summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po35
1 files changed, 28 insertions, 7 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
index af6904656..8a512592e 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
@@ -388,6 +388,12 @@ msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii"
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@@ -560,6 +566,11 @@ msgstr ""
"</strong>"
msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
@@ -582,6 +593,9 @@ msgstr ""
"Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
"z běžící instance collectd."
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
@@ -611,6 +625,12 @@ msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Used PID file"
msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
@@ -657,8 +677,8 @@ msgstr "rozhraní serveru"
#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
#~ msgstr ""
-#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
-#~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
+#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených "
+#~ "tcp spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
#~ msgid ""
#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
@@ -666,9 +686,10 @@ msgstr "rozhraní serveru"
#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
#~ "to other collectd instances."
#~ msgstr ""
-#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
-#~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
-#~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
+#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. "
+#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání "
+#~ "dat do rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu "
+#~ "collectd."
#~ msgid ""
#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
@@ -681,8 +702,8 @@ msgstr "rozhraní serveru"
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
-#~ "signálu."
+#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě "
+#~ "bezdrátového signálu."
#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"