diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po | 40 |
1 files changed, 21 insertions, 19 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po index 8b46f3f934..24151654a6 100644 --- a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po +++ b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: splash\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 13:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:46+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12,6 +12,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -22,8 +24,8 @@ msgid "" "few connections are shared between all users. That means available bandwidth " "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" msgstr "" -"Доступ к интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, " -"которые делают общедоступным своё личное подключение к интернету. Эти " +"Доступ к Интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, " +"которые делают общедоступным своё личное подключение к Интернету. Эти " "немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что " "доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не " "делать следующего:" @@ -57,8 +59,8 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" "Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах " -"загрузки и скачивания. Значение '0' полностью отключает ограничение. Клиенты " -"из Белого списка не имеют ограничений." +"загрузки и скачивания.<br />Значение '0' полностью отключает ограничение. " +"Клиенты из Белого списка не имеют ограничений." msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" @@ -90,18 +92,18 @@ msgid "" "networks." msgstr "" "Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных " -"ячеистых сетей." +"Mesh сетей." msgid "" "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " "this is left empty they are redirected to the page they had requested." msgstr "" "Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в " -"Splash. Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую " +"Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую " "страницу." msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" +msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)." msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " @@ -111,10 +113,10 @@ msgstr "" "количество часов." msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" +msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)." msgid "Contact" -msgstr "Связаться" +msgstr "Контакты для связи" msgid "Decline" msgstr "Отклонить" @@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "Зона межсетевого экрана" msgid "General" -msgstr "Общие" +msgstr "Основные настройки" msgid "Get in %s with the operator of this access point." msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа." @@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" +msgstr "IP-Адрес" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." @@ -166,7 +168,7 @@ msgid "Include your own text in the default splash" msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию" msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе" +msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" @@ -213,7 +215,7 @@ msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "" -"Обратите внимание, что мы не интернет-провайдер, а сообщество " +"Обратите внимание, что мы не Интернет провайдер, а сообщество " "экспериментальной сети ." msgid "Policy" @@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана" +msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана." msgid "Splashtext" msgstr "Текст Splash-экрана" @@ -312,7 +314,7 @@ msgid "Whitelist" msgstr "Белый список" msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной сети Mesh." +msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети." msgid "" "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " @@ -337,10 +339,10 @@ msgid "blacklisted" msgstr "в Черном списке" msgid "expired" -msgstr "истёк" +msgstr "истекло" msgid "optional when using host addresses" -msgstr "опционально при использовании хост-адресов" +msgstr "необязательно при использовании адресов хостов" msgid "perform any kind of illegal activities" msgstr "выполнять любые незаконные действия" @@ -352,7 +354,7 @@ msgid "temporarily blocked" msgstr "временно заблокирован" msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +msgstr "неизвестно" msgid "use filesharing applications on this network" msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети" |