diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-splash/po/sv/splash.po | 25 |
1 files changed, 15 insertions, 10 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/sv/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/sv/splash.po index f0a243c71..055c67b86 100644 --- a/applications/luci-app-splash/po/sv/splash.po +++ b/applications/luci-app-splash/po/sv/splash.po @@ -74,7 +74,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Klienternas nerladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)" +msgstr "" +"Klienternas nerladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)" msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " @@ -82,7 +83,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Klienternas uppladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)" +msgstr "" +"Klienternas uppladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -96,7 +98,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "Donera lite pengar för att hjälpa oss att hålla det här projektet vid liv." +msgstr "" +"Donera lite pengar för att hjälpa oss att hålla det här projektet vid liv." msgid "Download limit" msgstr "Begränsning av nerladdning" @@ -127,7 +130,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "Om du använder det här nätverket med jämna mellanrum så ber vi dig om hjälp:" +msgstr "" +"Om du använder det här nätverket med jämna mellanrum så ber vi dig om hjälp:" msgid "Include your own text in the default splash" msgstr "Inkludera din egna text i standard-splash" @@ -145,8 +149,8 @@ msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" -"KB/s (Nerladdning/Uppladdning). Du kan ha möjlighet att ta bort den här begränsningen genom att aktivt " -"bidra till det här projektet." +"KB/s (Nerladdning/Uppladdning). Du kan ha möjlighet att ta bort den här " +"begränsningen genom att aktivt bidra till det här projektet." msgid "Legally Prohibited Activities" msgstr "" @@ -180,8 +184,8 @@ msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "" -"Vänligen lägg märke till att vi är inte en internet-leverantör utan ett experimentiellt " -"nätverk för gemenskap" +"Vänligen lägg märke till att vi är inte en internet-leverantör utan ett " +"experimentiellt nätverk för gemenskap" msgid "Policy" msgstr "Villkor" @@ -204,8 +208,9 @@ msgstr "Splash-text" msgid "" "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " "responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "Precis som internet så är det här nätverket utan kryptering och öppet. Varje deltagare är " -"ansvarig för säkerheten i deras egna anslutningar och enheter." +msgstr "" +"Precis som internet så är det här nätverket utan kryptering och öppet. Varje " +"deltagare är ansvarig för säkerheten i deras egna anslutningar och enheter." msgid "" "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " |