summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/cs')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/cs/rrdtool.po359
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po688
2 files changed, 1047 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/cs/rrdtool.po b/applications/luci-app-statistics/po/cs/rrdtool.po
new file mode 100644
index 0000000000..e6149ecaa3
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/cs/rrdtool.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# rrdtool.pot
+# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
+msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
+msgstr "Bezdrátová síť - Úroveň šumu"
+
+#. dBm
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
+msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
+msgstr "dBm"
+
+#. Noise Level
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
+msgid "stat_ds_signal_noise"
+msgstr "Úroveň šumu"
+
+#. Signal Strength
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
+msgid "stat_ds_signal_power"
+msgstr "Síla signálu"
+
+#. %H: Wireless - Signal Quality
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
+msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
+msgstr "%H: Wireless - kvalita signálu"
+
+#. n
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
+msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
+msgstr "n"
+
+#. Signal Quality
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
+msgid "stat_ds_signal_quality"
+msgstr "Kvalita signálu"
+
+#. %H: ICMP Roundtrip Times
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
+msgid "stat_dg_title_ping"
+msgstr "%H: ICMP časy odezvy"
+
+#. ms
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
+msgid "stat_dg_label_ping"
+msgstr "ms"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
+msgid "stat_ds_ping"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Firewall - Processed Packets
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
+msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
+msgstr "%H: Firewall - zpracované pakety"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
+msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
+msgstr "Pakety/s"
+
+#. Chain \"%di\"
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
+msgid "stat_ds_ipt_packets"
+msgstr "Řetěz \\\"%di\\\""
+
+#. %H: Netlink - Transfer on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
+msgstr "%H: Netlink - přenos na %pi"
+
+#. Bytes/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
+msgstr "Bajty/s"
+
+#. Bytes (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
+msgid "stat_ds_if_octets"
+msgstr "Bajty (%ds)"
+
+#. %H: Netlink - Packets on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
+msgstr "%H: Netlink - pakety na %pi"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
+msgstr "Pakety/s"
+
+#. Processed (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
+msgid "stat_ds_if_packets"
+msgstr "Zpracováno (%ds)"
+
+#. Dropped (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
+msgid "stat_ds_if_dropped"
+msgstr "Zahozeno (%ds)"
+
+#. Errors (%ds)
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
+msgid "stat_ds_if_errors"
+msgstr "Chyby (%ds)"
+
+#. %H: Netlink - Multicast on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
+msgstr "%H: Netlink - multicast na %pi"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
+msgstr "Pakety/s"
+
+#. Packets
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
+msgid "stat_ds_if_multicast"
+msgstr "Pakety"
+
+#. %H: Netlink - Collisions on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
+msgstr "%H: Netlink - kolize na %pi"
+
+#. Collisions/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
+msgstr "Kolize/s"
+
+#. Collisions
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
+msgid "stat_ds_if_collisions"
+msgstr "Kolize"
+
+#. %H: Netlink - Errors on %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
+msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
+msgstr "%H: Netlink - chyby na %pi"
+
+#. Errors/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
+msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
+msgstr "Chyby/s"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
+msgid "stat_ds_if_tx_errors"
+msgstr "%di"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
+msgid "stat_ds_if_rx_errors"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Processes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
+msgid "stat_dg_title_processes"
+msgstr "%H: Procesy"
+
+#. Processes/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
+msgid "stat_dg_label_processes"
+msgstr "Procesy/s"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
+msgid "stat_ds_ps_state"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Process %pi - used cpu time
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
+msgstr "%H: Proces %pi - čas využití CPU"
+
+#. Jiffies
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
+msgstr "Jiffies"
+
+#. system
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
+msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
+msgstr "systém"
+
+#. user
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
+msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
+msgstr "uživatel"
+
+#. %H: Process %pi - threads and processes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
+msgstr "%H: Proces %pi - vlákna a procesy"
+
+#. Count
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
+msgstr "Počet"
+
+#. %ds
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
+msgid "stat_ds_ps_count"
+msgstr "%ds"
+
+#. %H: Process %pi - page faults
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
+msgstr "%H: Process %pi - chyby stránkování"
+
+#. Pagefaults
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
+msgstr "Chyby stránkování"
+
+#. page faults
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
+msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
+msgstr "chyby stránkování"
+
+#. %H: Process %pi - virtual memory size
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
+msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
+msgstr "%H: Proces %pi - velikost virtuální paměti"
+
+#. Bytes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
+msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
+msgstr "Bajty"
+
+#. virtual memory
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
+msgid "stat_ds_ps_rss"
+msgstr "virtuální paměť"
+
+#. %H: Usage on Processor #%pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
+msgid "stat_dg_title_cpu"
+msgstr "%H: Vytížení procesoru #%pi"
+
+#. %
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
+msgid "stat_dg_label_cpu"
+msgstr "%"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
+msgid "stat_ds_cpu"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Transfer on %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
+msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
+msgstr "%H: Přenos na %di"
+
+#. Bytes/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
+msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
+msgstr "Bajty/s"
+
+#. %H: Packets on %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
+msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
+msgstr "%H: Pakety na %di"
+
+#. Packets/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
+msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
+msgstr "Pakety/s"
+
+#. %H: TCP-Connections to Port %pi
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
+msgid "stat_dg_title_tcpconns"
+msgstr "%H: TCP-spojení na portu %pi"
+
+#. Connections/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
+msgid "stat_dg_label_tcpconns"
+msgstr "Spojení/s"
+
+#. %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
+msgid "stat_ds_tcp_connections"
+msgstr "%di"
+
+#. %H: Disk Space Usage on %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
+msgid "stat_dg_title_df"
+msgstr "%H: Využití diskového prostoru na %di"
+
+#. Bytes
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
+msgid "stat_dg_label_df"
+msgstr "Bajty"
+
+#. %ds
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
+msgid "stat_ds_df__free"
+msgstr "%ds"
+
+#. %ds
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
+msgid "stat_ds_df__used"
+msgstr "%ds"
+
+#. %H: Interrupts
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
+msgid "stat_dg_title_irq"
+msgstr "%H: Přerušení"
+
+#. Issues/s
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
+msgid "stat_dg_label_irq"
+msgstr "Problémy/s"
+
+#. IRQ %di
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
+msgid "stat_ds_irq"
+msgstr "IRQ %di"
+
+#. %H: System Load
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
+msgid "stat_dg_title_load"
+msgstr "%H Zatížení systému"
+
+#. Load
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
+msgid "stat_dg_label_load"
+msgstr "Zatížení"
+
+#. 1 min
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
+msgid "stat_ds_load__shortterm"
+msgstr "1 min"
+
+#. 5 min
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
+msgid "stat_ds_load__midterm"
+msgstr "5 min"
+
+#. 15 min
+#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
+msgid "stat_ds_load__longterm"
+msgstr "15 min"
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
new file mode 100644
index 0000000000..af6904656f
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
@@ -0,0 +1,688 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 17:44+0200\n"
+"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Action (target)"
+msgstr "Akce (cíl)"
+
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "Přidat příkaz pro čtení hodnot"
+
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "Přidat pravidlo pro výběr"
+
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou"
+
+msgid "Add notification command"
+msgstr "Přidat příkaz pro upozornění"
+
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Základní adresář"
+
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "Základní sledování"
+
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení CPU pluginu"
+
+msgid "CSV Output"
+msgstr "CSV výstup"
+
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení CSV pluginu"
+
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "Mezipamět pro ukládání dat"
+
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "Řetěz"
+
+msgid "CollectLinks"
+msgstr "CollectLinks"
+
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr "CollectRoutes"
+
+msgid "CollectTopology"
+msgstr "CollectTopology"
+
+msgid "Collectd"
+msgstr "Collectd"
+
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr "Nastavení Collectd"
+
+msgid ""
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr ""
+"Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz "
+"rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu "
+"collectd."
+
+msgid "Conntrack"
+msgstr "Conntrack"
+
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Conntrack"
+
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu DF"
+
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení DNS pluginu"
+
+msgid "Data collection interval"
+msgstr "Interval sběru dat"
+
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "Rozsah cílových IP adres"
+
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr "Adresář s pluginy pro collectd"
+
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr "Adresář pro pod-nastavení"
+
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení Disk pluginu"
+
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr "Využití místa na disku"
+
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Využití disku"
+
+msgid "Display Host »"
+msgstr "Zobrazit hostitele »"
+
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "Zobrazit časové rozpětí »"
+
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení E-Mail pluginu"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+msgid "Enable this plugin"
+msgstr "Povolit tento plugin"
+
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Exec"
+
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "Vyprázdnit cache po"
+
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr ""
+
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafy"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit externí příkazy, které budou spuštěny v tomto pořadí "
+"daemonem collectd. Ze standardního výstupu příkazů vezme collectd potřebné "
+"hodnoty."
+
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
+msgstr ""
+"Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná "
+"pravidla iptables."
+
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitel"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr "IP nebo hostname, odkud získat txtinfo výstup"
+
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení IRQ pluginu"
+
+msgid "Ignore source addresses"
+msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
+
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "Příchozí rozhraní"
+
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení Interface pluginu"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Rozhraní"
+
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Přerušení"
+
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "Interval pro ping"
+
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení Iptables pluginu"
+
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
+msgstr ""
+"Pokud nic nevyberete, rozhraní pro monitoring budou určena automaticky."
+
+msgid "Listen host"
+msgstr "Naslouchající hostitel"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Naslouchající port"
+
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "Rozhraní naslouchajícího"
+
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Načíst nastavení pluginů"
+
+msgid "Maximum allowed connections"
+msgstr "Maximální množství povolených spojení"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Memory (Paměť)"
+
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr "Sledovat vše kromě vybraných"
+
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty"
+
+msgid "Monitor devices"
+msgstr "Sledovat zařízení"
+
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "Sledovat disky a oddíly"
+
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr "Sledovat typy souborových systémů"
+
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "Sledovat hostitele"
+
+msgid "Monitor interfaces"
+msgstr "Sledovat rozhraní"
+
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "Sledovat přerušení"
+
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "Sledovat místní porty"
+
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "Sledovat přípojné body"
+
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "Sledovat procesy"
+
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "Sledovat vzdálené porty"
+
+msgid "Name of the rule"
+msgstr "Název pravidla"
+
+msgid "Netlink"
+msgstr "Netlink"
+
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Netlink"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Síť"
+
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Síťové pluginy"
+
+msgid "Network protocol"
+msgstr "Síťový protokol"
+
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "Počet vláken pro sběr dat"
+
+msgid "OLSRd"
+msgstr "OLSRd"
+
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu OLSRd"
+
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+msgid "Outgoing interface"
+msgstr "Odchozí rozhraní"
+
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Výstupní pluginy"
+
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Ping"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesy"
+
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Procesy"
+
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)"
+
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Sledování Qdisc"
+
+#, fuzzy
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "RRD XFiles Factor"
+
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr ""
+
+msgid "RRD step interval"
+msgstr ""
+
+msgid "RRDTool"
+msgstr "RRDTool"
+
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu RRDTool"
+
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "Řádky na jeden RRA"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundy"
+
+msgid "Server host"
+msgstr "Hostitel serveru"
+
+msgid "Server port"
+msgstr "Port serveru"
+
+msgid "Shaping class monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "Socket file"
+msgstr "Soubor socketu"
+
+msgid "Socket group"
+msgstr "Skupina socketů"
+
+msgid "Socket permissions"
+msgstr "Oprávnění socketu"
+
+msgid "Source ip range"
+msgstr "Rozsah zdrojových IP"
+
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o odkazech."
+
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách"
+
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii"
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
+
+msgid "Storage directory"
+msgstr "Úložný adresář"
+
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "Úložný adresář pro soubory CSV"
+
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "Ukládat data jako poměrné hodnoty místo absolutních"
+
+msgid "Stored timespans"
+msgstr ""
+
+msgid "System Load"
+msgstr "Zatížení systému"
+
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systémové pluginy"
+
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "TCP spojení"
+
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu TCPConns"
+
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr "TTL pro síťové pakety"
+
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "TTL pro pakety pingu"
+
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr "Plugin Conntrack shromažďuje statistiky o počtu sledovaných spojení."
+
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgstr "Plugin CPU shromažďuje základní statistiky o vytížení procesoru."
+
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr ""
+"Plugin CSV ukládá shromážděná data ve formátu CSV. Data mohou být později "
+"zpracována externími programy."
+
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr ""
+"Plugin DF shromažďuje statistiky o využití diskového prostoru na různých "
+"zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
+
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr ""
+"Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
+"nebo celého disku."
+
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr ""
+"Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
+"vybraných rozhraních."
+
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+"Plugin Email vytváří unixový socket, které může být využit pro odeslání "
+"statistik o emailu běžícímu daemonu collectd. Plugin je primárně určen pro "
+"použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
+"může být využit jinak."
+
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgstr ""
+"Plugin Interface shromažďuje statistiky o provozu na vybraných rozhraních."
+
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgstr ""
+"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
+"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
+
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
+msgstr ""
+"Plugin IRQ monitoruje množství požadavků na přerušení pro každé vybrané "
+"přerušení. Pokud není vybráno žádné přerušení, jsou monitorována všechna."
+
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr ""
+"Plugin Iwinfo shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
+"signálu."
+
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
+msgstr "Plugin Load shromažďuje statistiky o obecné zátěži systému."
+
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
+
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
+msgstr ""
+"Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
+"a filtru pro vybraná rozhraní."
+
+msgid ""
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgstr ""
+"Plugin Network poskytuje síťovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu "
+"collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu "
+"klienta jsou lokálně shromažďovaná data odeslána instanci serveru, jako "
+"server naopak collectd přijímá data z ostatních hostitelů."
+
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
+msgstr ""
+"Plugin Ping bude odesílat ICMP echo odpovědi vybraným hostům a měřit "
+"zpáteční čas pro každého hosta."
+
+msgid ""
+"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
+msgstr ""
+"Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
+"stránky a využití paměti vybranými programy."
+
+msgid ""
+"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
+"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
+"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
+"directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgstr ""
+"Plugin Rrdtool ukládá shromažďená data v souborech databáze RRD.<br /><br /"
+"><strong>Varování: Nastavení špatných hodnot bude mít za následek velkou "
+"spotřebu paměti v dočasném adresáří. Zařízení ze tak může stát nepoužitelným!"
+"</strong>"
+
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgstr ""
+"Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
+
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"selected ports."
+msgstr ""
+"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
+"vybraných portech."
+
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
+msgstr ""
+"Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
+"z běžící instance collectd."
+
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tato sekce určuje, na kterých rozhraních bude collectd čekat na příchozí "
+"spojení."
+
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná data."
+
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr "Konfigurace pluginu UPS"
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
+
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
+
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
+
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "Podrobný monitoring"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
+
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "např. br-ff"
+
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "např. br-lan"
+
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "např. reject-with tcp-reset"
+
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "max. 16 znaků"
+
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "redukovaná velikost rrd"
+
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
+
+msgid "server interfaces"
+msgstr "rozhraní serveru"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
+#~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
+#~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
+#~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
+#~ "používaných zařízením:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
+#~ "signálu."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"