diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po | 98 |
1 files changed, 74 insertions, 24 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po index f05efa45e2..31c30b8c7d 100644 --- a/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po +++ b/applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-30 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:30+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationssplash/lt/>\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vis dėlto, prieiga prie interneto gali būti įmanoma, nes kai kurie šio " "projekto aktyvistai dalijasi savo privačiu interneto ryšiu. Šiais keliais " -"ryšiais dalijasi visi naudotojai. Tai reiškia, kad pasiekiamas duomenų " -"siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribotas, todėl prašome Jūsų " -"nedaryti nei vieno iš toliau šių nurodytų veiksmų:" +"ryšiais dalijasi visi naudotojai/vartotojai. Tai reiškia, kad pasiekiamas " +"duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribotas, todėl " +"prašome Jūsų nedaryti nei vieno iš toliau šių nurodytų veiksmų:" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112 msgid "" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Aktyvūs klientai" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70 msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "Leidžiami skleidėjai/p.k – vedėjai/potinkliai" +msgstr "Leidžiami skleidėjai/vedėjai┃potinkliai" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36 msgid "" @@ -69,11 +69,17 @@ msgid "" "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +"Duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumo limitas, skirtas klientams, " +"yra aktyvuojamas tik tada, kai yra nustatytas ir įkėlimo, ir atsisiuntimo " +"limitas. Norėdami visiškai išjungti šį apribojimą, naudokite reikšmę – 0-is. " +"Į leidžiamąjį sąrašą įtraukti klientai nėra ribojami." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95 msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" msgstr "" +"Tapkite aktyviu šios bendruomenės nariu ir padėkite valdydami savo tinklo " +"mazgą" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62 msgid "Blacklist" @@ -88,10 +94,12 @@ msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." msgstr "" +"Sutikdami su šiomis taisyklėmis, Jūs galite naudoti šį tinklą %s valandą/-om/" +"-as. Po šio laiko, Jūs turite vėl sutikti su šiomis taisyklėmis." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10 msgid "Clearance time" -msgstr "" +msgstr "Išvalymo laikas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20 @@ -104,12 +112,18 @@ msgstr "„Splash“-klientas" msgid "" "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks." msgstr "" +"„Client-Splash“ yra viešosios interneto prieigos taško/ryšio punkto " +"autentifikavimo sistema, skirtas belaidžio/bevielio jungliems/tankiems " +"tinklams." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11 msgid "" "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " "this is left empty they are redirected to the page they had requested." msgstr "" +"Klientai yra peradresuojami į šį puslapį po to, kai jie priims – „splash“. " +"Jei jis yra paliekamas tuščias, tada jie bus nukreipiami į puslapį, kurio " +"jie paprašė." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" @@ -120,6 +134,8 @@ msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "that many hours." msgstr "" +"Klientams, kurie priėmę – „splash“, bus leidžiami naudotis tinklu, tiek " +"valandų." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" @@ -138,6 +154,8 @@ msgid "" "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " "are always allowed." msgstr "" +"Paskirties/Kelionės tikslo skleidėjai/vedėjai ir tinklai, kurie yra " +"neįtraukti nuo – „splash“, t. y. jie yra visada leidžiami." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97 msgid "Donate some money to help us keep this project alive." @@ -149,11 +167,11 @@ msgstr "Atsisiuntimo limitas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12 msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti visą „splash“ tekstą" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121 msgid "Fair Use Policy" -msgstr "" +msgstr "Sąžiningo naudojimo politika/taisyklės" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29 msgid "Firewall zone" @@ -173,7 +191,7 @@ msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-splash“" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205 msgid "Hostname" -msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas" +msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206 @@ -184,18 +202,19 @@ msgstr "IP adresas" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." msgstr "" +"Jei Jūs naudojate savo „Wi-Fi“ įrangą, naudokite kitus kanalus nei mūsų." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "" +msgstr "Jei Jūs naudojatės šiuo tinklu reguliariai, mes prašysime Jūsų paramos:" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35 msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" +msgstr "Į numatytąjį – „splash“, įtraukite savo tekstą" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38 msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "" +msgstr "Perimti kliento srautą, šioje sąsajoje" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21 msgid "Interfaces" @@ -236,6 +255,9 @@ msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "and are not bandwidth limited." msgstr "" +"Įtrauktų „MAC“ adresų klientų leidžiamasis sąrašas. Jiems nereikia priimti – " +"„splash“ ir jų duomenų siuntimo, ir perdavimo srauto pralaidumas nėra " +"apribojamas." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77 msgid "Netmask" @@ -248,13 +270,15 @@ msgstr "Tinklas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261 msgid "No clients connected" -msgstr "" +msgstr "Nėra prisijungusių klientų" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78 msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "" +"Prašome atkreipti dėmesį, kad mes nesame interneto paslaugų teikėjai, o " +"eksperimentinis bendruomenės tinklas." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210 msgid "Policy" @@ -262,7 +286,7 @@ msgstr "Politika" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11 msgid "Redirect target" -msgstr "" +msgstr "Peradresuoti taikomąjį/-ą" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124 msgid "Safety" @@ -275,17 +299,19 @@ msgstr "Išsaugoti" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "" +msgstr "„Splash“ taisyklės yra integruotos, šioje užkardos zonoje" #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9 msgid "Splashtext" -msgstr "" +msgstr "„Splash“ tekstas („Splashtext“)" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125 msgid "" "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " "responsible for the safety of their own connections and devices." msgstr "" +"Tinklas, kaip ir internetas, yra nešifruotas ir atviras. Kiekvienas dalyvis " +"yra atsakingas už savo ryšių ir įrenginių saugumą." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110 msgid "" @@ -293,6 +319,8 @@ msgid "" "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " "their own expense." msgstr "" +"Atviras ir nemokamas belaidis/bevielis savanorių („operatorių“) tinklas; " +"savo lėšomis suteikia reikiamą įrangą ir interneto ryšius („infrastruktūra“)." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128 msgid "" @@ -300,30 +328,39 @@ msgid "" "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " "use of the network." msgstr "" +"Operatorius neprisiima atsakomybės už duomenų praradimą, neteisėtą prieigą/" +"įrenginių sugadinimą ar finansinius nuostolius, kuriuos dalyviai gali " +"patirti, naudodamiesi tinklu." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116 msgid "" "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " "may violate the law or infringe upon the rights of third parties." msgstr "" +"Dalyvis sutinka neatlikti jokių veiksmų ir susilaikyti nuo veiksmų, kurie " +"gali pažeisti įstatymus ar pažeisti trečiųjų šalių teises." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119 msgid "" "The participant agrees to not transfer content over the network which " "violates the law." -msgstr "" +msgstr "Dalyvis sutinka neperduoti tinkle turinio, kuris pažeidžia įstatymus." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122 msgid "" "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " "infrastructure, the network itself, its operators or other participants." msgstr "" +"Dalyvis sutinka nenaudoti tinklo jokiu būdu, kuris pakenktų infrastruktūrai, " +"pačiam tinklui, jo/jos operatoriams ar kitiems dalyviams." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111 msgid "" "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." msgstr "" +"Šios naudojimo sąlygos reglamentuoja tinklo naudojimą, jo/jos dalyvių " +"kompiuteriu, „PDA“ ar panašiu įrenginiu („įrenginiai“) tinkle." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208 msgid "Time remaining" @@ -334,10 +371,13 @@ msgid "" "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " "can try to contact the owner of this access point:" msgstr "" +"Norėdami paklausti priežasties, kodėl Jūs buvote užblokuotas, arba paprašyti " +"prieigos dar kartą, galite pabandyti susisiekti su šio prieigos taško " +"savininku:" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209 msgid "Traffic in/out" -msgstr "" +msgstr "Į/Iš srautą/-o" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14 msgid "Upload limit" @@ -345,7 +385,7 @@ msgstr "Įkėlimo limitas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108 msgid "Usage Agreement" -msgstr "" +msgstr "Naudojimosi sutikimas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75 msgid "Welcome" @@ -358,6 +398,8 @@ msgstr "Leidžiamasis sąrašas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" msgstr "" +"Jūs dabar esate prisijungę prie nemokamo belaidžio/bevielio junglaus/tankaus " +"tinklo" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13 msgid "" @@ -365,22 +407,28 @@ msgid "" "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." msgstr "" +"Čia Jūs galite įvesti savo tekstą, kuris bus rodomas klientams.<br />Galima " +"naudoti šiuos žymeklius: „###COMMUNITY###“, „###COMMUNITY_URL###“, " +"„###CONTACTURL###“, „###LEASETIME###“, „###LIMIT###“ ir „###ACCEPT###“." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14 msgid "" "Your access to this network has been blocked, most likely because you did " "something that our rules explicitly forbid." msgstr "" +"Jūsų prieiga prie šio tinklo buvo užblokuota, greičiausiai todėl, nes Jūs " +"padarėte tai, ką mūsų taisyklės aiškiai draudžia." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48 msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" +"Jūsų duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribojamas iki" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243 msgid "blacklisted" -msgstr "" +msgstr "įtrauktas į draudžiamą sąrašą" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235 msgid "expired" @@ -388,11 +436,11 @@ msgstr "nebegaliojantis/-i" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77 msgid "optional when using host addresses" -msgstr "" +msgstr "neprivaloma, naudojant skleidėjo/vedėjo adresus" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85 msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" +msgstr "atlikti bet kokias neteisėtas/nelegalias veiklas" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173 @@ -412,14 +460,16 @@ msgstr "nežinoma/-s/-i" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83 msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" +msgstr "naudoti failų bendrinimo programas šiame tinkle" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams" msgstr "" +"eikvoti duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumą dėl nereikalingų " +"atsisiuntimų ar srautų" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241 msgid "whitelisted" -msgstr "" +msgstr "įtrauktas į leidžiamą sąrašą" |