summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-splash
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash')
-rw-r--r--applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po32
1 files changed, 17 insertions, 15 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
index 8b46f3f934..c67177d988 100644
--- a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
+++ b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 13:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:46+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
@@ -57,8 +59,8 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
-"загрузки и скачивания. Значение '0' полностью отключает ограничение. Клиенты "
-"из Белого списка не имеют ограничений."
+"загрузки и скачивания.<br />Значение '0' полностью отключает ограничение. "
+"Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
@@ -90,18 +92,18 @@ msgid ""
"networks."
msgstr ""
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
-"ячеистых сетей."
+"Mesh сетей."
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
"Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
-"Splash. Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
+"Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
"страницу."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
+msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr ""
"количество часов."
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
+msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid "Contact"
msgstr "Связаться"
@@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Firewall zone"
msgstr "Зона межсетевого экрана"
msgid "General"
-msgstr "Общие"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
@@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
+msgstr "IP-Адрес"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
@@ -166,7 +168,7 @@ msgid "Include your own text in the default splash"
msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе"
+msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе."
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
@@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана"
+msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана."
msgid "Splashtext"
msgstr "Текст Splash-экрана"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgid "Whitelist"
msgstr "Белый список"
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной сети Mesh."
+msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети."
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
@@ -337,10 +339,10 @@ msgid "blacklisted"
msgstr "в Черном списке"
msgid "expired"
-msgstr "истёк"
+msgstr "истекло"
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr "опционально при использовании хост-адресов"
+msgstr "необязательно при использовании адресов хостов"
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "выполнять любые незаконные действия"
@@ -352,7 +354,7 @@ msgid "temporarily blocked"
msgstr "временно заблокирован"
msgid "unknown"
-msgstr "неизвестный"
+msgstr "неизвестно"
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"