summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po143
1 files changed, 86 insertions, 57 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
index 29862ec49..87a49f02f 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nobreak APC"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
@@ -70,16 +70,16 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Cadeia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Links"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Rotas"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Topologias"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
msgid "Collectd Settings"
@@ -134,16 +134,16 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Trocas de Contexto"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
msgid "DF Plugin Configuration"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Email"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Valor vazio = monitore todos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Habilitar este plugin"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins Gerais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
@@ -340,6 +340,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
+"Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Nome do Host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
msgid "IRQ Plugin Configuration"
@@ -414,6 +415,8 @@ msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
+"estiver usando 'somente RRAs de médias'"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
msgid "Maximum allowed connections"
@@ -445,11 +448,11 @@ msgstr "Monitorar todas as portas locais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar todas os sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
@@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamento Monitor"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
@@ -539,6 +542,9 @@ msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
+"ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
+"superiores precisam ser legíveis a todos."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
msgid "Number of threads for data collection"
@@ -547,11 +553,11 @@ msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
msgid "Only create average RRAs"
@@ -564,11 +570,11 @@ msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
@@ -601,7 +607,7 @@ msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
@@ -614,7 +620,7 @@ msgstr "Configuração do plugin Processos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
@@ -664,7 +670,7 @@ msgstr "Linhas por RRA"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
@@ -678,16 +684,16 @@ msgstr "Segundos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
msgid "Server host"
@@ -699,7 +705,7 @@ msgstr "Porta do servidor"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
msgid "Shaping class monitoring"
@@ -707,19 +713,19 @@ msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
msgid "Source ip range"
@@ -727,30 +733,30 @@ msgstr "IP de origem"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Concessões do Splash"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatística"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
msgid "Storage directory"
@@ -796,29 +802,33 @@ msgstr "Tabela"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
+"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
+"txtinfo do OLSRd."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
+"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
+"rastreadas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
@@ -871,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
msgid ""
@@ -910,6 +920,8 @@ msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
+"sinal da rede sem fio."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
@@ -917,7 +929,7 @@ msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
msgid ""
@@ -973,12 +985,16 @@ msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
+"estatísticas ambientais."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""
+"O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
+"concessões de splash."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
msgid ""
@@ -986,6 +1002,9 @@ msgid ""
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
+"O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </a>"
+" para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a>"
+" para desenhar os gráficos."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
msgid ""
@@ -1001,6 +1020,9 @@ msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
+"tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
+"térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
msgid ""
@@ -1013,23 +1035,28 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
+"O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
+"atividade do sistema."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Térmico"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr ""
+"Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
+"Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
+"processador."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
msgid ""
@@ -1054,15 +1081,15 @@ msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS (no-breaks)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de configuração UPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
@@ -1083,11 +1110,11 @@ msgstr "Uptime"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
msgid "Used PID file"
@@ -1122,12 +1149,14 @@ msgstr "Wireless"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
+"Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
+"estatísticas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7