeb7c995 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po @@ -391,6 +391,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -568,6 +574,11 @@ msgstr "" "sử dụng được</strong>" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -590,6 +601,9 @@ msgstr "" "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập " "từ một collectd instance đang vận hành. " +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -618,6 +632,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin " +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Tập tin PID đã sử dụng" @@ -658,8 +678,8 @@ msgstr "giao diện server" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" -#~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu wireless, " -#~ "noise và chất lượng." +#~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu " +#~ "wireless, noise và chất lượng." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin " diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po index 797c591bd..ea765d452 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po @@ -71,7 +71,9 @@ msgid "" "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." -msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。" +msgstr "" +"Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可" +"以更改Collectd守护进程常规设置。" msgid "Conntrack" msgstr "Conntrack" @@ -154,13 +156,17 @@ msgstr "组" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。" +msgstr "" +"在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准" +"输出端口输出。" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。" +msgstr "" +"在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作" +"为命令的标准输入。" msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " @@ -380,6 +386,12 @@ msgstr "收集指定路由相关信息。" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "收集指定拓扑相关信息。" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "统计" @@ -458,13 +470,15 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" -"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::" -"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。" +"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。" +"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他" +"方面。" msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。" +msgstr "" +"exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。" msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." @@ -478,7 +492,9 @@ msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。" +msgstr "" +"irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所" +"有中断进行监测。" msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " @@ -502,8 +518,9 @@ msgid "" "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一" -"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。" +"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务" +"器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一个Collectd服务器实例中,在" +"服务器模式将从其他主机收集信息。" msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " @@ -521,16 +538,23 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!</strong>" msgstr "" -"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br " -"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>" +"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /" +"><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法" +"使用!</strong>" + +msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." msgstr "" -"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a " -"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。" +"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并" +"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收" +"集数据。" msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " @@ -542,6 +566,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -569,6 +596,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock插件配置" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "正在使用的PID文件" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po index 7f4e7e47c..1c974769f 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po @@ -374,6 +374,12 @@ msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "" @@ -513,6 +519,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + +msgid "" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " "Tool</a> to render diagram images from collected data." @@ -528,6 +539,9 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -555,6 +569,12 @@ msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "" |