diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/ru')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po | 696 |
2 files changed, 1056 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po new file mode 100644 index 000000000..a63a85080 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po @@ -0,0 +1,360 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:36+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 +msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" +msgstr "%H: Беспроводная связь - отношение сигнал/шум" + +#. dBm +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 +msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" +msgstr "дБм" + +#. Noise Level +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 +msgid "stat_ds_signal_noise" +msgstr "Уровень шума" + +#. Signal Strength +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 +msgid "stat_ds_signal_power" +msgstr "Мощность сигнала" + +#. %H: Wireless - Signal Quality +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 +msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" +msgstr "%H: Беспроводная связь - качество сигнала" + +#. n +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 +msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" +msgstr "n" + +#. Signal Quality +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 +msgid "stat_ds_signal_quality" +msgstr "Качество сигнала" + +#. %H: ICMP Roundtrip Times +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 +msgid "stat_dg_title_ping" +msgstr "%H: Сквозное время ICMP" + +#. ms +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 +msgid "stat_dg_label_ping" +msgstr "мс" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 +msgid "stat_ds_ping" +msgstr "%di" + +#. %H: Firewall - Processed Packets +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 +msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" +msgstr "%H: Межсетевой экран - обработанные пакеты" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 +msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" +msgstr "пакет/c" + +#. Chain \"%di\" +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 +msgid "stat_ds_ipt_packets" +msgstr "\"%di\"" + +#. %H: Netlink - Transfer on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" +msgstr "%H: Netlink - передача на %pi" + +#. Bytes/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" +msgstr "байт/c" + +#. Bytes (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 +msgid "stat_ds_if_octets" +msgstr "Байт (%ds)" + +#. %H: Netlink - Packets on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" +msgstr "%H: Netlink - пакеты на %pi" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" +msgstr "пакет/c" + +#. Processed (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 +msgid "stat_ds_if_packets" +msgstr "Обработано (%ds)" + +#. Dropped (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 +msgid "stat_ds_if_dropped" +msgstr "Исключено (%ds)" + +#. Errors (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 +msgid "stat_ds_if_errors" +msgstr "Ошибок (%ds)" + +#. %H: Netlink - Multicast on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" +msgstr "%H: Netlink - групповые пакеты на %pi" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" +msgstr "пакет/с" + +#. Packets +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 +msgid "stat_ds_if_multicast" +msgstr "Пакеты" + +#. %H: Netlink - Collisions on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" +msgstr "%H: Netlink - коллизии на %pi" + +#. Collisions/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" +msgstr "коллиз/сек" + +#. Collisions +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 +msgid "stat_ds_if_collisions" +msgstr "Коллизии" + +#. %H: Netlink - Errors on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" +msgstr "%H: Netlink - Ошибки на %pi" + +#. Errors/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" +msgstr "ошибок/c" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 +msgid "stat_ds_if_tx_errors" +msgstr "%di" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 +msgid "stat_ds_if_rx_errors" +msgstr "%di" + +#. %H: Processes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 +msgid "stat_dg_title_processes" +msgstr "%H: Процессы" + +#. Processes/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 +msgid "stat_dg_label_processes" +msgstr "Процессов/с" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 +msgid "stat_ds_ps_state" +msgstr "%di" + +#. %H: Process %pi - used cpu time +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" +msgstr "%H: Процесс %pi - время ЦП" + +#. Jiffies +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" +msgstr "Jiffies" + +#. system +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 +msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" +msgstr "система" + +#. user +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 +msgid "stat_ds_ps_cputime__user" +msgstr "пользователь" + +#. %H: Process %pi - threads and processes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" +msgstr "%H: Процесс %pi - потоков и процессов" + +#. Count +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" +msgstr "Количество" + +#. %ds +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 +msgid "stat_ds_ps_count" +msgstr "%ds" + +#. %H: Process %pi - page faults +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" +msgstr "%H: Процесс %pi - ошибки страниц" + +#. Pagefaults +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" +msgstr "Ошибки страниц" + +#. page faults +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 +msgid "stat_ds_ps_pagefaults" +msgstr "ошибки страниц" + +#. %H: Process %pi - virtual memory size +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" +msgstr "%H: Процесс %pi - размер виртуальной памяти" + +#. Bytes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" +msgstr "Байт" + +#. virtual memory +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 +msgid "stat_ds_ps_rss" +msgstr "виртуальная память" + +#. %H: Usage on Processor #%pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 +msgid "stat_dg_title_cpu" +msgstr "%H: Использование ЦП #%pi" + +#. % +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 +msgid "stat_dg_label_cpu" +msgstr "%" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 +msgid "stat_ds_cpu" +msgstr "%di" + +#. %H: Transfer on %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 +msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" +msgstr "%H: Передача на %di" + +#. Bytes/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 +msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" +msgstr "байт/c" + +#. %H: Packets on %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 +msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" +msgstr "%H: Пакетов на %di" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 +msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" +msgstr "пакетов/c" + +#. %H: TCP-Connections to Port %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 +msgid "stat_dg_title_tcpconns" +msgstr "%H: TCP соединений на порт %pi " + +#. Connections/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 +msgid "stat_dg_label_tcpconns" +msgstr "соединений/с" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 +msgid "stat_ds_tcp_connections" +msgstr "%di" + +#. %H: Disk Space Usage on %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 +msgid "stat_dg_title_df" +msgstr "%H: Использование дискового пространства на %di" + +#. Bytes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 +msgid "stat_dg_label_df" +msgstr "Байт" + +#. %ds +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 +msgid "stat_ds_df__free" +msgstr "%ds" + +#. %ds +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 +msgid "stat_ds_df__used" +msgstr "%ds" + +#. %H: Interrupts +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 +msgid "stat_dg_title_irq" +msgstr "%H: прерывания" + +#. Issues/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 +msgid "stat_dg_label_irq" +msgstr "запросов/с" + +#. IRQ %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 +msgid "stat_ds_irq" +msgstr "IRQ %di" + +#. %H: System Load +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 +msgid "stat_dg_title_load" +msgstr "%H: Загрузка системы" + +#. Load +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 +msgid "stat_dg_label_load" +msgstr "Загрузка" + +#. 1 min +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 +msgid "stat_ds_load__shortterm" +msgstr "1 мин." + +#. 5 min +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 +msgid "stat_ds_load__midterm" +msgstr "5 мин." + +#. 15 min +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 +msgid "stat_ds_load__longterm" +msgstr "15 мин." diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po new file mode 100644 index 000000000..5fc15f672 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po @@ -0,0 +1,696 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n" +"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +msgid "Action (target)" +msgstr "Действие (цель)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Добавить команду для чтения значений" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Добавить правило выборки" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом" + +msgid "Add notification command" +msgstr "Добавить команду уведомления" + +msgid "Base Directory" +msgstr "Базовая директория" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Базовая статистика" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля CPU" + +msgid "CSV Output" +msgstr "Вывод в CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Интервал сброса кэша" + +msgid "Chain" +msgstr "Цепочка" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)" + +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" + +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Настройки Collectd" + +msgid "" +"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " +"можете изменить настройки Сollectd." + +msgid "Conntrack" +msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)" + +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "Настройка плагина Conntrack" + +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля DF" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля DNS" + +msgid "Data collection interval" +msgstr "Интервал сбора данных" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Файл с определением набора данных" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Диапазон IP-адресов назначения" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Директория с модулями collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Директория конфигураций" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Disk" + +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "Использование диска" + +msgid "Disk Usage" +msgstr "Использование диска" + +msgid "Display Host »" +msgstr "Показать узел »" + +msgid "Display timespan »" +msgstr "Показать за промежуток »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля E-Mail" + +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Включить этот модуль" + +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Exec" + +#, fuzzy +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Мониторинг классов фильтров" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +msgid "Flush cache after" +msgstr "Сбросить кэш после" + +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" + +msgid "Graphs" +msgstr "Графики" + +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для " +"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода." + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда " +"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на " +"стандартный ввод вызванным программам." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила " +"для сбора статистики." + +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод" + +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля IRQ" + +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Игнорировать адреса-источники" + +msgid "Incoming interface" +msgstr "Входящий интерфейс" + +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Interface" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейсы" + +msgid "Interrupts" +msgstr "Прерывания" + +msgid "Interval for pings" +msgstr "Интервал для ping-запросов" + +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Iptables" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" +"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для " +"мониторинга." + +msgid "Listen host" +msgstr "Хост" + +msgid "Listen port" +msgstr "Порт" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Использовать интерфейсы" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Load" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Максимальное число соединений" + +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Memory" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Собирать статистику с устройств" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Собирать статистику с файловых систем" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Собирать статистику с хостов" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "Собирать статистику с интерфейсов" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Собирать статистику по прерываниям" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Собирать статистику с локальных портов" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Собирать статистику с процессов" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Собирать статистику с удалённых портов" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Название правила" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Netlink" + +msgid "Network" +msgstr "Network" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Network" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Сетевые модули" + +msgid "Network protocol" +msgstr "Сетевой протокол" + +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Количество потоков сбора данных" + +msgid "OLSRd" +msgstr "OLSRd" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "Настройка плагина OLSRd" + +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Создавать только средние RRA" + +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Исходящий интерфейс" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Модули вывода" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Ping" + +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +msgid "Processes" +msgstr "Процессы" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Processes" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)" + +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Мониторинг Qdisc" + +#, fuzzy +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Фактор XFiles RRD" + +#, fuzzy +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Интервал heartbeat RRD" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Интервал шага RRD" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Количество строк в RRA" + +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" + +msgid "Seconds" +msgstr "Секунды" + +msgid "Server host" +msgstr "Хост сервера" + +msgid "Server port" +msgstr "Порт сервера" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Мониторинг классов шейпинга" + +msgid "Socket file" +msgstr "Файл сокета" + +msgid "Socket group" +msgstr "Группа сокета" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "Права доступа сокета" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Диапазон IP-адресов источника" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях." + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах." + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии." + +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Директория с данными" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Директория для CSV-файлов" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Сохранённые промежутки времени" + +msgid "System Load" +msgstr "Загрузка системы" + +msgid "System plugins" +msgstr "Системные модули" + +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCPConns" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL для сетевых пакетов" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL для ping-пакетов" + +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" +"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd." + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" +"Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений." + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора." + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей " +"обработки." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных " +"устройствах, точках монтирования или файловых системах." + +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." + +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных " +"интерфейсах." + +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для " +"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот " +"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::" +"Collectd." + +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения " +"достигают заданного порога." + +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." + +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана." + +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgstr "" +"Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " +"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям." + +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" +"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве." + +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы." + +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти." + +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." +msgstr "" +"Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." + +msgid "" +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgstr "" +"Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между " +"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или " +"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, " +"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов." + +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." +msgstr "" +"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." + +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." +msgstr "" +"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об " +"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти." + +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!</strong>" +msgstr "" +"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего " +"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных " +"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " +"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>" + +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index." +"shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/" +"\">RRD Tool</a> для построения диаграмм." + +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." +msgstr "" +"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных " +"портах." + +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." +msgstr "" +"Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для " +"получения статистики от работающего сервиса collectd." + +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " +"входящие соединения." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " +"статистика." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Пытаться определять имя хоста" + +msgid "UPS" +msgstr "ИБП" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "Настройка плагина ИБП" + +#, fuzzy +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля UnixSock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Используемый PID-файл" + +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Расширенная статистика" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "напр. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "напр. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "напр. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "не более 16 символов" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "уменьшает размер rrd" + +#, fuzzy +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "секунды; разделяются пробелом" + +msgid "server interfaces" +msgstr "интерфейсы сервера" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Установленные сетевые модули:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Установленные модули вывода:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых " +#~ "TCP-соединениях, трафике, правилах iptables и т.п." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. " +#~ "Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные " +#~ "в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании " +#~ "ресурсов устройства:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless" |