summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-splash
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash')
-rw-r--r--applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po98
1 files changed, 74 insertions, 24 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po
index f05efa45e2..31c30b8c7d 100644
--- a/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po
+++ b/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-30 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssplash/lt/>\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vis dėlto, prieiga prie interneto gali būti įmanoma, nes kai kurie šio "
"projekto aktyvistai dalijasi savo privačiu interneto ryšiu. Šiais keliais "
-"ryšiais dalijasi visi naudotojai. Tai reiškia, kad pasiekiamas duomenų "
-"siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribotas, todėl prašome Jūsų "
-"nedaryti nei vieno iš toliau šių nurodytų veiksmų:"
+"ryšiais dalijasi visi naudotojai/vartotojai. Tai reiškia, kad pasiekiamas "
+"duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribotas, todėl "
+"prašome Jūsų nedaryti nei vieno iš toliau šių nurodytų veiksmų:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
msgid ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Aktyvūs klientai"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "Leidžiami skleidėjai/p.k – vedėjai/potinkliai"
+msgstr "Leidžiami skleidėjai/vedėjai┃potinkliai"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
msgid ""
@@ -69,11 +69,17 @@ msgid ""
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
+"Duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumo limitas, skirtas klientams, "
+"yra aktyvuojamas tik tada, kai yra nustatytas ir įkėlimo, ir atsisiuntimo "
+"limitas. Norėdami visiškai išjungti šį apribojimą, naudokite reikšmę – 0-is. "
+"Į leidžiamąjį sąrašą įtraukti klientai nėra ribojami."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
+"Tapkite aktyviu šios bendruomenės nariu ir padėkite valdydami savo tinklo "
+"mazgą"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
@@ -88,10 +94,12 @@ msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
+"Sutikdami su šiomis taisyklėmis, Jūs galite naudoti šį tinklą %s valandą/-om/"
+"-as. Po šio laiko, Jūs turite vėl sutikti su šiomis taisyklėmis."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalymo laikas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
@@ -104,12 +112,18 @@ msgstr "„Splash“-klientas"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
+"„Client-Splash“ yra viešosios interneto prieigos taško/ryšio punkto "
+"autentifikavimo sistema, skirtas belaidžio/bevielio jungliems/tankiems "
+"tinklams."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
+"Klientai yra peradresuojami į šį puslapį po to, kai jie priims – „splash“. "
+"Jei jis yra paliekamas tuščias, tada jie bus nukreipiami į puslapį, kurio "
+"jie paprašė."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -120,6 +134,8 @@ msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
+"Klientams, kurie priėmę – „splash“, bus leidžiami naudotis tinklu, tiek "
+"valandų."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -138,6 +154,8 @@ msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
+"Paskirties/Kelionės tikslo skleidėjai/vedėjai ir tinklai, kurie yra "
+"neįtraukti nuo – „splash“, t. y. jie yra visada leidžiami."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
@@ -149,11 +167,11 @@ msgstr "Atsisiuntimo limitas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti visą „splash“ tekstą"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Sąžiningo naudojimo politika/taisyklės"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
@@ -173,7 +191,7 @@ msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-splash“"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
-msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas"
+msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
@@ -184,18 +202,19 @@ msgstr "IP adresas"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
+"Jei Jūs naudojate savo „Wi-Fi“ įrangą, naudokite kitus kanalus nei mūsų."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei Jūs naudojatės šiuo tinklu reguliariai, mes prašysime Jūsų paramos:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Į numatytąjį – „splash“, įtraukite savo tekstą"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Perimti kliento srautą, šioje sąsajoje"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
@@ -236,6 +255,9 @@ msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
+"Įtrauktų „MAC“ adresų klientų leidžiamasis sąrašas. Jiems nereikia priimti – "
+"„splash“ ir jų duomenų siuntimo, ir perdavimo srauto pralaidumas nėra "
+"apribojamas."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
@@ -248,13 +270,15 @@ msgstr "Tinklas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra prisijungusių klientų"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
+"Prašome atkreipti dėmesį, kad mes nesame interneto paslaugų teikėjai, o "
+"eksperimentinis bendruomenės tinklas."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
@@ -262,7 +286,7 @@ msgstr "Politika"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Peradresuoti taikomąjį/-ą"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
@@ -275,17 +299,19 @@ msgstr "Išsaugoti"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "„Splash“ taisyklės yra integruotos, šioje užkardos zonoje"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "„Splash“ tekstas („Splashtext“)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
+"Tinklas, kaip ir internetas, yra nešifruotas ir atviras. Kiekvienas dalyvis "
+"yra atsakingas už savo ryšių ir įrenginių saugumą."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
@@ -293,6 +319,8 @@ msgid ""
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+"Atviras ir nemokamas belaidis/bevielis savanorių („operatorių“) tinklas; "
+"savo lėšomis suteikia reikiamą įrangą ir interneto ryšius („infrastruktūra“)."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
@@ -300,30 +328,39 @@ msgid ""
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
+"Operatorius neprisiima atsakomybės už duomenų praradimą, neteisėtą prieigą/"
+"įrenginių sugadinimą ar finansinius nuostolius, kuriuos dalyviai gali "
+"patirti, naudodamiesi tinklu."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
+"Dalyvis sutinka neatlikti jokių veiksmų ir susilaikyti nuo veiksmų, kurie "
+"gali pažeisti įstatymus ar pažeisti trečiųjų šalių teises."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
-msgstr ""
+msgstr "Dalyvis sutinka neperduoti tinkle turinio, kuris pažeidžia įstatymus."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
+"Dalyvis sutinka nenaudoti tinklo jokiu būdu, kuris pakenktų infrastruktūrai, "
+"pačiam tinklui, jo/jos operatoriams ar kitiems dalyviams."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
+"Šios naudojimo sąlygos reglamentuoja tinklo naudojimą, jo/jos dalyvių "
+"kompiuteriu, „PDA“ ar panašiu įrenginiu („įrenginiai“) tinkle."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
@@ -334,10 +371,13 @@ msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
+"Norėdami paklausti priežasties, kodėl Jūs buvote užblokuotas, arba paprašyti "
+"prieigos dar kartą, galite pabandyti susisiekti su šio prieigos taško "
+"savininku:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Į/Iš srautą/-o"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
@@ -345,7 +385,7 @@ msgstr "Įkėlimo limitas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimosi sutikimas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
@@ -358,6 +398,8 @@ msgstr "Leidžiamasis sąrašas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
+"Jūs dabar esate prisijungę prie nemokamo belaidžio/bevielio junglaus/tankaus "
+"tinklo"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
@@ -365,22 +407,28 @@ msgid ""
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
+"Čia Jūs galite įvesti savo tekstą, kuris bus rodomas klientams.<br />Galima "
+"naudoti šiuos žymeklius: „###COMMUNITY###“, „###COMMUNITY_URL###“, "
+"„###CONTACTURL###“, „###LEASETIME###“, „###LIMIT###“ ir „###ACCEPT###“."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
+"Jūsų prieiga prie šio tinklo buvo užblokuota, greičiausiai todėl, nes Jūs "
+"padarėte tai, ką mūsų taisyklės aiškiai draudžia."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
+"Jūsų duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribojamas iki"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "įtrauktas į draudžiamą sąrašą"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
@@ -388,11 +436,11 @@ msgstr "nebegaliojantis/-i"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "neprivaloma, naudojant skleidėjo/vedėjo adresus"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "atlikti bet kokias neteisėtas/nelegalias veiklas"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
@@ -412,14 +460,16 @@ msgstr "nežinoma/-s/-i"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "naudoti failų bendrinimo programas šiame tinkle"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr ""
+"eikvoti duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumą dėl nereikalingų "
+"atsisiuntimų ar srautų"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "įtrauktas į leidžiamą sąrašą"