summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/ru')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po360
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po696
2 files changed, 1056 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po
new file mode 100644
index 000000000..a63a85080
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:36+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
+msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
+msgstr "%H: Беспроводная связь - отношение сигнал/шум"
+
+#. dBm
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
+msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
+msgstr "дБм"
+
+#. Noise Level
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
+msgid "stat_ds_signal_noise"
+msgstr "Уровень шума"
+
+#. Signal Strength
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
+msgid "stat_ds_signal_power"
+msgstr "Мощность сигнала"
+
+#. %H: Wireless - Signal Quality
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
+msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
+msgstr "%H: Беспроводная связь - качество сигнала"
+
+#. n
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
+msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
+msgstr "n"
+
+#. Signal Quality
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
+msgid "stat_ds_signal_quality"
+msgstr "Качество сигнала"
+
+#. %H: ICMP Roundtrip Times
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
+msgid "stat_dg_title_ping"
+msgstr "%H: Сквозное время ICMP"
+
+#. ms
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
+msgid "stat_dg_label_ping"
+msgstr "мс"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
+msgid "stat_ds_ping"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Firewall - Processed Packets
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
+msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
+msgstr "%H: Межсетевой экран - обработанные пакеты"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
+msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
+msgstr "пакет/c"
+
+#. Chain \"%di\"
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
+msgid "stat_ds_ipt_packets"
+msgstr "\"%di\""
+
+#. %H: Netlink - Transfer on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
+msgstr "%H: Netlink - передача на %pi"
+
+#. Bytes/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
+msgstr "байт/c"
+
+#. Bytes (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
+msgid "stat_ds_if_octets"
+msgstr "Байт (%ds)"
+
+#. %H: Netlink - Packets on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
+msgstr "%H: Netlink - пакеты на %pi"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
+msgstr "пакет/c"
+
+#. Processed (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
+msgid "stat_ds_if_packets"
+msgstr "Обработано (%ds)"
+
+#. Dropped (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
+msgid "stat_ds_if_dropped"
+msgstr "Исключено (%ds)"
+
+#. Errors (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
+msgid "stat_ds_if_errors"
+msgstr "Ошибок (%ds)"
+
+#. %H: Netlink - Multicast on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
+msgstr "%H: Netlink - групповые пакеты на %pi"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
+msgstr "пакет/с"
+
+#. Packets
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
+msgid "stat_ds_if_multicast"
+msgstr "Пакеты"
+
+#. %H: Netlink - Collisions on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
+msgstr "%H: Netlink - коллизии на %pi"
+
+#. Collisions/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
+msgstr "коллиз/сек"
+
+#. Collisions
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
+msgid "stat_ds_if_collisions"
+msgstr "Коллизии"
+
+#. %H: Netlink - Errors on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
+msgstr "%H: Netlink - Ошибки на %pi"
+
+#. Errors/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
+msgstr "ошибок/c"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
+msgid "stat_ds_if_tx_errors"
+msgstr "%di"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
+msgid "stat_ds_if_rx_errors"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Processes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
+msgid "stat_dg_title_processes"
+msgstr "%H: Процессы"
+
+#. Processes/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
+msgid "stat_dg_label_processes"
+msgstr "Процессов/с"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
+msgid "stat_ds_ps_state"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Process %pi - used cpu time
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
+msgstr "%H: Процесс %pi - время ЦП"
+
+#. Jiffies
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
+msgstr "Jiffies"
+
+#. system
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
+msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
+msgstr "система"
+
+#. user
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
+msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
+msgstr "пользователь"
+
+#. %H: Process %pi - threads and processes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
+msgstr "%H: Процесс %pi - потоков и процессов"
+
+#. Count
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
+msgstr "Количество"
+
+#. %ds
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
+msgid "stat_ds_ps_count"
+msgstr "%ds"
+
+#. %H: Process %pi - page faults
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
+msgstr "%H: Процесс %pi - ошибки страниц"
+
+#. Pagefaults
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
+msgstr "Ошибки страниц"
+
+#. page faults
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
+msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
+msgstr "ошибки страниц"
+
+#. %H: Process %pi - virtual memory size
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
+msgstr "%H: Процесс %pi - размер виртуальной памяти"
+
+#. Bytes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
+msgstr "Байт"
+
+#. virtual memory
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
+msgid "stat_ds_ps_rss"
+msgstr "виртуальная память"
+
+#. %H: Usage on Processor #%pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
+msgid "stat_dg_title_cpu"
+msgstr "%H: Использование ЦП #%pi"
+
+#. %
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
+msgid "stat_dg_label_cpu"
+msgstr "%"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
+msgid "stat_ds_cpu"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Transfer on %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
+msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
+msgstr "%H: Передача на %di"
+
+#. Bytes/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
+msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
+msgstr "байт/c"
+
+#. %H: Packets on %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
+msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
+msgstr "%H: Пакетов на %di"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
+msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
+msgstr "пакетов/c"
+
+#. %H: TCP-Connections to Port %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
+msgid "stat_dg_title_tcpconns"
+msgstr "%H: TCP соединений на порт %pi "
+
+#. Connections/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
+msgid "stat_dg_label_tcpconns"
+msgstr "соединений/с"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
+msgid "stat_ds_tcp_connections"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Disk Space Usage on %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
+msgid "stat_dg_title_df"
+msgstr "%H: Использование дискового пространства на %di"
+
+#. Bytes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
+msgid "stat_dg_label_df"
+msgstr "Байт"
+
+#. %ds
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
+msgid "stat_ds_df__free"
+msgstr "%ds"
+
+#. %ds
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
+msgid "stat_ds_df__used"
+msgstr "%ds"
+
+#. %H: Interrupts
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
+msgid "stat_dg_title_irq"
+msgstr "%H: прерывания"
+
+#. Issues/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
+msgid "stat_dg_label_irq"
+msgstr "запросов/с"
+
+#. IRQ %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
+msgid "stat_ds_irq"
+msgstr "IRQ %di"
+
+#. %H: System Load
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
+msgid "stat_dg_title_load"
+msgstr "%H: Загрузка системы"
+
+#. Load
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
+msgid "stat_dg_label_load"
+msgstr "Загрузка"
+
+#. 1 min
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
+msgid "stat_ds_load__shortterm"
+msgstr "1 мин."
+
+#. 5 min
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
+msgid "stat_ds_load__midterm"
+msgstr "5 мин."
+
+#. 15 min
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
+msgid "stat_ds_load__longterm"
+msgstr "15 мин."
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
new file mode 100644
index 000000000..5fc15f672
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
@@ -0,0 +1,696 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "Action (target)"
+msgstr "Действие (цель)"
+
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "Добавить команду для чтения значений"
+
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "Добавить правило выборки"
+
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
+
+msgid "Add notification command"
+msgstr "Добавить команду уведомления"
+
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Базовая директория"
+
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "Базовая статистика"
+
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля CPU"
+
+msgid "CSV Output"
+msgstr "Вывод в CSV"
+
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля CSV"
+
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
+
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Интервал сброса кэша"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "Цепочка"
+
+msgid "CollectLinks"
+msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
+
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
+
+msgid "CollectTopology"
+msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
+
+msgid "Collectd"
+msgstr "Collectd"
+
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr "Настройки Collectd"
+
+msgid ""
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr ""
+"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
+"можете изменить настройки Сollectd."
+
+msgid "Conntrack"
+msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
+
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr "Настройка плагина Conntrack"
+
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля DF"
+
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля DNS"
+
+msgid "Data collection interval"
+msgstr "Интервал сбора данных"
+
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr "Файл с определением набора данных"
+
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
+
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr "Директория с модулями collectd"
+
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr "Директория конфигураций"
+
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Disk"
+
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr "Использование диска"
+
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Использование диска"
+
+msgid "Display Host »"
+msgstr "Показать узел »"
+
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "Показать за промежуток »"
+
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
+
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Enable this plugin"
+msgstr "Включить этот модуль"
+
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Exec"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr "Мониторинг классов фильтров"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "Сбросить кэш после"
+
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
+
+msgid "Graphs"
+msgstr "Графики"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
+"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
+"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
+"стандартный ввод вызванным программам."
+
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
+"для сбора статистики."
+
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя хоста"
+
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
+
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
+
+msgid "Ignore source addresses"
+msgstr "Игнорировать адреса-источники"
+
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "Входящий интерфейс"
+
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Interface"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
+
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Прерывания"
+
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "Интервал для ping-запросов"
+
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
+
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
+msgstr ""
+"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
+"мониторинга."
+
+msgid "Listen host"
+msgstr "Хост"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Порт"
+
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "Использовать интерфейсы"
+
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Load"
+
+msgid "Maximum allowed connections"
+msgstr "Максимальное число соединений"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
+
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Memory"
+
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
+
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
+
+msgid "Monitor devices"
+msgstr "Собирать статистику с устройств"
+
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
+
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
+
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "Собирать статистику с хостов"
+
+msgid "Monitor interfaces"
+msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
+
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
+
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
+
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
+
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "Собирать статистику с процессов"
+
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
+
+msgid "Name of the rule"
+msgstr "Название правила"
+
+msgid "Netlink"
+msgstr "Netlink"
+
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Network"
+
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Сетевые модули"
+
+msgid "Network protocol"
+msgstr "Сетевой протокол"
+
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "Количество потоков сбора данных"
+
+msgid "OLSRd"
+msgstr "OLSRd"
+
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr "Настройка плагина OLSRd"
+
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr "Создавать только средние RRA"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+msgid "Outgoing interface"
+msgstr "Исходящий интерфейс"
+
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Модули вывода"
+
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Ping"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+msgid "Processes"
+msgstr "Процессы"
+
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Processes"
+
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
+
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Мониторинг Qdisc"
+
+#, fuzzy
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "Фактор XFiles RRD"
+
+#, fuzzy
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr "Интервал heartbeat RRD"
+
+msgid "RRD step interval"
+msgstr "Интервал шага RRD"
+
+msgid "RRDTool"
+msgstr "RRDTool"
+
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
+
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "Количество строк в RRA"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "Секунды"
+
+msgid "Server host"
+msgstr "Хост сервера"
+
+msgid "Server port"
+msgstr "Порт сервера"
+
+msgid "Shaping class monitoring"
+msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
+
+msgid "Socket file"
+msgstr "Файл сокета"
+
+msgid "Socket group"
+msgstr "Группа сокета"
+
+msgid "Socket permissions"
+msgstr "Права доступа сокета"
+
+msgid "Source ip range"
+msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
+
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
+
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
+
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+msgid "Storage directory"
+msgstr "Директория с данными"
+
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "Директория для CSV-файлов"
+
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
+
+msgid "Stored timespans"
+msgstr "Сохранённые промежутки времени"
+
+msgid "System Load"
+msgstr "Загрузка системы"
+
+msgid "System plugins"
+msgstr "Системные модули"
+
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "TCPConns"
+
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
+
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr "TTL для сетевых пакетов"
+
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "TTL для ping-пакетов"
+
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
+
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr ""
+"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
+
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr ""
+"Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
+
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr ""
+"Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
+"обработки."
+
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr ""
+"Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
+
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr ""
+"Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr ""
+"Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
+"интерфейсах."
+
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd."
+
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr ""
+"Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
+"достигают заданного порога."
+
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgstr ""
+"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
+
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
+msgstr ""
+"Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
+
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr ""
+"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
+msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
+
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
+
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
+msgstr ""
+"Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+
+msgid ""
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgstr ""
+"Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
+"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
+"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
+
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
+msgstr ""
+"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+
+msgid ""
+"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
+msgstr ""
+"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
+
+msgid ""
+"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
+"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
+"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
+"directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgstr ""
+"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
+"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
+"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
+"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
+
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgstr ""
+"Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index."
+"shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+"\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
+
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"selected ports."
+msgstr ""
+"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
+"портах."
+
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
+msgstr ""
+"Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"получения статистики от работающего сервиса collectd."
+
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
+"входящие соединения."
+
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr ""
+"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
+"статистика."
+
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr "Пытаться определять имя хоста"
+
+msgid "UPS"
+msgstr "ИБП"
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr "Настройка плагина ИБП"
+
+#, fuzzy
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
+
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
+
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
+
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Используемый PID-файл"
+
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "Расширенная статистика"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
+
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "напр. br-ff"
+
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "напр. br-lan"
+
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
+
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "не более 16 символов"
+
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "уменьшает размер rrd"
+
+#, fuzzy
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "секунды; разделяются пробелом"
+
+msgid "server interfaces"
+msgstr "интерфейсы сервера"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Установленные модули вывода:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых "
+#~ "TCP-соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
+#~ "Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные "
+#~ "в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+#~ "ресурсов устройства:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"